PHA2112 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás uk Інструкція з експлуатації ru Инструкция по эксплуатации ar إرشادات االستخدام
de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 42 el Ελληνικά 46 tr Türkçe 51 pl Polski 57 hu Magyar 61 uk Українська 65 ru Русский 69 ar 93
5 1 2 4 3 6 360˚
2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
de 3 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Die Bürste wird heiß. Nur am Bürstenadapter anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Bade wannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthal ten ist. ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
4 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt er worben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Bedienteile und Zubehör 1 2 3 4 5 6 Schalter Temperatur / Gebläse 2 Stufen Entriegelungstaste Rundbürste Bürste (einziehbare Borsten) Lufteinlassgitter Aufhängöse Bei der Bürste 4 können die Borsten eingezogen werden. Dies erhöht die Spannkraft der Locke und erleichtert das Herausnehmen der Bürste aus der Locke.
de 5 Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung / Frequenz) 220-240 V / 50 Hz Leistung 500 W Entsorgung A Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
6 en Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments. Householdlike environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
en 7 The brush will become hot. Handle only the brush adapter end. Use on dry hair only. Do not use on artificial hair. Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. ¡ Danger! Never allow the appliance to touch water. Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted during use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician.
8 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Brush 4 has retractable bristles. This increases the elasticity of the curl and simplifies removing the brush from the curled hair. Controls and accessories 1 2 3 4 5 6 Temperature / blow switch 2 settings Release button Round brush Brush (retractable bristles) Air inlet grill Hanging eyelet Use ● Never cover up the blower or intake.
en 9 Technical data Power connection (voltage/frequency) 220-240 V / 50 Hz Wattage 500 W Disposal A Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
10 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle.
fr 11 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● ne pas le faire glisser sur une arête vive ; ● ne pas l’utiliser comme poignée. La brosse devient brûlante. Ne saisir que par l’adaptateur de brosse. N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser sur des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. ¡ Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
12 fr Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Commuter l’interrupteur 1 au niveau 1 doux / chaud ou 2 fort /très chaud et sécher la mèche de cheveux à l’air chaud. Commandes et accessoires La brosse 4 permet de rétracter les poils. Ce qui augmente la force de serrage de la boucle et permet de retirer la brosse plus facilement de la boucle.
fr 13 Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50 Hz Puissance 500 W Mise au rebut A Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne.
14 it Avvertenze di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso da cima a fondo, quindi usare e conservare l’apparecchio conformemente! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale.
it 15 La spazzola diventa molto calda. Impugnare l’apparecchio sull’applicatore della spazzola. Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli artificiali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. ¡ Pericolo di morte! Non mettere mai l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso.
16 it Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estre mamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Spostare l’interruttore 1 sulla posizione 1 delicato/caldo o 2 forte/molto caldo e asciugare la ciocca con l’aria calda. Elementi di comando ed accessori La spazzola 4 ha le setole retrattili. Ciò aumenta la tensione del ricciolo e facilita l’estrazione della spazzola dalla ciocca di capelli.
it 17 Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220-240 V / 50 Hz Potenza 500 W Smaltimento A Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE.
18 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
nl 19 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. De borstel wordt heet. Uitsluitend vasthouden aan de borsteladapter. Alleen op droog haar gebruiken, nooit op kunststof haar. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in bad kuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.
20 nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Bedieningselementen en toebehoren 1 Schakelaar temperatuur / ventilator 2 standen 2 Ontgrendelingsknop 3 Ronde borstel 4 Borstels (intrekbare haren) 5 Luchtaanzuigrooster 6 Ophanghaakje Gebruik ● Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdekken. ● Erop letten dat de aanzuigopening niet verstopt raakt door pluizen en haren. ● Bij oververhitting bijv.
nl 21 Technische specificaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220-240 V / 50 Hz Vermogen 500 W Afval A Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/ EG. Deze richtlijn bepaalt het kader voor de terugname en verwerking van afgedankte apparatuur, dat over heel Europa wordt toegepast.
22 da Sikkerhedshenvisninger Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, gå frem efter den og opbevar den! Denne brugsanvisning skal følge med apparatet. Dette apparatet er konstrueret til privat brug eller til husholdningslignende, ukommerciel brug. Anvendelser, der minder om privat brug, omfatter fx brug i rum til medarbejdere i butikker, på kontorer, i landbruget og i øvrige erhvervsvirksomheder, samt at apparatet benyttes af gæster på pensioner, små hoteller o.lign.
da 23 Børsten bliver meget varm. Tag kun fat i børsteadapteren. Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår. Må ikke anvendes i nærheden af badekar, håndvaske eller andre beholdere med vand. ¡ Livsfare! Apparatet må ikke komme i kontakt med vand. Selv slukkede apparatet udgør en fare; derfor skal stikket trækkes ud, når apparatet ikke længere skal anvendes, eller når brugen afbrydes. Yderligere beskyttelse fås af et HEI-relæ op til 30 mA i huset. Spørg et. en elektriker til råds.
