Register your new Bosch now: www.bosch-home.
de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 14 nl Nederlands 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv Svenska 30 fi Suomi 34 es Español 38 pt Português 42 el Ελληνικά 46 tr Türkçe 51 pl Polski 57 hu Magyar 61 uk Українська 65 ru Русский 69 kk Қазақша 73 ar 80
5 2 3 A B 1 6 360˚ 4
2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
de 3 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
4 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Bedienteile und Zubehör 1 2 3 4 5 6 Schalter Temperatur / Gebläse 2 Stufen Entriegelungstaste Rundbürste (Welle innen / außen) Volumenaufsatz Lufteinlassgitter Aufhängöse Gebrauch ● Gebläse- oder Ansaugöffnung nie ab decken. ● Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von Fusseln und Haaren bleibt. ● Bei Überhitzung, z. B.
de 5 Reinigung und Pflege Garantiebedingungen Vor Aufbewahrung oder Reinigung das Gerät immer vollständig abkühlen lassen! Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
6 en Safety notes Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments.
en 7 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool first. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. ¡ Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.
8 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Controls and accessories 1 2 3 4 5 6 Temperature / blow switch 2 settings Release button Round brush (flick in / out) Volume attachment Air inlet grill Hanging eyelet Volume (Image sequence B) ● Attach the volume attachment and slide the switch 1 to the desired setting.
en Disposal 9 A Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
10 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle.
fr 11 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée. Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques.
12 fr Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Commandes et accessoires 1 Interrupteur température / soufflante 2 niveaux 2 Touche de déverrouillage 3 Brosse ronde (mouvement de vague vers l’intérieur / l’extérieur) 4 Embout volume 5 Grille d’alimentation d’air 6 Boucle support Application Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante ou d‘aspiration.
fr 13 Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Mise au rebut A Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
14 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
it 15 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affilate; ● utilizzato come maniglia. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.
16 it Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Elementi di comando ed accessori 1 Interruttore temperatura / soffiante 2 posizioni 2 Tasto di sblocco 3 Spazzola tonda (onda interna / esterna) 4 Diffusore per volume 5 Griglia filtro aria 6 Gancio Utilizzo Spostare l’interruttore 1 sulla posizione 1 delicato / caldo o 2 forte / molto caldo e asciugare la ciocca con l’aria calda.
it 17 Da conservare Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Smaltimento A Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
18 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
nl 19 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt.
20 nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Bedieningselementen en toebehoren 1 Schakelaar temperatuur / ventilator 2 standen 2 Ontgrendelingsknop 3 Ronde borstel (binnen- / buitenwaartse golf) 4 Volumeopzetstuk 5 Luchtaanzuigrooster 6 Ophanghaakje Gebruik Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdekken. Erop letten dat de aanzuigopening niet verstopt raakt door pluizen en haren. Bij oververhitting bijv.
nl 21 Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Technische specificaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220 – 240 V 50 Hz Vermogen 500 W Afval A Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
22 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdnings lignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lignende.
da 23 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand.
24 da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Betjeningselementer og tilbehør 1 2 3 4 5 6 Omskifter temperatur / blæser 2 trin Oplåsningstast Rundbørste (krølle indad / udad) Volumendel Luftindløbsgitter Ophængningsring Anvendelse Blæser-eller indsugningsåbningen må aldrig tildækkes. Hold øje med, at indsugningsåbningen altid er fri for fnug og hår. Ved overophedning, f.
da Bortskaffelse 25 A Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års reklamationsret.
26 no Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke- kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre s måbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
no 27 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann.
28 no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Betjeningselementer og tilbehør 1 2 3 4 5 6 Bryter for temperatur / vifte, 2 varmluftstrinn Utløserknapp for bytte av tilbehør Rund børste (bølge innvendig / utvendig) Volummunnstykke Luftinntaksgitter Opphengskrok Volum (bildesekvens B) ● Sett på volummunnstykket og still inn bryteren 1 som du ønsker.
no 29 Tekniske data Strømkilde (spenning/frekvens) 220 – 240 V 50 Hz Effekt 500 W Avfallshåndtering A Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
30 sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar.
sv 31 Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Får inte användas på dyblött hår eller på plasthår. Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen.
