Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu PDO Multi 取扱説明書 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe 日本語 PD O Mu lti
8 9 SE S EN NS SO OR R 10 8 99VV OP EN 11 12 1 609 929 J68 • 30.1.
a b c d k j e i h f g 1 2 3 4 5 6 7 PD O Mu lti 1 609 929 J68 • 30.1.
Funktionsbeschreibung Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe*: Eisenmetalle Nichteisenmetalle (Kupfer) Kupferleitungen (spannungsführend)** Holz Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Batterie Akku Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie eine beliebige Taste. Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Taste für Holzsuche 5 oder mit der Taste für Metallsuche 6 einschalten, dann befindet es sich sofort in der entsprechenden Suchfunktion. Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 7 oder der Taste „ZOOM“ 4 einschalten, dann befindet es sich in der Suchfunktion, in der es zuletzt verwendet wurde. Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit.
Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige f angezeigt. Verwenden Sie in diesem Fall immer die Zoom-Funktion für die Suche. Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Symbol h für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das Symbol i für nichtmagnetische Metalle. Holzobjekte suchen Drücken Sie für die Suche nach Holzobjekten die Taste für Holzsuche 5.
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und 400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefunden. Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Sie erkennen diese Bereiche in der Funktion Metallsuche.
Wartung und Service Wartung und Reinigung Schlägt die Messanzeige f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft.
Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91 ✆ Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11 Fax . . . .
Functional Description Optimal working with the measuring tool is possible only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions. Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and nonferrous metals, e.g.
Technical Data Digital Detector Article number Maximum scanning depth*: Ferrous metals Non-ferrous metals (copper) Copper conductors (live)** Wood Automatic switch-off after approx. Operating temperature Storage temperature Battery Rechargeable battery Operating lifetime (alkali-manganese batteries) approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0.
To switch on switch on the measuring tool on, press any button. When switching the measuring tool on with the wood-detection button 5 or with the metal-detection button 6, it will automatically be in the respective detection function. When switching the measuring tool on with the “on/off” button 7 or with the “ZOOM” button 4, it will be in the detection function last used. After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation.
For steel wire mesh and reinforcements in the scanned structural material, an amplitude of the measuring indicator f is displayed over the complete surface. In this case, always use the “Zoom” function for the scan. For steel wire mesh, it is typical that the indicator for magnetic metals h is displayed directly above the rebar; the indicator for non-magnetic metals i is displayed between the rebars. Detecting Wooden Objects When scanning for wooden objects, press the wood-detection button 5.
“Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers (e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V (three-phase current) are detected with about the same scan capacity. Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be detected with certainty. These ranges can be recognised in the metal detection function.
Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the measuring indicator f continuously shows an amplitude even though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal) and hold the measuring tool up in the air.
Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax: . . . . . . . . .
Description du fonctionnement Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est possible que si vous lisez complètement les instructions d’utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez strictement les indications qui y sont mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Caractéristiques techniques Détecteur numérique N° d’article Profondeur max. de détection*: Métaux ferreux Métaux non-ferreux (cuivre) Conduites en cuivre (sous tension)** Bois Coupure automatique après env. Température de service Température de stockage Pile Accu Durée de fonctionnement (avec pile alcaline au manganèse) env. Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Pour mettre en service l’appareil de mesure, appuyer sur une touche quelconque. Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche de détection de bois 5 ou à l’aide de la touche de détection de métaux 6, l’appareil se trouve immédiatement dans la fonction de détection correspondante. Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche Marche/Arrêt 7 ou la touche « ZOOM » 4, l’appareil se trouve dans la fonction de détection dans laquelle il a été utilisé la dernière fois.
Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface examinée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface de l’affichage de mesure f. Dans un tel cas, toujours utiliser la fonction Zoom pour la détection. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole h pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au dessus des barres de fer alors que le symbole i s’affiche entre les barres de fer en cas de détection de métaux non magnétiques.
Les conduites sous tension sont indiquées aussi bien pendant une détection de métaux que pendant une détection de bois. Si une conduite sous tension est détectée, l’indication a est affichée. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour précisément localiser la conduite sous tension. Après avoir passé plusieurs fois, la conduite sous tension peut être précisément affichée.
Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien Si l’affichage de mesure f oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air.
Belgique, Luxembourg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75 E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com Suisse ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del funcionamiento Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de manejo y de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria Este aparato de medida ha sido diseñado para detectar metales (no férricos y férricos, p.ej.
Datos técnicos Detector Digital PDO Multi Nº de artículo 3 603 K10 000 Profundidad de detección máx.*: Metales férricos 80 mm Metales no férricos (cobre) 60 mm Conductores de cobre (portadores de tensión)** 40 mm Madera 20 mm Desconexión automática después de aprox. 5 min Temperatura de operación –10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Pila 1 x 9 V 6LR61 Acumulador 1 x 9 V 6F22 Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox.
Para conectar el aparato de medida pulsar una tecla cualquiera. Al conectar el aparato de medida con la tecla para detección de madera 5 o con la tecla para detección de metal 6 se selecciona directamente también la función de exploración respectiva. Si el aparato de medida es conectado con la tecla de conexión/desconexión 7 o con la tecla “ZOOM” 4, se activa la función de exploración utilizada la última vez.
Si el objeto metálico detectado fuese un metal magnético (p.ej. hierro), se muestra entonces el símbolo h en el display. En metales no magnéticos se representa el símbolo i. Para discernir entre los diversos tipos de metal deberá situarse el aparato de medida sobre el objeto metálico detectado (el anillo 1 se enciende de color rojo). Si la señal es demasiado débil no es posible determinar el tipo de metal detectado.
Detección de conductores portadores de tensión El aparato de medición detecta conductores con una tensión entre 110 V y 400 V con una frecuencia (tensión alterna de 50 ó 60 Hz) de uso muy generalizado. Los demás conductores (de corriente continua, frecuencias y tensiones mayores o menores) solamente son detectados como objetos metálicos. Los conductores portadores de tensión que pudieran existir se muestran tanto en la función de búsqueda de metales como en la función de búsqueda de madera.
Indicador “AutoCal” Si el ganchito al margen del indicador de calibrado “AutoCal” g no fuese perceptible durante largo tiempo o desapareciese del todo, no es posible entonces realizar mediciones fiables. En estos casos entregue el aparato de medida a un servicio técnico autorizado Bosch. Excepción: en la función para detección de madera desaparece el indicador de autocalibrado “AutoCal” g, siempre que no se pulse la tecla “ZOOM” 4.
Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A.
Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Descrição de funções Só é possível trabalhar optimizadamente com o instrumento de medição se a instrução de serviço e as indicações de trabalho forem lidas por completo e se as instruções nelas contidas forem seguidas à risca. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Dados técnicos Detector digital N° do produto máx. profundidade de detecção*: Metais ferrosos Metais não-ferrosos (cobre) Cabos de cobre (sob tensão)** Madeira Desligamento automático após aprox. Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Pilha Acumulador Período de funcionamento (pilha de mangano alcalino) de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Colocação em funcionamento Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. Ligar e desligar B Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se de que a área do sensor 9 não esteja húmida. Se necessário, deverá secar o instrumento de medição com um pano. B Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado. Premir qualquer uma das tecla para ligar o instrumento de medição.
Se no material a ser examinado, se encontrarem oclusões metálicas, aparecerá um sinal permanente na indicação de medição f. Premir então a tecla “ZOOM” 4 e manter premida, enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e. Se o objecto metálico encontrado for um metal magnético (p.ex. aço), aparecerá no display o símbolo h. Para metais magnéticos é indicado o símbolo i.
Procurar cabos sob tensão O instrumento de medição indica tubagens, com tensões entre 110 V e 400 V e com frequência que coincide com o padrão comum (corrente alternada com 50 ou 60 Hz). Outras tubagens (corrente contínua, frequência ou tenso alta/baixa) só serão indicadas como objectos metálicos. Cabos sob tensão são indicados, tanto durante uma procura de metais, como durante uma procura de madeira. Logo que for encontrado um cabo sob tensão, aparecerá no display a indicação a.