24 da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Betjeningselementer og tilbehør 1 2 3 4 5 6 Omskifter temperatur / blæser 2 trin Oplåsningstast Rundbørste Børste (indtrækkelige børstehår) Luftindløbsgitter Ophængningsring Anvendelse ● Blæser-eller indsugningsåbningen må aldrig tildækkes. ● Hold øje med, at indsugnings-åbningen altid er fri for fnug og hår. ● Ved overophedning, f.
da 25 Tekniske data Elektrisk tilslutning (spænding/frekvens) 220-240 V / 50 Hz Effekt 500 W Bortskaffelse A Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Maskinen er mærket iht. det europæiske direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske og elektroniske produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet fastsætter fælles EU-regler om tilbagetagelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
26 no Sikkerhetsinformasjon Les nøye gjennom bruksanvisningen, handle i tråd med den og ta vare på den! Legg ved bruksanvisningen når du gir fra deg apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i private og lignende husholdninger, ikke for kommersiell bruk. Bruksområder i private og lignende husholdninger omfatter blant annet små kantiner i forbindelse med butikk- eller kontordrift, jordbruks- og andre typer næringer, samt til bruk av gjester på pensjonater, mindre hoteller eller lignende.
no 27 Børsten blir varm. Apparatet skal bare holdes i hoveddelen (ikke i børstetilbehør og strømkabel). Må kun brukes på tørt hår, ikke under noen omstendighet på plasthår. Skal ikke brukes i nærheten av vann, f.eks. i badekar, vaskekum eller andre beholdere. ¡ Livsfare! La aldri apparatet komme i berøring med vann. Det eksisterer fare, selv om apparatet er slått av. Derfor må pluggen alltid trekkes ut etter bruk og ved avbrytelser under bruk.
28 no Bustene i den lille børsten 4 kan trekkes inn. Dette øker spensten i det krøllete håret og gjør det lettere å dra børsten ut. Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av.
no Avfallshåndtering 29 A Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er merket i samsvar med de europeiske retningslinjene 2002/96/EG angående brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Retningslinjene fastsetter rammene i hele EU for retur og avfallshåndtering av gammelt utstyr. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
30 sv Säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen för medarbetare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt användning genom gäster i pensionat, mindre hotell och liknande bostadsformer.
sv 31 Borsten blir het. Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens hållare. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Får inte användas i närheten av vatten i badkar, tvätt ställ och andra kärl. ¡ Livsfara! Apparaten får inte komma i beröring med vatten. Farligt även när apparaten är avstängd. Därför skall kontakten dras ur vägguttaget efter användningen och vid avbrott i användningen.
32 sv Borsten 4 har indragbar borst. Det ger en spänstigare lock och gör det lättare att ta ut borsten ur locken. Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Reglage och tillbehör 1 2 3 4 5 6 Knapp temperatur / fläkt 2 lägen Knapp för att lossa tillbehören Rundborste Borste (indragbara borst) Luftinloppsfilter Upphängningsögla Användning ● Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen.
sv Avfallshantering 33 A Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Den här apparaten är märkt enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet finns anvisningar för återtagning och återvinning av förbrukade apparater inom EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
34 fi Turvaohjeet Lue käyttöohje huolellisesti, noudata siinä annettuja ohjeita ja säilytä se tulevaa tarvetta varten! Jos luovutat laitteen eteenpäin toiselle henkilölle, toimita hänelle myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai kotitalouksia vastaavissa ei-kaupallisissa tiloissa.
fi 35 Harja kuumenee. Laitetta saa pitää kiinni vain harjan pidikkeestä. Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin. Älä käytä vedellä täytettyjen kylpyammeiden, pesual taiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden lähellä. ¡ Hengenvaara! Laite ei koskaan saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Vaara on olemassa myös, kuin laitteesta on katkaistu virta. Vedä pistoke sen takia pistorasiasta käytön jälkeen ja kun käyttöön tulee tauko. Vikavirtasuojakytkimen (enint.
36 fi Harjan 4 harjakset ovat sisäänvedettävät. Sillä tavalla kiharan jousto lisääntyy ja harja on helpompi ottaa pois kiharasta. Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.
fi Jätehuolto 37 A Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EUlaajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot.
38 es Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos.
es 39 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. El cepillo se calienta. Agárrelos sólo por el adaptador. Aplicar solo en cabellos secos, no utilizarlo nunca en cabello artificial. No utilizar cerca de bañeras, lavabos u otros recipien tes llenos de agua. ¡ ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua.
