Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PEX 420 AE www.bosch-pt.com 1 609 929 S55 (2009.
| 3 2 1 10 9 4 8 7 6 5 1 609 929 S55 | (23.3.
|3 A1 A2 12 4 11 14 4 A3 13 A4 15 B Ø 19 mm 16 Bosch Power Tools 1 609 929 S55 | (23.3.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch | 5 Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
| Deutsch aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Deutsch | 7 Sicherheitshinweise für Schleifer f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers.
| Deutsch Technische Daten Exzenterschleifer PEX 420 AE 3 603 B16 0.. Sachnummer Schwingzahlvorwahl z Nennaufnahmeleistung W 420 Abgabeleistung W 215 Leerlaufdrehzahl -1 min 4500–13000 Leerlaufschwingzahl min-1 9000–26000 Schwingkreisdurchmesser mm 5,0 Schleiftellerdurchmesser mm 150 kg 2,2 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse /II Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V.
Deutsch | 9 Montage f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Material Anwendung Körnung – – – – Zum Abschleifen von Farbe grob Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B.
| Deutsch Schleifteller wechseln Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller 7 sofort aus. Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug ab. Drehen Sie die Schraube 5 vollständig heraus und nehmen Sie den Schleifteller 7 ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller 7 auf und ziehen Sie die Schraube wieder fest. Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers darauf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Aussparungen des Schleiftellers fassen.
Deutsch | 11 Zusatzgriff Der Zusatzgriff 8 ermöglicht eine bequeme Handhabung und optimale Kraftverteilung, vor allem bei hohem Schleifabtrag. Lösen Sie die Flügelschraube 9 und schwenken Sie den Zusatzgriff in die gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass er im Gehäuse einrastet, und ziehen Sie die Flügelschraube 9 wieder fest.
| Deutsch Grobschliff Anwendungstabelle Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte. Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw. Änderung der Schwingzahlstufe können Sie die Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die Exzenterbewegung erhalten bleibt. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck flächig kreisend oder wechselnd in Längsund Querrichtung auf dem Werkstück.
Deutsch | 13 Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
| English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
English | 15 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
| English f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock. f Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
English | 17 Technical Data Random Orbital Sander PEX 420 AE 3 603 B16 0.. Article number Preselection of orbital stroke rate Rated power input z W 420 Output power W 215 No-load speed min-1 4500–13000 No-load orbital stroke rate min-1 9000–26000 Orbit diameter mm 5.0 Sanding plate diameter mm 150 kg 2.2 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class /II The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V.
| English Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Material Application Grain size – – – – For sanding off paint coarse For sanding primer (e.g., for removing brush dashes, drops of paint and paint run) medium 80 100 120 For final sanding of primers before coating fine 180 240 320 400 – All wooden materials (e.g.
English | 19 Note: Replace a damaged sanding plate 7 immediately. Before opening the dust box 4, it is recommended to loosen the dust from the filter element by gently striking it against a firm support (as shown in the figure). Pull off the sanding sheet or polishing tool. Completely unscrew the screw 5 and take off the sanding plate 7. Attach the new sanding plate 7 and tighten the screw again. Grasp the dust box 4 by the recessed grip, fold the filter element 15 upward and empty the dust box.
| English Operation Working Advice Starting Operation f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 2. To lock the On/Off switch, keep it pressed and additionally push the lock-on button 3.
English | 21 Polishing For the polishing of weathered paint or buffing out scratches (e.g., acrylic glass), the machine can be equipped with appropriate polishing accessories such as lamb’s wool bonnet, polishing felt or sponge (accessories). Select a low stroke rate (setting 1–2) for polishing in order to avoid excessive heating of the surface. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
| English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Français | 23 Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
| Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Français | 25 Instructions de sécurité pour meuleuses f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles. f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse.
| Français Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique PEX 420 AE 3 603 B16 0..
Français | 27 Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Choix de la feuille abrasive Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Matériau Utilisation Grains – Peinture – Vernis – Masse de remplissage – Spatule Pour enlever des couches de peinture grossier 40 60 Pour poncer les couches de base de peinture moyenne (p.ex.
| Français Changement de la feuille abrasive Pour enlever la feuille abrasive 6, soulevez-la par le côté et retirez-la du plateau de ponçage 7. Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminer les poussières et impuretés se trouvant sur le plateau de ponçage 7 à l’aide d’un pinceau p. ex. La surface du plateau de ponçage 7 est équipée d’un revêtement auto-aggripant ce qui permet de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives à système auto-aggripant.