Indicação “AutoCal” Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g piscar durante muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar o instrumento de medição a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Excepção: Na função da procura de madeira apaga-se a indicação de calibração “AutoCal” g, enquanto a tecla “ZOOM” 4 não for premida.
Serviço e consulta ao cliente Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione del funzionamento E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in maniera ottimale soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni operative e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Dati tecnici Localizzatore digitale Codice prodotto max. profondità di localizzazione*: Metalli ferrosi Metalli non ferrosi (rame) Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** Legname Disinserimento automatico dopo ca. Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Batteria Batteria ricaricabile Autonomia (alcalina al manganese) ca. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Accendere/spegnere B Prima di mettere in funzione lo strumento di misura accertarsi che il campo del sensore 9 non sia umido. In tal caso si consiglia di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento. B Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo di attendere che torni ad una temperatura normale. Per accendere lo strumento di misura è sufficiente premere un qualsiasi tasto.
Se nel materiale da analizzare dovessero trovarsi inclusioni metalliche, nella visualizzazione di misura f si visualizza un segnale costante. Premere dunque il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a sondare con lo strumento la zona interessata. Durante la rilevazione prestare attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e. Qualora l’oggetto metallico segnalato dovesse essere un metallo magnetico (ad es. ferro), sul display appare il simbolo h.
Nel corso di operazioni di rilevazione di oggetti di legno in parte si segnalano come oggetti trovati anche oggetti metallici che si trovano in una profondità di 20–50 mm. Per poter distinguere tra oggetto di legno ed oggetti metallici passare alla funzione ricerca metallo (vedere «Rilevazione di oggetti metallici»). Se in questa funzione si ha ancora la segnalazione di un oggetto allo stesso punto, significa che si tratta inequivocabilmente di un oggetto metallico e non di un oggetto di legno.
Marcatura di oggetti In caso di necessità si ha la possibilità di marcare oggetti trovati. A tal fine, estrarre la matita 11 dallo strumento di misura e misurare normalmente. Una volta rilevati i limiti o il centro di un oggetto, il punto richiesto può essere contrassegnato attraverso l'apertura per la marcatura 2.
Servizio post-vendita Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Functiebeschrijving Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor de werkzaamheden volledig leest en u de daarin aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Technische gegevens Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte*: IJzer Non-ferrometaal (koper) Koperleidingen (spanningvoerend)** Hout Automatische uitschakeling na ca. Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Batterij Accu Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op een willekeurige toets. Als u het meetgereedschap met de toets voor houtdetectie 5 of met de toets voor metaaldetectie 6 inschakelt, bevindt het zich meteen in de gewenste detectiefunctie. Als u het meetgereedschap met de aan/uit-toets 7 of de toets „ZOOM” 4 inschakelt, bevindt het zich in de detectiefunctie waarin het de laatste keer is gebruikt. Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik.
Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie f aangegeven. Gebruik in dit geval altijd de zoomfunctie voor het zoeken. Bij bouwstaalmatten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool h voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt het symbool i voor niet-magnetisch metaal. Houten voorwerpen opsporen Als u houten voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor houtdetectie 5.
hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zeer dicht bij de leiding is (er worden vier of vijf balkjes in de indicatie a weergegeven), knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt het geluidssignaal met een snel opeenvolgende reeks tonen.
Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Als de meetindicatie f continu uitslaat hoewel er zich geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereedschap handmatig worden gekalibreerd. Verwijder daarvoor alle voorwerpen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht.
Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Funktionsbeskrivelse Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter, at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne læses helt igennem og anvisningerne overholdes, før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jern- og ikke-jernholdigt metal som f.eks.
Tekniske data Digitalt Pejleværktøj Typenummer Max. registreringsdybde*: Jernmetaller Ikke-jernholdige metaller (kobber) Kobberledninger (spændingsførende)** Træ Frakoblingsautomatik efter ca. Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Batteri Akku Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Måleværktøjet tændes ved at trykke på en vilkårlig taste. Tænder du for måleværktøjet med tasten til træsøgning 5 eller med tasten til metalsøgning 6, befinder det sig straks i den pågældende søgefunktion. Tænder du for måleværktøjet med start-stop-tasten 7 eller tasten „ZOOM“ 4, befinder det sig i den søgefunktion, hvor det sidst er blevet brugt. Efter en kort selvtest er måleværktøjet klar til brug.