40 es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran cali dad que le satisfará enormemente. Elementos de control y accesorios 1 Selector de temperatura / ventilador de 2 velocidades 2 Tecla de desbloqueo 3 Cepillo redondo 4 Cepillo (cerdas retraíbles) 5 Rejilla de entrada de aire 6 Gancho para colgar Aplicación ● No tape nunca los orificios de entrada y salida de aire. ● Vigile que la entrada de aire esté siempre libre de pelusas y cabellos.
es 41 Datos técnicos Conexión eléctrica (tensión/frecuencia) 220-240 V / 50 Hz Potencia 500 W Eliminación A Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (material residual eléctrico y electrónico – WEEE). La Directiva proporciona el marco para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
42 pt Instruções de segurança Leia o manual de instruções atentamente e na íntegra antes de utilizar o aparelho e depois guarde-o! Entregar as presentes instruções sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial.
pt 43 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. A escova aquece. Segurar apenas na pega. Utilizar apenas em cabelos secos, nunca em cabelos postiços. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, desligar a ficha depois de usar e sempre que a utilização seja interrompida.
44 pt A cerda da escova 4 pode retrair-se. Isso aumenta a elastecidade das madeixas encaracoladas e facilita a operação de retirar a escova. Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer.
pt Eliminação do aparelho 45 A Eliminar a embalagem de forma ecológica. Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre sentante no país em que o mesmo for adquirido.
46 el Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα.
el 47 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Πιάστε τη μόνο από το προσαρμοστικό των βουρτσών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά, σε καμία περίπτωση σε συνθετικά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ τη συσκευή σε επαφή με το νερό.
48 el Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποι ότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Βάλτε το διακόπτη 1 στην κλίμακα 1 λίγο/ζεστό ή στην κλίμακα 2 πολύ/καυτό και στεγνώστε τις τούφες με ζεστό αέρα. Χειριστήρια και πρόσθετα εξαρτήματα Στη βούρτσα 4 μπορείτε να τραβήξτε μέσα τις τρίχες της Αυτό ενισχύει τη δύναμη τάνυσης των μαλλιών και διευκολύνει το βγάλσιμο της βούρτσας από την τούφα.
el 49 Αποθήκευση Όροι εγγύησης Μην τυλίγετε σφιχτά το καλώδιο τροφοδοσίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση (τάση/συχνότητα) 220-240 V / 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς 500 W Αποκομιδή A Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/ EG σχετική με παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
50 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση). 7.
tr EEE yönetmeliğine uygundur 51 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür.
52 tr Fırça çok ısınır. Cihazı yalnızca fırça adaptöründen tutunuz. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. ¡ Hayati tehlike! Cihazı kesinlikle suyla temas ettirmeyin. Cihaz kapalı olsa dahi tehlike var. Bu nedenle cihaz kullandıktan sonra ya da kullanırken ara verecek olursanız fişi daima çekin. Ev tesisatına 30 mA’e kadar kaçak akım koruma şalteri takılması ek bir güvenlik sağlayacaktır.
tr 53 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Kumanda elemanları ve aksesuarlar 1 2 3 4 5 6 Şalter Sıcaklık / Fan 2 kademe Açma düğmesi Yuvarlak fırça Fırça (içeri çekilebilir kıllar) Hava giriş ızgarası Asma halkası Kullanımı ● Fan veya emiş delikleri asla kapatılmamalıdır. ● Emme deliğinin saç ve başka yünsü maddelerden temiz olmasına dikkat edilmelidir.
54 tr Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı (Gerilim/Frekans) 220-240 V / 50 Hz Çektiği güç 500 W İmha edilmesi A Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların AB-normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır.
pl 57 Wskazówki bezpieczeństwa Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania, stosować się do jej zaleceń i odpowiednio przechowywać jej egzemplarz! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Użytkowanie w warunkach zbliżonych do domowych obejmuje np.
58 pl Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami; ● układać przez ostre krawędzie; ● stosować jako uchwytu do przenoszenia. Szczotka nagrzewa się. Należy je chwytać wyłącznie za obsadę. Nie stosować na mokrych ani w żadnym wypadku na sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody.
pl 59 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie za pewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Szczotka 4 ma wysuwane ząbki. Zwiększa to sprężystość loków i ułatwia wysuwanie szczotki z włosów. Elementy obsługi i akcesoria Wskazówka: Aby fryzura trzymała się dłużej, z rozczesaniem włosów należy zaczekać, aż całkowicie wystygną.
60 pl Dane techniczne Gwarancja Złącze elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50 Hz Moc 500 W Ekologiczna utylizacja Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
hu 61 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál.