Français | 29 Aspiration externe de copeaux (voir figure B) Monter l’adaptateur d’aspiration 16 sur la sortie d’aspiration 13. Veiller à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’aspiration s’encliquettent. A l’adaptateur d’aspiration 16 il est possible de brancher un tuyau d’aspiration d’un diamètre de 19 mm. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin de ces instructions d’utilisation.
| Français Instructions d’utilisation f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. Ponçage de surfaces Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser de sorte que toute la surface abrasive repose sur le matériau à travailler et l’avancer sur la pièce à travailler en exerçant une pression modérée.
Français | 31 Entretien et service après-vente Applications Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
| Français Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Español | 33 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
| Español c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Español | 35 Instrucciones de seguridad para lijadoras Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución.
| Español Datos técnicos Lijadora excéntrica PEX 420 AE 3 603 B16 0.. Nº de artículo Preselección del nº de oscilaciones z Potencia absorbida nominal W 420 Potencia útil W 215 Revoluciones en vacío -1 min 4500–13000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 9000–26000 Diámetro del círculo de oscilación mm 5,0 Diámetro del plato lijador mm 150 kg 2,2 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección /II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V.
Español | 37 Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Material Aplicación Grano – – – – Para decapar pintura Basto 40 60 Para lijar la primera mano de pintura (p.ej.
| Español Cambio de la hoja lijadora Para desprender la hoja 6 de la placa lijadora 7 levántela por el borde en cualquier punto, y tire de ella. Antes de montar una hoja lijadora nueva, elimine la suciedad y el polvo depositado sobre el plato lijador 7, p.ej., con un pincel. La placa lijadora 7 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo.
Español | 39 Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones de manejo. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Al trabajar superficies verticales sujete la herramienta eléctrica de forma que la boquilla de conexión y la manguera de aspiración queden en la parte de abajo.
| Español Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Aplique el agente pulidor con una esponja de pulir efectuando unos movimientos cruciformes o rotativos con leve presión, y a continuación, espere a que éste se haya secado ligeramente. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Español | 41 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
| Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
Português | 43 ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
| Português Indicações de segurança para lixadeiras f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a seco. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. f Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco devido a voo de faúlhas. Remover os materiais inflamáveis das proximidades. Ao lixar é produzido voo de faúlhas. f Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaquecimento do material a ser lixado e da lixadeira.
Português | 45 Dados técnicos Lixadeira excêntrica PEX 420 AE 3 603 B16 0.. N° do produto Pré-selecção do número de oscilações z Potência nominal consumida W 420 Potência útil W 215 N° de rotações em ponto morto min-1 4500–13000 N° de oscilações em vazio min-1 9000–26000 Diâmetro do circulo de oscilação mm 5,0 Diâmetro do prato abrasivo mm 150 kg 2,2 Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 Classe de protecção /II As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V.
| Português Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Selecção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Material Aplicação Grão – – – – Para lixar tinta grosseiro Para lixar tinta de base (p.ex.
Português | 47 Nota: Substituir um prato de lixar danificado 7 imediatamente. Antes de abrir a caixa de pó 4 deveria dar umas batidelas com a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura, para soltar o pó do elemento do filtro. Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir para fora. Desaparafusar completamente o parafuso 5 e retirar o prato de lixar 7. Colocar o novo prato de lixar 7 e reapertar o parafuso.
| Português Funcionamento Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2. Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá mantê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação 3.
Português | 49 Lixamento fino Tabela de aplicações Colocar uma folha de lixa com grão mais fino. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. Variar a força de pressão ou alterar o número de oscilações para reduzir o número de oscilações do prato de lixar, sendo que o movimento excêntrico permanece. Nível de números de oscilações Lixar vernizes 180/320 2/3 Polir Retocar vernizes 120/400 4/5 Para polir vernizes erodidos ou para polir arranhões (p.ex.
| Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Italiano | 51 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
| Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Italiano | 53 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
| Italiano Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme Dati tecnici Levigatrice rotoorbitale PEX 420 AE 3 603 B16 0..
Italiano | 55 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 84 dB(A); livello di potenza acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
| Italiano Montaggio f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Scelta del foglio abrasivo A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità: Materiale Applicazione Grana – – – – Per rimozione di vernice grossa 40 60 Per la levigatura di colore preverniciato (p.es.