Trægenstande søges Tryk til søgning efter trægenstande på tasten til træsøgning 5. I displayet vises symbolet b for træsøgning og visningen for zoom-funktion d, pilen under zoom-visningen d blinker. Kalibreringsvisningen „AutoCal“ g og ringen 1 slukker. Anbring måleværktøjet på den flade, der skal undersøges. Tryk først på tasten „ZOOM“ 4 og hold den trykket ned. Den lysende ring 1 lyser nu grøn, kalibreringsvisningen „AutoCal“ g vises igen, visningen af zoomfunktionen d samt pilen nedenunder slukker.
Arbejdsvejledning B Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte forhold er til stede i omgivelserne. Hertil hører f.eks. hvis apparater er i nærheden, der udstråler stærke magnetiske eller elektromagnetiske felter, fugtighed, metalholdige byggematerialer, alukacherede isoleringsmaterialer eller tapeter. Læs og overhold drefor også andre informationskilder (f.eks. byggeplaner), før der bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve. Signallyd slukkes Du kan slukke og tænde for signallyden.
Reservedele Beskyttelsestaske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Låg til batterirum 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filtglider 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service og kunderådgivning Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: . . . . . .
Funktionsbeskrivning För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisningarna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller, t.ex. armeringsstål), träbjälkar samt spänningsförande ledningar i väggar, tak och golv.
Tekniska data Digital detektor Produktnummer max. detekteringsdjup*: Järn Icke-järn (koppar) Kopparledningar (spänningsförande)** Trä Automatisk frånkoppling efter ca. Driftstemperatur Lagringstemperatur Batterier Batterimodul Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca. Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
För inkoppling av mätverktyget tryck på en godtycklig knapp. Om mätverktyget kopplas på med knappen för sökning av trä 5 eller med knappen för sökning av metall 6 står det genast i respektive sökfunktion. Om mätverktyget kopplas på med Till-Från knappen 7 eller med knappen ”ZOOM” 4 står det i den sökfunktion som senast använts. Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart.
Sökning av träobjekt Tryck för sökning av träobjekt knappen för träsökning 5. På displayen visas symbolen b för träsökning och zoom-funktionen d, pilen under zoom-symbolen d blinkar. Kalibreringsindikeringen ”AutoCal” g och ringen 1 slocknar. Lägg upp mätverktyget på den yta som ska undersökas. Tryck sedan knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt. Lysringen 1 lyser med grönt ljus, kalibreringssymbolen ”AutoCal” g visas åter, zoom-funktionens display d samt pilen under symbolen slocknar.
Arbetsanvisningar B Beroende på funktionsprincipen kan mätresultaten påverkas negativt av vissa omgivningsförhållanden. Exempel på sådana är närbelägna apparater med kraftiga magnetiska eller elmagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, aluminiumklädda isolermaterial och ledande tapeter. Konsultera även andra informationskällor (t.ex. byggnadsritningar) före borrning, sågning eller fräsning i väggar, tak eller golv. Frånkoppling av signalton Signaltonen kan kopplas från och på.
Reservdelar Skyddsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Batterifackets lock 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filtglidstycken 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service och kundrådgivare Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funksjonsbeskrivelse Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverktøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinformasjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall, f.eks. armeringsjern), trebjelker og spenningsførende ledninger i vegger, tak og gulv.
Tekniske data Digital detektor Produktnummer Max. registreringsdybde*: Jernmetaller Ikkejern-metaller (kopper) Kopperledninger (spenningsførende)** Tre Automatisk utkopling etter ca. Driftstemperatur Lagertemperatur Batteri Oppladbare batteri Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Til innkobling av måleverktøyet trykker du hvilken som helst tast. Når du slår på måleverktøyet med tasten for tresøking 5 eller med tasten for metallsøking 6, befinner det seg straks i tilsvarende søkefunksjon. Når du slår på måleverktøyet med av-/på-tasten 7 eller «ZOOM» 4 tasten, befinner det seg i den søkefunksjonen som ble brukt sist. Etter en kort egentest er måleverktøyet driftsklart.
