MUZ8NV1 MUZ8NV2 MUZ8NV3 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje es pt el tr pl hu uk ru ar Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítás Iнструкцiя з експлуатацiï Инструкция по эксплуатации
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM8.../MUMXL.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten. Der Pastavorsatz MUZ8NV1 ist geeignet zum Formen von Teigplatten aus vorgefertigtem Teig. Die Pastavorsätze MUZ8NV2 und MUZ8NV3 dienen der Weiterverarbeitung der mit dem Pastavorsatz MUZ8NV1 vorbereiteten Teigplatten zu Bandnudeln. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig.
de Vorbereiten Verletzungsgefahr Während der Arbeit nicht zwischen die Walzen greifen und keine Gegenstände zwischen die Walzen stecken. Bild Entriegelungstaste drücken und Multifunktionsarm in Position 6 bringen. Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken. Werkzeugantriebsschutzdeckel abnehmen. Adapter befestigen: – Mitnehmer einstecken. – Adapter aufsetzen und mit Klemmschraube befestigen.
de Rezepte Alle Zutaten in die Schüssel geben. Mit dem Knethaken 4–6 Minuten auf Stufe 3 kneten. Wenn die Masse zu trocken ist, Wasser hinzufügen. Die Masse muss sich zu einer festen Kugel geformt haben. Eiernudeln 500 g Weizenmehl 250 g Eier (ca. 5 Stück) 2–3 EL (20 g–30 g) Wasser Tomatennudeln 500 g Weizenmehl 140 g Tomatenmark 120 g Eier (ca. 2 Stück) 4–6 EL (40–60 g) Wasser Vollkornnudeln 500 g Vollkornmehl 300 g Eier (ca.
en For your safety This accessory is designed for the food processor MUM8.../MUMXL.. . Follow the operating instructions for the food processor. The pasta attachment MUZ8NV1 is suitable for shaping dough sheets from prepared dough. The pasta attachments MUZ8NV2 and MUZ8NV3 are used to process the dough sheets, prepared with the pasta attachment MUZ8NV1, into ribbon noodles. Any other use is not permitted.
en Preparation Risk of injury While working, do not place fingers between the rollers and do not insert any objects between the rollers. Fig. Press release button and move multi-function arm to position 6. Cover unused drives with drive covers. Remove tool drive cover. Attach adapter: – Insert driver. – Attach adapter and secure with clamping screw. Note position of the lug! Attach pasta attachment to the base unit: Place pasta attachment on the adapter.
en Recipes Put all ingredients in the bowl. Using the kneading hook, knead for 4–6 minutes at setting 3. If the dough is too dry, add water. The dough must be shaped into a solid ball. Egg noodles 500 g wheat flour 250 g eggs (approx. 5x) 2–3 tbs. (20 g–30 g) water Tomato noodles 500 g wheat flour 140 g tomato pulp 120 g eggs (approx. 2x) 4–6 tbs. (40–60 g) water Wholemeal noodles 500 g wholemeal flour 300 g eggs (approx. 6x) Spinach noodles 500 g wheat flour 200 g spinach 8 tbs.
fr Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM8.../MUMXL.. . Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire. L’embout à pâtes MUZ8NV1 convient pour former des plaques à partir d’une pâte préparée à l’avance. Les embouts à pâtes MUZ8NV1 et MUZ8NV3 servent à poursuivre la transformation des plaques de pâte obtenues avec l’embout MUZ8NV1. Aucune autre forme d’utilisation n’est admise.
fr Préparatifs Risque de blessure Pendant le travail, n’introduisez pas les doigts entre les cylindres et n’introduisez aucun objet entre les cylindres. Figure Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras multifonctions sur la position 6. Recouvrez les entraînements qui ne servent pas avec des couvercles de protection. Retirez le couvercle protégeant l’entraînement d’accessoire. Fixez l’adaptateur : – Introduisez le taquet entraîneur.
fr Bouillir les nouilles Remplissez une casserole aux trois quarts d’eau puis salez selon vos goûts. Rajoutez un peu d’huile si vous le souhaitez ; cela empêche les nouilles de coller entre elles. Faites bouillir l’eau. Versez les nouilles dans l’eau bouillante et faites-les cuire 2 à 5 minutes (selon la pâte et son degré de séchage). Recettes Versez tous les ingrédients dans le bol. Avec le crochet, pétrissez 4 à 6 minutes au niveau 3. Si la pâte est trop sèche, rajoutez de l’eau.
it Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM8.../ MUMXL.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. L’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1 è idoneo a produrre sfoglie di pasta da impasto prelavorato. Gli accessori pasta MUZ8NV2 e MUZ8NV3 servono a produrre tagliatelle o spaghetti da sfoglie di pasta preparate con l’accessorio sfogliatrice MUZ8NV1. Non è consentito un uso diverso.
it Preparazione Pericolo ferite Durante il lavoro non introdurre le mani tra i rulli e non inserire oggetti tra i rulli. Figura Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio multifunzione nella posizione 6. Coprire gli ingranaggi non utilizzati con i coperchi di sicurezza ingranaggi. Rimuovere il coperchio di sicurezza ingranaggio dell’utensile. Fissaggio dell’adattatore: – Inserire il trascinatore. – Applicare l’adattatore e fissarlo con la vite di serraggio.
it Ricette Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore di miscelazione. Impastare con il gancio impastatore per 4–6 minuti alla velocità 3. Se la massa è troppo asciutta, aggiungere acqua. La massa deve formare una sfera compatta. Pasta all’uovo 500 g farina di frumento 250 g uova (ca. 5 pezzi) 2–3 cucchiai (20 g–30 g) acqua Pasta al pomodoro 500 g farina di frumento 140 g conserva di pomodoro 120 g uova (ca.
nl Voor uw veiligheid Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM8.../MUMXL.. . De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen. Het pastahulpstuk MUZ8NV1 is geschikt voor het vormen van deegplakken uit toebereid deeg. De pastahulpstukken MUZ8NV2 en MUZ8NV3 dienen om de met het pastahulpstuk MUZ8NV1 toebereide deegplakken verder te verwerken tot lintnoedels. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
nl Voorbereiden Verwondingsgevaar Tijdens het gebruik niet tussen de rollen grijpen en geen voorwerpen tussen de rollen steken. Afb. Op de ontgrendelknop drukken en de multifunctionele arm op positie 6 zetten. Niet gebruikte aandrijvingen afdekken met aandrijvingsbeschermdeksels. Hulpstuk-aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen. Adapter bevestigen: – Meenemer aanbrengen. – Adapter aanbrengen en bevestigen met de klemschroef.
nl Recepten Alle ingrediënten in de mengkom doen. Met de kneedhaak 4–6 minuten kneden op stand 3. Water toevoegen als de deegmassa te droog is. De deegmassa moet zich tot een vaste bol hebben gevormd. Eiernoedels 500 g tarwemeel 250 g eieren (ca. 5 stuks) 2–3 eetlepels (20 g–30 g) water Tomatennoedels 500 g tarwemeel 140 g tomatenpuree 120 g eieren (ca. 2 stuks) 4–6 eetlepels (40–60 g) water Volkorennoedels 500 g volkorenmeel 300 g eieren (ca.
da For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen. Pastaforsatsen MUZ8NV1 er egnet til at forme dejplader af forproduceret dej. Pastaforsatserne MUZ8NV2 og MUZ8NV3 bruges til at videreforarbejde dejpladerne, der er forberedt med pastaforsatsen MUZ8NV1, til båndnudler. En anden anvendelse er ikke tilladt.
da Forberedelse Kvæstelsesfare Stik ikke fingrene ind mellem valserne og stik ikke genstande ind mellem valserne under arbejdet. Billede Tryk på sikkerhedstasten og stil multifunktionsarmen i position 6. Tildæk ikke anvendte drev med drevbeskyttelseslåg. Tag værktøjets drevbeskyttelseslåg af. Fastgørelse af adapteren: – Stik medbringeren i. – Sæt adapteren på og fastgør den med en klemskrue. Overhold næsens position! Anbring pastaforsatsen på motorenheden: Sæt pastaforsatsen på adapteren.
da Opskrifter Kom alle ingredienserne i skålen. Ælt med æltekrogen i 4–6 minutter på trin 3. Er massen for tør, tilsættes en smule vand. Massen skal have formet sig til en fast kugle. Ægnudler 500 g hvedemel 250 g æg (ca. 5 stk.) 2–3 spsk (20 g–30 g) vand Tomatnudler 500 g hvedemel 140 g tomatkoncentrat 120 g æg (ca. 2 stk.) 4–6 spsk (40–60 g) vand Fuldkornsnudler 500 g fuldkornsmel 300 g æg (ca. 6 stk.