Italiano | 57 Sostituzione degli utensili abrasivi Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo lateralmente e toglierlo dal platorello 7. Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 7, p.es. con un pennello. La superficie del platorello 7 è costituita da un tessuto a strappo affinché sia possibile fissare in modo veloce e facile, con aderenza tramite velcro, i fogli abrasivi. Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato inferiore del platorello 7.
| Italiano Aspirazione esterna (vedi figura B) Inserire il raccordo aspiratore 16 sulla bocchetta di scarico 13. Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspiratore facciano presa. Al raccordo aspiratore 16 può essere collegato un tubo di aspirazione con un diametro di 19 mm. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Una vista generale relativa all’attacco ad aspirapolveri differenti è riportata alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Italiano | 59 Freno del platorello Levigatura grossolana Un freno integrato del platorello riduce il numero di oscillazioni in caso di funzionamento a vuoto in modo che, applicando l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione, venga impedita la formazione di striature. Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
| Italiano Tabella di applicazione Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati. Livello del numero di oscillazioni Rimozione parziale di vernici 180/320 2/3 Riparazione di vernici 120/400 4/5 40/80 5 Applicazione Grana (Levigatura grossolana/ microlevigatura) Tramite prove pratiche è possibile determinare la combinazione piú favorevole per la lavorazione.
Nederlands | 61 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
| Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Nederlands | 63 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
| Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
Nederlands | 65 Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
| Nederlands Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Materiaal Gebruik Korrel – – – – Voor het afschuren van verf Grof Voor het schuren van grondverf (bijv.
Nederlands | 67 Schuurplateau vervangen Opmerking: Vervang een beschadigd schuurplateau 7 onmiddellijk. Trek het schuurblad of polijstgereedschap los. Draai de schroef 5 volledig uit en verwijder het schuurplateau 7. Breng het nieuwe schuurplateau 7 aan en draai de schroef weer vast. Opmerking: Let er bij het neerzetten van het schuurplateau op dat de vertandingen van de meenemer in de uitsparingen van het schuurplateau grijpen.
| Nederlands Extra handgreep Dankzij de extra handgreep 8 kunt u het gereedschap gemakkelijk vasthouden. Deze zorgt ook voor een optimale krachtverdeling, vooral bij een grote schuurafname. Draai de vleugelschroef 9 los en zet de extra handgreep in de gewenste stand. Let erop dat deze in het machinehuis vastklikt en draai de vleugelschroef 9 weer vast.
Nederlands | 69 Grof schuren Toepassingentabel Span een schuurblad met een grove korrel op. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Welke combinatie voor de bewerking het gunstigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast. Door de aandrukkracht licht te variëren of de stand voor het aantal schuurbewegingen te veranderen, kunt u het aantal schuurbewegingen van het schuurplateau verminderen, waarbij de excenterbeweging bewaard blijft.
| Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Dansk | 71 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
| Dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Dansk | 73 f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
| Dansk Tekniske data Excentersliber PEX 420 AE 3 603 B16 0.. Typenummer Indstilling af svingningsantal z Nominel optagen effekt W 420 Afgiven effekt W 215 Omdrejningstal, ubelastet min-1 4500–13000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 9000–26000 Svingkredsdiameter mm 5,0 Slibeskivediameter mm 150 kg 2,2 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse /II Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V.
Dansk | 75 Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Valg af slibeblad Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes: Materiale Anvendelse Korn – – – – Til afslibning af farve grov Til afslibning af farve (f.eks. fjernelse af penselstreger og farvedråber) middel 80 100 120 Til endelig slibning af grundering før lakering fin 180 240 320 400 – Alle træsorter (f.eks.
| Dansk Udskiftning af slibeskive Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 7 med det samme. Før åbning af støvboksen 4 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra filterelementet. Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej skruen 5 helt ud og tag slibeskiven 7 af. Sæt den nye slibeskive 7 på og spænd skruen igen. Tag fat i støvboksen 4 i grebet, klap filterelementet 15 væk opadtil og tøm støvboksen.
Dansk | 77 Brug Arbejdsvejledning Ibrugtagning f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Tænd/sluk El-værktøjet tændes ved at trykke på start-stopkontakten 2. Start-stop-kontakten fastlåses ved at trykke den ned og holde den nede og desuden trykke på låsetasten 3.
| Dansk Polering Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet udstyres med tilsvarende poleringsværktøj som f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller -svamp (tilbehør). Vælg til polering et lavt svingtal (trin 1–2) for at undgå en overmæssig opvarmning af overfladen. Arbejd polermidlet ind i overfladen med en polersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter tørre en smule.
Svenska | 79 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
| Svenska f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att denna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget.