Søking av treobjekter Til søking av treobjekter trykker du tasten for tresøking 5. På displayet anvises symbolet b for tresøking og meldingen for zoom-funksjonen d, pilen under zoom-meldingen d blinker. Kalibreringsmeldingen «AutoCal» g og ringen 1 slokner. Sett måleverktøyet på flaten som skal undersøkes. Trykk først «ZOOM» 4 tasten og hold den trykt inne. Lysringen 1 lyser nå grønt, kalibreringsmeldingen «AutoCal» g anvises igjen, meldingen for zoom-funksjonen d og pilen under slokner.
Arbeidshenvisninger B Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivelsesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærheten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtildekkede demningsmaterialer eller lededyktig tapet. Ta derfor også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks. konstruksjonsplaner) før boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv.
Reservedeler Beskyttelsesveske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Deksel til batterirom 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: . . .
Toimintaselostus Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin Tuotenumero maks. ilmaisusyvyys*: Rautametallit Ei-rautametallit (kupari) Kuparijohdot (jännitteelliset)** Puu Poiskytkentäautomatiikka n. Käyttölämpötila Varastointilämpötila Paristo Akku Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Käynnistä mittauslaite painamalla mielivaltaista painiketta. Jos käynnistät mittauslaitteen puuetsinnän painikkeella 5 tai metallietsinnän painikkeella 6 laite käynnistyy suoraan kyseisessä etsintätoiminnossa. Jos käynnistät mittauslaitteen käynnistyspainikkeella 7, tai ”ZOOM” painikkeella 4, laite käynnistyy toiminnossa, jossa sitä edellisellä kerralla käytettiin. Lyhyen itsetestin jälkeen mittauslaite on käyttövalmiina.
Puuesineiden etsintä Paina puuetsintä-painiketta 5 puun etsintää varten. Näytössä näkyy puuetsinnän tunnus b ja Zoom-toiminnon d osoitus, Zoom-osoituksen d alapuolella oleva nuoli vilkkuu. Kalibrointiosoitus ”AutoCal” g ja rengas 1 sammuvat. Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten. Paina vasta nyt ”ZOOM” 4painiketta ja pidä se painettuna. Valaistu rengas 1 palaa nyt vihreänä, kalibrointinäyttö ”AutoCal” g osoitetaan uudelleen, Zoom-toiminnon näyttö d ja sen alapuolella oleva nuoli sammuvat.
Työskentelyohjeita B Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toimintaperiaatteesta johtuen, vaikuttaa mittaustulokseen. Tän kuuluu mm. sellaisten laitteiden läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita magneettisia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset rakennusaineet, alumiinilaminoidut eristysaineet tai sähköä johtavat tapetit. Ota tämän takia huomioon myös muut tietolähteet (esim. rakennuspiirustukset), ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seiniin, sisäkattoihin tai lattioihin.
Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä. Varaosat Suojalaukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Paristokotelon kansi 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Περιγραφή λειτουργίας Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι µ νο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χειρισµού και τις υποδείξεις εργασίας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’ αυτές. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Παρακαλούµε ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε την απεικ νιση του οργάνου µέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισµού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης PDO Multi Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 K10 000 µέγιστο βάθος ανίχνευσης*: Σιδηρούχα µέταλλα 80 mm Μη σιδηρούχα µέταλλα (χαλκ ς) 60 mm Χάλκινοι αγωγοί (υπ τάση)** 40 mm Ξύλο 20 mm Αυτ µατη απενεργοποίηση µετά απ περίπου 5 min Θερµοκρασία λειτουργίας –10 °C ... +50 °C Θερµοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης –20 °C ...