32 sv Grattis till att ha köpt den här Boschprodukten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Reglage och tillbehör 1 2 3 4 5 6 Knapp temperatur / fläkt 2 lägen Knapp för att lossa tillbehören Rundborste (våg utsidan / insidan) Volympåsats Luftinloppsfilter Upphängningsögla Användning Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen. Se till att insugningsöppningen är fri från ludd och hår. Vid överhettning, t.ex.
sv 33 Tekniska data Elektrisk anslutning (spänning/frekvens) 220 – 240 V 50 Hz Effekt 500 W Avfallshantering A Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
34 fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa.
fi 35 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä.
36 fi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Laitteen osat ja varusteet 1 2 3 4 5 6 Lämpötilan / puhaltimen kytkin 2 asentoa Lukituspainike Pyöreä harja (aalto sisään / ulos) Volyymisuutin Ilmanottoaukon ritilä Ripustussilmukka Käyttö Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa. Varo, ettei hiuksia tai nukkaa pääse imuaukkoon. Esim.
fi 37 Tekniset tiedot Verkkoliitäntä (jännite/taajuus) 220 – 240 V 50 Hz Teho 500 W Jätehuolto A Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/ EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
38 es Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos.
es 39 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasiado mojado, ni tampoco con cabello artificial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
40 es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Elementos de control y accesorios 1 Selector de temperatura / ventilador de 2 velocidades 2 Tecla de desbloqueo 3 Cepillo redondo (ondulado interior / exterior) 4 Accesorio de volumen 5 Rejilla de entrada de aire 6 Gancho para colgar Aplicación No tape nunca los orificios de entrada y salida de aire.
es 41 Conservación Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y extraer el enchufe. Datos técnicos Conexión eléctrica (tensión/frecuencia) 220 – 240 V 50 Hz Potencia 500 W Eliminación A Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
42 pt Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial.
pt 43 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artificial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água.
44 pt Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer. Elementos e Acessórios 1 Comutador de temperatura e potência de ligação, 2 escalões 2 Botão de desbloqueio 3 Escova para enrolar (enrolar para dentro / para fora) 4 Acessório para dar volume 5 Grelha de entrada de ar 6 Anel de suspensão Utilização Nunca tapar a grelha de entrada de ar.
pt 45 Arrumação Antes de guardar o aparelho, deixe-o arrefecer e desligue-o da tomada. Dados técnicos Ligação eléctrica (tensão/frequência) 220 – 240 V 50 Hz Potência 500 W Eliminação do aparelho A Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/ CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
46 el Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα.
el 47 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά.
48 el Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Χειριστήρια και πρόσθετα εξαρτήματα 1 Διακόπτης Θερμοκρασία / φυσητήρας 2 κλίμακες 2 Πλήκτρο αποδέσμευσης 3 Στρόγγυλη Βούρτσα (κύμα εσωτερικά / εξωτερικά) 4 Εξάρτημα όγκου 5 Πλέγμα εισόδου του αέρα 6 Θηλιά ανάρτησης Εφαρμογή Μην κλείνετε ποτέ το άνοιγμα του ανεμιστήρα ή το άνοιγμα εισαγωγής αερα.
el 49 ● Αφαιρέστε και καθαρίστε τη στρογγυλή βούρτσα. Χρησιμοποιήστε την ξανά, αφού πρώτα στεγνώσει εντελώς. Αποθήκευση Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση (τάση/συχνότητα) 220 – 240 V 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς 500 W Αποκομιδή A Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
50 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση). 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. 8.
tr EEE yönetmeliğine uygundur 51 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür.
52 tr Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız.
tr 53 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Kumanda elemanları ve aksesuarlar 1 2 3 4 5 6 Şalter Sıcaklık / Fan 2 kademe Açma düğmesi Yuvarlak fırça (dalga iç / dış) Hacim oluşturma parçası Hava giriş ızgarası Asma halkası Kullanımı Fan veya emiş delikleri asla kapatılmamalıdır. Emme deliğinin saç ve başka yünsü maddelerden temiz olmasına dikkat edilmelidir.
54 tr Saklanması Garanti Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ve elektrik fişini çekin. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır.
pl 57 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach.