no For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen. Forsatsen for pasta MUZ8NV1 egner seg til å forme deigplater av ferdiglaget deig. Forsatsene for pasta MUZ8NV2 og MUZ8NV3 brukes til å videre bearbeide de deigplatene som er formet med forsatsen for pasta MUZ8NV1 til flate båndpasta. Annen bruk er ikke tillatt.
no Forberedning Fare for skade Under arbeidet må du ikke gripe mellom valsene eller sette inn gjenstander mellom valsene. Bilde Trykk utløsningstasten og sett multifunksjonsarmen i posisjon 6. Drev som ikke blir brukt, må dekkes til med vernedeksel. Ta av vernedekselet på verktøydrevet. Festing av adapteren: – Stikk inn medbringeren. – Sett adapteren på og fest fast med klemmeskrue.
no Oppskrifter Fyll alle ingrediensene i bollen. Elt med eltekroken i 4–6 minutter på trinn 3. Dersom massen er for tørr, tilsett vannet. Massen må ha formet seg til en fast kule. Eggpasta 500 g hvetemel 250 g egg (ca. 5 stk.) 2–3 ss (20 g–30 g) vann Tomatpasta 500 g hvetemel 140 g tomatpure 120 g egg (ca. 2 stk.) 4–6 ss (40–60 g) vann Fullkorn pasta 500 g mel av fullkorn 300 g egg (ca. 6 stk.
sv För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen MUM8.../ MUMXL.. . Följ bruksanvisningen till köksmaskinen. Pastatillsatsen MUZ8NV1 är lämplig för att forma degplattor av redan färdig deg. Pastatillsatserna MUZ8NV2 och MUZ8NV3 används för att fortsätta bearbeta till bandnudlar de degplattor som gjorts med pastatillsatsen MUZ8NV1. Annan användning är inte tillåten.
sv Förberedelser Risk för skada Stick aldrig in fingrarna mellan valsarna under arbetet och stick heller inte in något föremål mellan valsarna. Bild Tryck på låsknappen och vrid multifunktionsarmen till läge 6. Täck över drivuttag som inte används med skyddslocken. Ta bort skyddslocket från verktygets drivuttag. Fästa adaptern: – Stick in medbringaren. – Sätt på adaptern och fäst den med klämskruven. Observera kilens läge! Montera pastatillsatsen på motordelen: Sätt pastatillsatsen på adaptern.
sv Recept Häll alla ingredienser i skålen. Knåda med degkroken 4–6 minuter i läge 3. Om massan är för torr, tillsätt vatten. Massan ska ha format sig till en fast kula.
fi Turvallisuusasiaa Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM8.../MUMXL.. kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita!. Pastan valmistuslaite MUZ8NV1 soveltuu taikinalevyjen tekemiseen valmiista taikinasta. Pastalaitteet MUZ8NV2 ja MUZ8NV3 on tarkoitettu pastalaitteella MUZ8NV1 tehtyjen taikinalevyjen jatkokäsittelyyn nauhapastaksi. Käyttö muuhun tarkoitukseen ei ole sallittu.
fi Esivalmistelut Loukkaantumisvaara Älä laita työskentelyn aikana sormia tai mitään tavaroita telojen väliin. Kuva Paina avaamispainiketta ja aseta monitoimivarsi asentoon 6. Aseta suojakansi sen käyttöliitännän päälle, joka ei ole käytössä. Poista tarvitsemasi käyttöliitännän suojakansi. Sovitusliittimen kiinnitys: – Kiinnitä vääntiö. – Aseta sovitusliitin paikalleen ja kiinnitä kiinnitysruuvilla.
fi Ruokaohjeet Mittaa kaikki ainekset kulhoon. Alusta taikinaa taikinakoukulla 4–6 minuuttia nopeudella 3. Jos massa on liian kuivaa, lisää vettä. Taikinamassan tulee olla sellaista, että voit muotoilla siitä kiinteän pallon. Munapasta 500 g vehnäjauhoja 250 g munaa (n. 5 kpl) 2–3 rkl (20 g–30 g) vettä Tomaattipasta 500 g vehnäjauhoja 140 g tomaattipyreetä 120 g munaa (n. 2 kpl) 4–6 rkl (40–60 g) Veden Täysjyväpasta 500 g täysjyväjauhoja 300 g munaa (n.
es Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM8.../ MUMXL.. . Ténganse presentes las instrucciones de uso del robot de cocina. El accesorio profesional para pasta MUZ8NV1 se emplea para elaborar láminas para lasaña de masa preparada previamente. Los accesorios para pasta MUZ8NV2 y MUZ8NV3 se emplean para elaborar las masas preparadas previamente con el accesorio MUZ8NV1. Queda prohibido cualquier otro uso distinto del descrito.