Θέση σε λειτουργία Προστατεύετε το εργαλείο µέτρησης απ υγρασία κι απ άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας B Πριν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία πρέπει να βεβαιωθείτε τι η περιοχή µέτρησης 9 δεν είναι υγρή. Αν χρειαστεί, τρίψτε το εργαλείο µέτρησης µ’ ένα πανί για να στεγνώσει. B Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης ήταν εκτεθιµένο σε ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας τ τε, πριν το θέσετε σε λειτουργία, αφήστε το να αποκτήσει σταθερή θερµοκρασία.
Για να εντοπίσετε το αντικείµενο µε ακρίβεια πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4, κρατήστε το πατηµένο και ταυτ χρονα µετακινήστε το ργανο µέτρησης (3x) πάνω απ το αντικείµενο. Στην οθ νη εµφανίζεται ή ένδειξη λειτουργίας d. Πάνω απ το κέντρο του µεταλλικού αντικειµένο η ένδειξη µέτρησης Zoom e έχει τη µέγιστη απ κλιση.
Μ λις εντοπιστεί ένα ξύλινο αντικείµενο, αποκλίνει η ένδειξη µέτρησης f. Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης πάνω στην επιφάνεια για να εντοπίσετε µε ακρίβεια το ξύλινο αντικείµενο. Το ξύλινο αντικείµενο µπορεί να εντοπιστεί µε µεγάλη ακρίβεια δια µέσου επανειληµµένης, πολλαπλής µετακίνησης του εργαλείου µέτρησης πάνω στην ίδια περιοχή: Ο δακτύλιος 1 λάµπει µε κ κκινο χρώµα και ηχεί ένα διαρκές ακουστικ σήµα σο το εργαλείο µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το ξύλινο αντικείµενο.
Υπ ορισµένες συνθήκες (π.χ. πίσω απ µεταλλικές ή υγρές επιφάνειες) οι ηλεκτροφ ροι αγωγοί δεν µπορούν να εντοπιστούν ασφαλώς. Οι περιοχές αυτές εντοπίζονται στην Αναζητηση µετάλλων. Σε περίπτωση που σε µια σχετικά µεγάλη περιοχή εµφανίζεται παντού µια τιµή µέτρησης f, τ τε το υλικ είναι ηλεκτρικά θωρακισµένο και η αναζήτηση ηλεκτροφ ρων αγωγών δεν είναι αξι πιστη. Μη ηλεκτροφ ροι αγωγοί µπορούν να εντοπιστούν σαν µεταλλικά αντικείµενα µε τη λειτουργια Αναζήτηση µετάλλων.
Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισµ ς Αν η ένδειξη µέτρησης f αποκλίνει συνεχώς, παρ’ λο που κοντά στο εργαλείο µέτρησης δεν υπάρχει κάποιο µεταλλικ αντικείµενο, τ τε µπορείτε να καλιµπράρετε την τιµή µέτρησης µε το χέρι. Γι’ αυτ πρέπει να αποµακρύνετε πρώτα λα τα αντικείµενα που είναι κοντά στο εργαλείο µέτρησης (ακ µη και το ρολ ι του χεριού ή τυχ ν µεταλλικά δαχτυλίδια) και ακολούθως να κρατήσετε το εργαλείο µέτρησης στον αέρα. Το εργαλείο µέτρησης πρέπει να είναι απενεργοποιηµένο.
Service και Σύµβουλος πελατών Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 63 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonksiyon tanımı Ölçme cihazı ile optimum biçimde çalışmak ancak kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve bunların içindeki talimat hükümlerine uymakla mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Lütfen tarama cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
Teknik veriler Dijital tarama cihazı Ürün kodu Maks. algılama derinliği*: Demirler Demir olmayan metaller (Bakır) Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)** Ahşapta Kapama otomatiği yaklaşık İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Batarya Akü İşletme süresi (Alkali-Mangan-Batarya), yak. Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 dak –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
Tarama cihazı açmak için istediğiniz bir tuşa basın. Cihazınızı ahşap arama tuşu 5 veya metal arama tuşu 6 ile açarsanız, cihaz hemen ilgili arama fonksiyonuna geçer. Cihazınızı açma/kapama tuşu 7 veya “ZOOM” tuşu 4 ile açarsanız, cihaz son olarak kullanılan arama fonksiyonuna geçer. Kısa bir otomatik test süresinden sonra tarama cihazı işletime hazır olur. Tarama cihazı metal arama fonksiyonunda bulunuyorsa, işletime hazır olma kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g arkasındaki bir işaret ile gösterilir.