62 hu A kefe átforrósodik. Csak a kefeillesztő szerelvénynél fogva kezelje őket. Csak száraz hajon használja, műhajon semmiképpen se használja. Vízzel teli kád, mosdókagyló vagy egyéb edény közelé ben ne használja. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Akkor is veszély áll fenn, ha a készülék ki van kapcsolva, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugót.
hu 63 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Kezelőelemek és tartozékok 1 Hőmérséklet / ventilátor kapcsoló – 2 fokozat 2 Kioldó gomb 3 Körkefe 4 Hajkefe (behúzható tüskék) 5 Levegőbeömlő rács 6 Akasztógyűrű Használat ● A légfúvó- vagy légszívó nyílást sohase takarja le. ● Ügyeljen rá, hogy a légszívó nyílásba ne kerüljenek bele szöszök és hajszálak.
64 hu Műszaki adatok Elektromos csatlakozás (feszültség/frekvencia) 220-240 V / 50 vagy 60 Hz Teljesítmény 500 W Ártalmatlanítás A A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A készüléket az elektromos és elektronikai hulladékok (waste electrical and electronic equipment – WEEE) kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja keretbe a hulladéknak számító készülékek visszavételét és hasznosítását.
uk 65 Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! При передачі приладу в користування іншим людям додавайте до нього також і цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах або для непромислового використання в подібних до домашніх умов. Під подібними до домашніх умов мається на увазі, напр.
66 uk Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів; ● не можна тягнути через гострі краї; ● не можна використовувати для перенесення приладу. Щітка нагрівається. Торкатися тільки перехідної частини щітки. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої во дою ванни, раковини або інших ємностей. ¡ Небезпека для життя! На прилад ні в якому разі не повинна потрапляти вода.
uk 67 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обра ли прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. Елементи управління та аксесуари 1 2-позиційний перемикач режиму нагріву/охолодження 2 Кнопка розблокування 3 Кругла щітка 4 BЩітка (із щетиною, що втягується) 5 Решітка впуску повітря 6 Петелька для підвішування Використання ● Ніколи не відкривайте отвір нагнітача або всмоктувальний отвір.
68 uk Зберігання Не слід змотувати провід живлення занадто туго! Технічні дані Підключення до живлення 220-240 В / (напруга / частота) 50 Гц Потужність Утилізація 500 Вт A Утилізуйте пакувальні матеріали, не забруднюючи навколишнє середовище. Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного обладнання.
ru 69 Указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте её указания и сохраняйте её для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования или для использования в непромышленной, бытовой сфере.
70 ru Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Щетка нагревается. Беритесь рукой не за щетку, а только за переходник. Прибор предназначен только для использования на сухих волосах. Ни в коем случае не используйте прибор на искусственных волосах. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости.
ru 71 Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Элементы управления и аксессуары 1 Переключатель режимов фен-щетки 2 режима подачи нагретого воздуха 2 Кнопка разблокировки 3 Круглая щетка 4 Щетка (втягиваемая щетина) 5 Решетка воздухозаборного отверстия 6 Петля-вешалка Применение ● Ни в коем случае не закрывайте отвер стие вентилятора или воздухозаборное отверстие.
72 ru Хранение Не допускайте свертывания сетевого провода в тугие кольца! Технические характеристики 220-240 В / 50 Гц Мощность 500 Вт A Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве 2002/96/ ЕС по утилизации старых электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Этой директивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утилизации старых приборов.
ar ‒ 4 ar ‒73 4 ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ A ﻳﺟﺏ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ ﺃﻭ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺑﺭﺩ ﺗﻣﺎﻣﺎ! ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﺑﺄﺳﻠﻭﺏ ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ .ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺻﻧﻑ ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻣﻳﻳﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ 2002/96/EGﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ ¡ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ! ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ.
ar ‒ar 3 ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ .Bosch ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ. ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ 1ﺯﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﺩﺭﺟﺗﻳﻥ 2ﺯﺭ ﺍﻟﺗﻔﻛﻳﻙ 3ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻣﺩﻭﺭﺓ 4ﻓﺭﺷﺎﺓ )ﺑﺷﻌﺭ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺳﺣﺏ ﻟﻠﺩﺍﺧﻝ( 5ﺷﺑﻛﺔ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء 6ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻕ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ar 74 ‒ 3 3 ﻟﻔﺻﻝ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﺩﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻡ ﺿﻐﻁ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﻔﻛﻳﻙ .
ar ‒ 2 ar ‒75 2 ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺳﺗﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧﻧﺔ .ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻹﻣﺳﺎﻙ ﺑﻬﺎ ﺇﻻ ﻣﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ .ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﻣﺑﻠﻝ ﻳﻧﻘﻁ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻻ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﺍﺻﻁﻧﺎﻋﻲ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ )ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ. ¡ ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ! ﻳﺟﺏ ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻼﻣﺱ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺎء .
ar ‒ar 1 ar 76 ‒ 1 1 ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻳﻬﺎ ،ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻻﺣﻕ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ .
77 PHA2112 03/2012
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str.