Svenska | 81 Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning Tekniska data Excenterslip PEX 420 AE 3 603 B16 0.. Produktnummer Förval av svängningstal z Upptagen märkeffekt W 420 Avgiven effekt W 215 -1 Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor.
| Svenska Buller-/vibrationsdata Försäkran om överensstämmelse Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Svenska | 83 Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Material Användning Kornstorlek – – – – För nedslipning av färg grov För slipning av grundfärg (t.ex.
| Svenska Byte av slippapper För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på ena sidan och dra av det från sliprondellen 7. Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm från sliprondellen 7 innan ett nytt slippapper läggs upp. Självutsugning med filterbox (se bild A1 – A4) Dra före montering av dammboxen 4 ut plastsliden 12. Skjut upp dammboxen 4 på utblåsningsstutsen 13 tills den snäpper fast. Se till att plastsliden 12 griper in i fästet 11.
Svenska | 85 Drift Arbetsanvisningar Driftstart f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. In- och urkoppling För inkoppling av elverktyget tryck på strömställare Till/Från 2. För låsning av strömställaren håll knappen nedtryckt och tryck dessutom ned spärrknappen 3.
| Svenska Polering För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget förses med polerverktyg såsom lammullhätta, polerfilt eller -svamp (tillbehör). För polering välj en låg oscillation (steg 1 – 2) för att undvika en för hög uppvärmning av ytan. Applicera polermedlet med en polersvamp med korsande eller cirklande rörelse och måttligt tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
Norsk | 87 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
| Norsk f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy a) Ikke overbelast verktøyet.
Norsk | 89 Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet til polering.
| Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Samsvarserklæring Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 84 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Norsk | 91 Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: Materiale Anvendelse Korning – – – – Til avsliping av maling grov Maling Lakk Fyller Sparkel 40 60 Til sliping av forhåndsmaling (f.eks.
| Norsk Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 7. Før du åpner støvboksen 4 bør du banke støvboksen på et fast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filterelementet. Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru skruen 5 helt ut og ta av slipetallerkenen 7. Sett den nye slipetallerkenen 7 på og trekk skruen fast igjen. Ta støvboksen 4 i fordypningen på grepet, slå filterelementet 15 opp og bort og tøm støvboksen.
Norsk | 93 Bruk Arbeidshenvisninger Igangsetting f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Inn-/utkobling Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 2.
| Norsk Polering Til polering av forvitret lakk eller etterpolering av riper (f.eks. akrylglass) kan elektroverktøyet utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp (tilbehør). Til polering velger du et lavere svingtall (trinn 1–2) for å unngå en for sterk oppvarming av overflaten. Påfør polermiddelet med en polersvamp på kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med middels trykk, la det deretter tørke litt.
Suomi | 95 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
| Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Suomi | 97 f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. 6 Hiomapaperi* 7 Hiomalautanen 8 Lisäkahva 9 Lisäkahvan säädön siipiruuvi 10 Kuusiokoloavain 11 Pölysäiliön pidike 12 Muoviliuku f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia.
| Suomi Melu-/tärinätiedot Standardinmukaisuusvakuutus Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 84 dB(A); äänen tehotaso 95 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Suomi | 99 Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Hiomapaperin valinta Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita: Materiaali Käyttö Karkeus – – – – Värin poistohiontaan karkea 40 60 Pohjamaalin hiontaan (esim.
| Suomi Huomio: Vaihda välittömästi vahingoittunut hiomalautanen 7 uuteen. Ennen pölysäiliön 4 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamalla tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pöly irtoaisi suodatinpanoksesta. Vedä hiomapyörö tai kiillotustyökalu irti. Kierrä ruuvi 5 kokonaan irti ja poista hiomalautanen 7. Aseta uusi hiomalautanen 7 paikoilleen ja kiristä ruuvi uudelleen. Tartu pölysäiliötä 4 tartuntasyvennyksestä, käännä suodatinpanos 15 pois ylöspäin, ja tyhjennä pölysäiliö.
Suomi | 101 Käyttö Työskentelyohjeita Käyttöönotto f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 2. f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Tasojen hionta Käynnistä sähkötyökalu.
| Suomi Kiillotus Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim. pleksilasi) uudelleen kiillottamista varten voidaan sähkötyökalu varustaa vastaavilla kiillotustyökaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiillotushuovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita). Valitse kiillotukseen alhainen värähtelytaajuus (nopeus 1 – 2), jotta pinta ei kuumenisi liikaa. Työstä kiillotusaine kiillotussienellä ristikkäisin tai pyörivin liikkein sekä kevyesti painaen ja anna sen sitten kuivua vähän.