Ahşap nesnelerin taranması (aranması) Ahşap nesneleri taramak için ahşap arama 5 tuşuna basın. Display’de ahşap arama sembolü b ve d Zoom fonksiyonu göstergesi gösterilir, Zoom göstergesi d altındaki ok yanar söner. Kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g ve ışıkılı halka 1 söner. Tarama cihazını tarama yapacağınız yüzeye yerleştirin. Ancak ondan sonra “ZOOM” tuşuna 4 basın ve bu tuşu basılı tutun.
Belirli bazı durumlarda (örneğin metal zeminlerin altında veya yüksek su içerikli zeminlerin altında) gerilim ileten kabolar güvenli biçimde bulunamaz. Bu alanları metal tarama fonksiyonunda fark edersiniz. Büyük bir alanın her yerinde bir ölçme değeri f gösterilirse, malzeme elektriksel olarak kapatılır ve elektrik ileten kablolar güvenilir biçimde algılanamaz. Gerilim iletmeyen kabloları metal arama fonksiyonunda metal nesne olarak bulabilirsiniz.
Tarama fonksiyonunun olumsuz yönde etkilenmemesi için sensör alanında 9 tarama cihazının ön ve arka tarafında, özellikle metalden yapılma etiket ve benzeri nesneler olmamalıdır. Tarama cihazının arka tarafındaki kaydırma keçelerini 8 çıkarmayın. Hasar gören veya yıpranan kaydırma keçelerini yenileyin. Bunun için hasarlı kaydırma keçelerini tamamiyle çıkarın ve aynı yere yeni kaydırma keçelerini yapıştırın. Tarama cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın.
機能説明 メジャーリングツールを適切にご使用いただくために、取 扱説明書と作業指示をよく読み、その内容を厳守してくだ さい。お読みになった後は、この取扱説明書を大切に保管し てください。 わからないことが起きたときは、必ず読み返してください。 用途 このメジャーリングツールは金属( 鉄、非鉄金属、鉄筋など)、木材、電 線の探知に適しています。 構成図の内容 以下の番号はイラストページのメジャーリングツール構成図に一致してい ます。 1 ライトリング 2 マーキング用開口部 3 ディスプレイ 4『ZOOM モード』ボタン 5 木材探知用ボタン 6 金属探知用ボタン 7 オン / オフスイッチ 『on/off』 8 フェルト部 9 センサー部 10 電池収納カバー 11 マーキング用鉛筆 ( 取り外し可能) 12 電池収納カバーロック ディスプレイ a 通電線探知インジケーター b 木材探知サイン c 金属探知サイン d『ZOOM モード』サイン e『ZOOM モード』探知インジケーター f 探知インジケーター g 調整注意サイン『AutoCal』 h 金属対象物探知サイン i 非鉄金属対象物探知サイン j
仕様 デジタル探知機 製品番号 最大探知深さ*: 金属 非鉄金属(銅) 電線(通電中)** 木材 自動電源オフ 約 使用温度範囲 保管温度範囲 使用電池 バッテリー 連続使用時間(アルカリマンガン乾電池) 約 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5分 –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6 時間 0.