58 pl Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą.
pl 59 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Elementy obsługi i akcesoria 1 Przełącznik temperatury / nawiewu (2 stopnie) 2 Przycisk odblokowania 3 Okrągła szczotka (wałek wewnętrzny / zewnętrzny) 4 Nasadka zwiększająca objętość włosów 5 Kratka wlotu powietrza 6 Uszko do zawieszenia Zastosowanie Nigdy nie przykrywać nawiewu ani otworu doprowadzającego powietrze.
60 pl ● Zdjąć i wyczyścić okrągłą szczotkę. Używać ponownie, dopiero po całkowitym wyschnięciu. Przechowywanie Przed schowaniem zaczekać, aż urządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od gniazda elektrycznego. Dane techniczne Złącze elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220 – 240 V 50 Hz Moc 500 W Ekologiczna utylizacja Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
hu 61 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál.
62 hu A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.
hu 63 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Kezelőelemek és tartozékok 1 Hőmérséklet / ventilátor kapcsoló – 2 fokozat 2 Kioldó gomb 3 Körkefe (befelé / kifelé kunkorodó hullám) 4 Dúsító feltét 5 Levegőbeömlő rács 6 Akasztógyűrű Alkalmazás A légfúvó- vagy légszívó nyílást sohase takarja le. Ügyeljen rá, hogy a légszívó nyílásba ne kerüljenek bele szöszök és hajszálak.
64 hu A készülék tárolása Garanciális feltételek A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról.
uk 65 Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі.
66 uk Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів; ● не можна тягнути через гострі краї; ● не можна використовувати для перенесення приладу. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода.
uk 67 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. Елементи управління та аксесуари 1 2-позиційний перемикач режиму нагріву / охолодження 2 Кнопка розблокування 3 Кругла щітка (хвиля всередину / назовні) 4 Насадка для об‘ємності 5 Решітка впуску повітря 6 Петелька для підвішування Використання Ніколи не відкривайте отвір нагнітача або всмоктувальний отвір.
68 uk Зберігання Умови гарантії Перед зберіганням приладу дайте приладу охолонути і витягніть штепсель із розетки. Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні.
ru 69 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При подключении прибора и в процессе его эксплуатации обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой табличке.
70 ru Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора. Не используйте прибор для укладки абсолютно мокрых волос и париков.
ru 71 Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Элементы управления и аксессуары 1 Переключатель режимов фен-щетки 2 режима подачи нагретого воздуха 2 Кнопка разблокировки 3 Круглая щетка (волна вовнутрь / наружу) 4 Насадка для придания объема 5 Решетка воздухозаборного отверстия 6 Петля-вешалка Применение Ни в коем случае не закрывайте отвер стие вентилятора или воздухозаборное отверстие.
72 ru ● Снимите и почистите круглую щетку. Используйте насадку только тогда, когда она полностью просохнет. Хранение Прежде чем положить прибор на место, выньте штекер из розетки и дождитесь охлаждения прибора. Технические характеристики 220-240 В 50 Гц Мощность 500 Вт A Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов.
kk 73 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Бұл құрылғы коммерциялық емес, үй шаруасына және үй шаруасына жақын мақсаттарға пайдалануға арналған.
74 kk Қуат беру сымын төмендегілерден сақтаңыз: ● ыстық заттарға тигізуден; ● жиегі өткір заттарға жанасудан; ● бір затты тасымалдау үшін сап ретінде пайдаланудан. Құрылғыны тазаламас бұрын, қуат сымы ауырын розеткадан суырыңыз. Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз. Тазалау үшін бумен тазарту құрылғыларын пайдаланбаңыз. Тарақ ысиды. Тиіспеңіз, алдымен суытыңыз. Шаш өте ылғал болса, қолданбаңыз. Жасанды шашқа қолданбаңыз.
kk 75 Осы Bosch құрылғысын алуыңызбен шын жүректен құттықтаймыз. Сіз жоғарғы сапалы өнімді алдыңыз, оның сізге әкелер қуанышты сәттері аз болмайды. Толқынды шаш жасау (A суреттер қатары) Жұқа және ылғал шаш тұлымын құрылғы ұшына орап, шашты ішке не сыртқа қарай бұйралаңыз. Басқару элементтері мен қосымша құралдар 1 қосқышын 1 (жұмсақ / жылы) параметріне немесе 2 (қатты / ыстық) параметріне орнатып, шаш бөлігін жылы ауамен кептіріңіз.
