OBJ_DOKU-7291-004.fm Page 1 Tuesday, April 16, 2013 12:17 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany WEU PHO 1 www.bosch-pt.com 1 609 92A 06V (2013.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 2 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-437-004.book Page 3 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM |3 4 5 3 2 1 6 8 7 2 PHO 1 Bosch Power Tools 1 609 92A 06V | (7.4.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 4 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 4| A B 6 13 13 12 11 6 9 10 11 C D 16 Ø 35 mm 3 17 14 15 E 23 18 24 20 19 18 19 22 20 21 1 609 92A 06V | (7.4.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 5 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM |5 F G 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 06V | (7.4.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 6 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 7 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 8 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 8 | Deutsch Konformitätserklärung 23 Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag* 24 Falztiefenanschlag* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Hobel Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Spantiefe Falztiefe max.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 9 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Deutsch | 9 Hinweis: Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den festen Sitz der Befestigungsschrauben 11. Drehen Sie den Messerkopf 9 von Hand durch und stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser nirgends streift. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 10 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 10 | Deutsch Nur scharfe Hobelmesser bringen gute Schnittleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Kanten anfasen (siehe Bild G) Die in der vorderen Hobelsohle vorhandene V-Nut 7 ermöglicht ein schnelles und einfaches Anfasen von Werkstückkanten. Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn an dieser entlang. Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag (siehe Bilder D–F) Montieren Sie den Parallelanschlag 17 bzw.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 11 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM English | 11 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 12 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 12 | English Planer Safety Rules Product Features Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter may contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 13 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM English | 13 Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: ah =6 m/s2, K=2 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 14 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 14 | English When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Only sharp blades achieve good cutting capacity and give the machine longer life. Integrated Dust Extraction (see figure C) A chip/dust bag (accessory) 16 can be used for smaller jobs. Insert the sleeve of the chip/dust bag firmly into the chip ejector 3.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 15 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Français | 15 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 16 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 16 | Français et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 17 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Français | 17 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 18 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 18 | Français commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 19 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Français | 19 Aspiration interne (voir figure C) Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à poussières/à copeaux (accessoire) 16. Introduisez la tubulure du sac à poussière fermement dans l’éjecteur de copeaux 3. Videz à temps le sac à poussières/à copeaux 16 afin de toujours disposer d’une puissance optimale d’aspiration.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 20 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 20 | Español ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 21 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Español | 21 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 22 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 22 | Español bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 23 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Español | 23 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 24 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 24 | Español Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 14 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 25 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Português | 25 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 26 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 26 | Português O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 27 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Português | 27 de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 28 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 28 | Português Plaina Classe de protecção PHO 1 /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 83 dB(A); Nível de potência acústica 94 dB(A).
OBJ_BUCH-437-004.book Page 29 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Português | 29 – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Limpar a expulsão de aparas 3 em intervalos regulares. Para limpar uma expulsão de aparas obstruída deverá utilizar uma ferramenta apropriada, p. ex. um pedaço de madeira, ar comprimido, etc. Não colocar as mãos na expulsão de aparas.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 30 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 30 | Italiano Executar repetidamente o processo de aplainar até obter a profundidade de ensambladura desejada. Conduzir a plaina com uma pressão lateral. Chanfrar com o limitador angular Para chanfrar ensambladuras e superfícies, deverá ajustar o ângulo de chanfradura necessário com o ajuste angular 22.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 31 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Italiano | 31 ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 32 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 32 | Italiano Avvertenze di pericolo per pialla Componenti illustrati Prima di appoggiare l’elettroutensile, attendere sempre fino all’arresto dell’albero portalame. Un albero portalame rotante non protetto può rimanere agganciato alla superficie e causare la perdita di controllo nonché gravi lesioni.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 33 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Italiano | 33 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Cambio degli utensili Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 83 dB(A); livello di potenza acustica 94 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 34 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 34 | Italiano – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Pulire regolarmente l’espulsione trucioli 3. Per pulire un’espulsione trucioli intasata utilizzare un attrezzo adatto, p. es. un pezzo di legno, aria compressa, ecc. Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. Le parti rotanti costituiscono un concreto pericolo.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 35 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Nederlands | 35 Effettuare più volte la piallatura fino a quando è stata raggiunta la profondità di battuta desiderata. Condurre il pialletto con pressione d’appoggio laterale. Smussatura con guida angolare Per la smussatura di scanalature e superfici regolare l’angolo d’inclinazione necessario con la regolazione dell’angolo 22.