メジャーリングツールの電源を 入れる には、いずれかのボタンを押して ください。 メジャーリングツールの木材探知用ボタン 5 または金属探知用ボタン 6 を 押すと、それぞれの探知モードに移ります。 メジャーリングツールのオン / オフスイッチ 7 または 『ZOOM モード』ボ タン 4 で電源を入れた場合、ツールは前回使用した探知モードで起動しま す。 自己調整が行なわれ、メジャーリングツールが使用できる状態となりま す。メジャーリングツールが金属探知機能モードになっていると、調整注 意サイン 『AutoCal』g の横のチェックマークがメジャーリングツールが 使用できる状態であることを知らせます。 メジャーリングツールの電源を 切る には、オン / オフスイッチ 7 を押して ください。 約 5 分間にわたってメジャーリングツール上で何らかのボタン操作がおこ なわれなかった場合、メジャーリングツールは自動的にスイッチオフとな り、これにより電池の消耗を防ぎます。 探知モード メジャーリングツールはセンサー部 9 の下部にある対象物を探知します。 金属の探知 金属を探知する際には、金属探知用ボタン 6
探知された対象物が金属( 鉄など)である場合、ディスプレイ上に金属対 象物探知サイン h が表示されます。非鉄金属である場合には非鉄金属対象 物探知サイン i が表示されます。金属の種類を区別する際には、探知され た対象物上にメジャーリングツールが位置していることが必要です(ライ トリング 1 が赤色に点灯)。磁気が弱い場合、金属の種類を表示することは できません。 探知面に鉄筋網や鉄筋が埋設されている場合、全領域で探知インジケー ター f 上の表示バーが表示されます。このような場合には 『ZOOM モー ド』をご使用ください。通常、鉄筋網上を探知する場合、各鉄筋上をメ ジャーリングツールが移動する際には磁気性金属をあらわす金属対象物探 知サイン h がディスプレイ上に表示され、各鉄筋間を移動する際には非鉄 金属をあらわす非鉄金属対象物探知サイン i が表示されます。 木材の探知 木材を探知する際には、木材探知用ボタン 5 を押してください。ディスプ レイ上にマーク b およびズーム表示 d が表示されるとともに、ズーム表示 d の下にある矢印が点滅し、調整注意サイン『AutoCal』g およびライトリ ング
電線の探知 電線 に 110 V から 400 V の電圧が通り、その周波数が標準(交流電流 50 または 60 Hz)に相当する場合、メジャーリングツールは通電線として探 知します。その他の電線(直流電流、周波数または電圧が高い、もしくは 低い場合)は金属として検知されます。 電圧線は金属探知、木材探知のいずれのモードでも検知されます。電圧線 が検知されると、ディスプレイ上に表示 a が表示されます。メジャーリン グツールを測定表面上で繰り返し移動させると、電圧線の位置をさらに正 確に検知することができます。同じ領域を複数回にわたって移動させるこ とにより、電圧線の位置を正確に表示することが可能となります。メ ジャーリングツールが電線に非常に近い位置にある場合(通電線探知イン ジケーター a の 4 本また は 5 本の表示バーが表示されている場合)、ライ トリング 1 が赤色に点滅し、速い速度で信号音が鳴ります。 通電線を探知する際には、電力を消費している機器(照明、装置など)を 接続して電源を入れると、探知しやすくなります。 110 V、230 V および 400 V(三相交流)のそれぞれの電線に対する
調整注意サイン『AutoCal』 調整注意サイン 『AutoCal』g の横にチェックマークが長時間にわたって 点滅している場合、または表示されなくなった場合、正確な探知作業はお こなえません。このような場合にはお買い求めの販売店またはボッシュ電 動工具サービスセンターにご相談ください。例外:木材探知機能モードで は、『ZOOM』ボタン 4 を押している間、調整注意サイン 『AutoCal』 g は消えた状態となります。 保守とサービス 保守と清掃 金属対象物がメジャーリングツール付近に存在しないにも関わらず、探知 インジケーター f の表示バーが継続的に表示される場合、手動でメジャー リングツールの補正作業をおこなうことができます。この際、メジャーリ ングツール付近に(腕時計や金属製指輪などを含む)金属対象物がないこ とを確認し、メジャーリングツールを空中で持ってください。メジャーリ ングツールの電源を切った状態でオン / オフスイッチ 7 および木材探知用 ボタン 5 を同時に押したまま、ライトリング 1 が赤色と緑色に同時点灯す るのを待ってください。ライトリングが赤色と緑色に同時点灯したら両方 のボ
サービスパートナー 分解図およびパーツに関する情報は以下のホームページを参照してくださ い。www.bosch-pt.com 日本 ボッシュ株式会社 電動工具事業部 ホームページ : http://www.bosch.co.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J68 (06.