76 Тазалау және күтім көрсету Сақтау және тазалау алдында құрылғыны әрқашан суытыңыз! ¡¡Токқа түсі қаупі бар! Тазалау алдында розеткадан ажыратыңыз. Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз. Бумен тазартқышты пайдаланбаңыз. ●● Құрылғыны дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Қатты немесе абразивтік тазартқыштарды пайдаланбаңыз. ●● Ауа кіру торын 5 жұмсақ щеткамен тұрақты түрде тазалаңыз. ●● Дөңгелек тарақты алыңыз және тазартыңыз. Оны толық кепкеннен кейін ғана пайдаланыңыз.
ar ‒ 4 77 اﻟتخﻠﺹ ﻣﻥ اﻟﺟﻬاﺯ A اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﻭاﻟﻌﻧاﻳﺔ ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋﻣﺎً ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ ﺃﻭ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﺗﺭﻛﻪ ﻟﻳﺑﺭﺩ ﺗﻣﺎﻣﺎً! ¡ خﻁر اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ! ﺍﺳﺣﺑﻲ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻳﺷﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ. ﻻ ﺗﻐﻣﺳﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﺑﺩﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء. ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺍﻟﻌﺎﻣﻝ ﺑﺑﺧﺎﺭ ﺍﻟﻣﺎء. • ﺍﻣﺳﺣﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻧﺩﻳﻝ ﺭﻁﺏ ﻓﻘﻁ .ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺧﺭﺷﺔ. • ﻧﻅﻔﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء 5ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻣﺔ. • ﻳﺗﻡ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﺩﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ .
78 ar ‒ 3 اﻷﺟﺯاء اﻟﻣستخدﻣﺔ ﻭ اﻹﺿاﻓﻳﺔ 1ﺯﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﺩﺭﺟﺗﻳﻥ 2ﺯﺭ ﺍﻟﺗﻔﻛﻳﻙ 3ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻣﺩﻭﺭﺓ ﻗﻁﺭ )ﺗﻣﻭﺟﺎﺕ ﻟﻠﺩﺍﺧﻝ /ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ( 4ﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺇﺿﻔﺎء ﺣﺟﻡ 5ﺷﺑﻛﺔ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء 6ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻕ االستﻌﻣاﻝ ﻻ ﺗﻐﻁﻲ ﺃﺑﺩﺍ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﻧﻔﺦ ﺃﻭ ﻣﻧﻔﺫ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء. ﻭﺍﺣﺭﺻﻲ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻻ ﻳﻌﻠﻕ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﻳﻭﻁ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺭﻁ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ،ﻛﻣﺎ ﻳﺣﺩﺙ ﻋﻧﺩ ﺗﻐﻁﻳﺔ ﻓﺗﺣﺔ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء ،ﺳﺗﻧﻁﻔﻲء ﺁﻟﻳﺎ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﺗﺻﻔﻳﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺣﺎﺭ ﺛﻡ ﺗﻌﺎﻭﺩ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﻌﺩ ﻋﺩﺓ ﺩﻗﺎﺋﻕ.
ar ‒ 2 79 ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ. ﻳﺣﻅﺭ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻁﻠﻘﺔ ﻏﻣﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺑﺧﺎﺭﻳﺔ. ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺳﺗﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧﻧﺔ .ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻠﻣﺱ ،ﻳﺟﺏ ﺃﻭﻻ ﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺑﺭﺩ. ﻻﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﻣﺑﻠﻝ ﻳﻧﻘﻁ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻻ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﺍﺻﻁﻧﺎﻋﻲ. ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻥ ﻣاء ﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ ﺃﺣﻭاﺽ استﺣﻣام )ﺑاﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭاﺽ ﻏسﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣاﻭﻳات ﺃخرﻯ. ¡ خﻁر ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻳاﺓ! ﻳﺟﺏ ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻼﻣﺱ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺎء .
ar ‒ 1 80 إرشادات اﻟسﻼﻣﺔ ﺍﻟﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﻭ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ،ﺛﻡ ﺍﺣﺭﺻﻲ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻭ ﺍﺣﺗﻔﻅﻲ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ! ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺃﻋﻁﻳﺗﻪ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ. ﺧﺻﻳﺻﺎ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ً ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ .
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct.
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.
MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.