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 36 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 36 | Nederlands stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 37 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Nederlands | 37 Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines Wacht tot de messenas tot stilstand is gekomen voordat u het elektrische gereedschap neerlegt. Een blootliggende ronddraaiende messenas kan vasthaken aan het oppervlak. Dit kan leiden tot het verlies van de controle over het gereedschap en tot ernstige verwondingen.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 38 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 38 | Nederlands Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: ah =6 m/s2, K=2 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 39 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Nederlands | 39 Externe afzuiging (zie afbeelding C) Steek de afzuigadapter 15 stevig op de spaanafvoer 3. Aan de afzuigadapter 15 kan een afzuigslang met een diameter van 35 mm worden aangesloten. Verbind de afzuigslang 14 met een stofzuiger (toebehoren). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 40 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 40 | Dansk Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 41 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Dansk | 41 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 42 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 42 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 43 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Dansk | 43 Høvlejern afmonteres (se Fig. A) Høvlejernet vendes eller udskiftes 12 ved at dreje knivhovedet 9, til det står parallelt med høvlens sål 6. Løsne de 2 fastgørelsesskruer 11 ca. 1 – 2 omdrejninger med unbraconøglen 13. Hvis det er nødvendigt, løsnes spændeelementet 10 ved at slå let på det med et egnet værktøj (f.eks. trækil). Skub høvlejerenet 12 med et stykke træk sidevendt ud af knivhovedet 9. Høvlejern monteres (se Fig.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 44 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 44 | Svenska For stor fremføring forringer overfladekvaliteten og kan føre til hurtig tilstopning af spånudkaståbningen. Kun skarpe høvleknive har en høj skæreydelse og skåner elværktøjet. Rejfning af kanter (se Fig. G) V-noten 7 i den forreste høvlesål, muliggør en hurtig og nem tilfasning af emnekanter. Anbring høvlen med V-noten på emnets kant og før den langs med denne. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 45 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Svenska | 45 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 46 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 46 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget kan med träarbetsstycket på fast underlag användas för hyvling av bjälkar och brädor. Verktyget är även lämpligt för fasning av kanter.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 47 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Svenska | 47 Montage Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Verktygsbyte Se upp vid byte av kniv. Grip inte tag i knivens skäregg. De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada. Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vändas. Är båda skäreggen trubbiga måste kniven 12 bytas ut. HM/TC-knivarna får inte skärpas.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 48 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 48 | Norsk Koppla på elverktyget och för det med jämn matningshastighet över arbetsstyckets yta. För att få en yta av hög kvalitet ska arbetet utföras med låg matningshastighet och ett lätt tryck mot hyvelsulans centrum. Vid bearbetning av hårt material som t. ex. hårt trä och vid användning av maximal hyvelbredd ska endast ett litet spåndjup ställas in och eventuellt hyvelns matning reduceras.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 49 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Norsk | 49 og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 50 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 50 | Norsk Ikke grip inn i sponutkastet med hendene. Du kan skades av de roterende delene. Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. Hold høvelen i løpet av arbeidet alltid slik at høvelflaten ligger flatt på arbeidsstykket. Høvelen kan ellers kile seg fast og føre til skader.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 51 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Norsk | 51 Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.07.2011 Montering Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 52 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 52 | Norsk Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på innkoblingssperren 5 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 4 og holder den trykt inne. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 4. Merk: Av sikkerhetsgrunner kan på-/av-bryteren 4 ikke låses, men må stadig holdes trykt inne i løpet av driften.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 53 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Suomi | 53 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 54 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 54 | Suomi Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 55 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Suomi | 55 Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: ah =6 m/s2, K=2 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 56 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 56 | Suomi jennä pölypussi 16 ajoissa, jotta pölyn vastaanotto pysyy mahdollisimman hyvänä. Käyttö Käyttömuodot Lastuamissyvyyden asetus Kiertonupilla 2 voidaan lastuamissyvyys asettaa portaattomasti väliltä 1–1,5 mm lastumissyvyysasteikolla 1 (asteikkojako = 0,25 mm). Lepoasento Aseta kiertonuppi 2 työvaiheen jälkeen asentoon P (lepoasento).
OBJ_BUCH-437-004.book Page 57 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Ελληνικά | 57 Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 58 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 58 | Ελληνικά Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 59 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Ελληνικά | 59 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 60 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 60 | Ελληνικά Αντικατάσταση εργαλείου Προσέχετε όταν αλλάζετε τα μαχαίρια πλάνης. Μην πιάνετε τα μαχαίρια της πλάνης από τις ακμές κοπής. Μπορεί να τραυματιστείτε στις κοφτερές ακμές κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια μαχαίρια πλάνης HM/TC από την Bosch. Το μαχαίρι από σκληρομέταλλο (HM/TC) έχει 2 κόψεις και μπορεί να αναστραφεί. Όταν είναι και οι δυο κόψεις του αμβλείες, τότε το μαχαίρι πλάνης 12 πρέπει να αλλαχθεί.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 61 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Ελληνικά | 61 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε πρώτα τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης 5 και ακολούθως πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF 4. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 4.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 62 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 62 | Türkçe Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 63 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Türkçe | 63 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 64 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 64 | Türkçe 21 22 23 24 Uygunluk beyanı Açı mesnedi* Açı ayarı sabitleme somunu* Oluk derinliği mesnedi tespit vidası* Oluk derinliği mesnedi* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 65 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Türkçe | 65 Toz ve talaş emme Çalıştırma Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 66 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 66 | Türkçe Açı mesnedi ile açılandırma Oluklarda ve yüzeylerde gerekli eğim açısını açı ayar tertibatı 22 ile ayarlayın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 67 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM Türkçe | 67 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-437-004.book Page 68 Sunday, April 7, 2013 10:58 AM 68 | 2 607 000 073 1x: 2 608 635 376 2x: 2 608 635 350 2 607 000 102 2 607 000 074 2 607 001 077 (45°) 2 607 000 075 1 609 92A 06V | (7.4.