Eλληνικά | 103 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
| Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Eλληνικά | 105 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
| Eλληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Έκκεντρο τριβείο PEX 420 AE 3 603 B16 0..
Eλληνικά | 107 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
| Eλληνικά Συναρμολόγηση f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Επιλογή του φύλλου λείανσης Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την επιφάνειά του: Υλικό Χρήση Κόκκωση – – – – Για την αφαίρεση χρωμάτων χοντρή 40 60 Για τη λείανση ασταρωμάτων (π.χ.
Eλληνικά | 109 Αλλαγή φύλλου λείανσης Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 6 ανασηκώστε το πιάνοντάς το από μια άκρη του και αφαιρέστε το από το δίσκο λείανσης 7. συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Ο δίσκος λείανσης 7 διαθέτει μια υφαντή επιφάνεια με αυτοπρόσφυση για τη γρήγορη και απλή στερέωση των φύλλων λείανσης με αυτοπρόσφυση.
| Eλληνικά Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα B) Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Τοποθετήστε το προσαρμοστικό αναρρόφησης 16 στο στήριγμα αναρρόφησης 13. Προσέξτε, να ασφαλίσουν οι μοχλοί μανδάλωσης του προσαρμοστικού αναρρόφησης. Στο προσαρμοστικό αναρρόφησης 16 μπορεί να συνδεθεί ένας σωλήνας αναρρόφησης με διάμετρο 19 mm. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2. Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Eλληνικά | 111 Υποδείξεις εργασίας f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Λείανση επιφανειών Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση.
| Eλληνικά Πίνακας εφαρμογών Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές. Service και σύμβουλος πελατών Βαθμίδα αρ. ταλαντώσεων Κόκκωση (Χονδροειδής λείανση/ Λεπτολείανση) Χρήση Ο βέλτιστος συνδυασμός για την εκάστοτε κατεργασία πρέπει να εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή.
Türkçe | 113 Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
| Türkçe e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir.
Türkçe | 115 f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 6 Z mpara kağ d * 7 Z mpara tablas 8 Ek tutamak 9 Ek tutamak konumu ayar için kelebek vida 10 İç alt gen anahtar 11 Toz kutusu mesnedi f Çal şma yerinizi daima temiz tutun.
| Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi Uygunluk beyan Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
Türkçe | 117 Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin.
| Türkçe Z mpara tablas n n değiştirilmesi Aç klama: Hasar gören z mpara tablas n 7 hemen değiştirin. Z mpara kağ d n veya polisaj ucunu ç kar n. Viday 5 tam olarak sökün ve z mpara tablas n 7 ç kar n. Yeni z mpara tablas n 7 yerine yerleştirin ve viday tekrar s k n. Toz kutusunu 4 açmadan önce filtre eleman n n içindeki tozun temizlenebilmesi için kutuyu resimde gösterildiği gibi sert bir zemine vurun.
Türkçe | 119 İşletim Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. Açma/kapama Elektrikli el aletini çal şt rmak için açma/kapama şalterine 2 bas n. Açma/kapama şalterini sabitlemek için şalteri bas l tutun ve tespit tuşuna 3 bas n. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 2 b rak n.
| Türkçe Polisaj Bak m ve servis Bozulmuş lakl yüzeyleri parlatmak veya çizikleri gidermek için (örneğin akrilglasta) elektrikli el aletine polisaj yünü, polisaj keçesi veya polisaj süngeri (aksesuar) takabilirsiniz. Bak m ve temizlik Polisaj yaparken üst yüzeyin aş r ölçüde s nmamas için düşük bir titreşim kademesi seçin (Kademe 1–2). Polisaj maddesini bir polisaj süngeri ile yüzeye çapraz veya dairesel hareketlerle az bast rma kuvveti ile emdirin ve hafifçe kurumaya b rak n.
Türkçe | 121 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.
| PAS 10-20 PAS 850 1 609 390 474 2 600 306 007 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 1 609 200 933 PAS PAS PAS PAS 11-25 F 11-25 12-50 F 12-50 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 1 609 929 S55 | (23.3.
| 123 2 608 601 179 3 608 613 000 (1x) 2 605 702 034 3 608 610 000 (1x) 3 608 604 000 (2x) 3 608 604 001 (2x) Bosch Power Tools 1 609 929 S55 | (23.3.