es Preparativos ¡Peligro de lesiones! No introducir nunca las manos ni objetos extraños entre los cilindros del accesorio para pasta durante el funcionamiento del aparato. Fig. Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «6». Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras correspondientes. Retirar la tapa protectora del accionamiento del accesorio que se va a utilizar. Montar y fijar el adaptador: – Encajar el elemento arrastrador.
es Transformar la masa con los accesorios MUZ8NV2/MUZ8NV3 Hacer pasar la masa a través del accesorio para pasta adecuado, extendiéndola con el rodillo. A continuación se puede iniciar la elaboración de la pasta o bien secarla para guardarla. Cocer la pasta Llenar ¾ de la olla de agua. Poner sal a discreción. Agregar asimismo un poco de aceite si se desea, a fin de evitar que la pasta se adhiera. Calentar el agua a punto de ebullición.
pt Para sua segurança Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM8.../ MUMXL.. . Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha. O acessório para massas MUZ8NV1 é adequado para formar placas a partir de massa pré-confeccionada. Os acessórios para massas MUZ8NV2 e MUZ8NV3 servem para continuar a confecção das placas de massa preparadas com o acessório MUZ8NV1 e transformá-las em massas alimentícias às tiras. Não é permitida a utilização para outros fins.
pt Preparação Perigo de ferimentos Durante o trabalho, não tocar nem inserir objectos entre os rolos. Fig. Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço multifunções na posição 6. Cobrir accionamentos não utilizados com as respectivas tampas de protecção. Retirar a tampa de protecção do accionamento da ferramenta. Fixar o adaptador: – Inserir o arrastador. – Colocar o adaptador e fixá-lo com o parafuso de aperto.
pt Receitas Deitar todos os ingredientes na tigela. Amassar com a vara para massas pesadas durante 4 a 6 minutos na fase 3. Se a massa estiver demasiado seca, adicionar água. A massa deverá ficar com a forma de uma bola. Massas alimentícias de ovo 500 g de farinha de trigo 250 g de ovos (ca. de 5 ovos) 2 a 3 colheres de sopa (20 g a 30 g) de água Massas alimentícias de tomate 500 g de farinha de trigo 140 g concentrado de tomate 120 g de ovos (ca.
el Για την ασφάλειά σας Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUM8.../ MUMXL.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Το προσάρτημα ζυμαρικών MUZ8NV1 είναι κατάλληλο για τον σχηματισμό φύλλων ζύμης από προετοιμασμένη ζύμη. Τα προσαρτήματα ζυμαρικών MUZ8NV2 και MUZ8NV3 χρησιμεύουν για την περαιτέρω επεξεργασία των με το προσάρτημα ζυμαρικών MUZ8NV1 προετοιμασμένων φύλλων ζύμης σε φωλιές ζυμαρικών. Κάποια άλλη χρήση δεν είναι επιτρεπτή.
el Προετοιμασία Κίνδυνος τραυματισμού Κατά την εργασία μην πιάνετε ανάμεσα στους κυλίνδρους και μην βάζετε αντικείμενα ανάμεσα στους κυλίνδρους. Εικόνα Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής λειτουργίας στη θέση 6. Καλύπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες κινήσεις με καπάκια προστασίας κίνησης. Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας κίνησης εργαλείου. Στερέωση αντάπτορα: – Τοποθετήστε το κόμπλερ. – Τοποθετήστε τον αντάπτορα και στερεώστε τον με τη βίδα σύσφιξης.
el Βράσιμο ζυμαρικών Γεμίστε την κατσαρόλα κατά τα ¾ με νερό και αλατίστε κατά προτίμηση. Αν επιθυμείτε προσθέστε λίγο λάδι. Έτσι δεν θα κολλήσουν μαζί τα ζυμαρικά. Αφήστε το νερό να βράσει. Ρίξτε τα ζυμαρικά σε βραστό νερό και αφήστε τα να βράσουν επί περ. 2–5 λεπτά (ανάλογα με τη ζύμη και την ξηρότητα). Συνταγές Βάζετε όλα τα υλικά μέσα στο μπολ. Ζυμώστε με το εργαλείο ζυμώματος 4–6 λεπτά στη βαθμίδα 3. Αν η μάζα είναι πολύ στεγνή, προσθέστε νερό.
EEE yönetmeliğine uygundur tr Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar, mutfak robotu MUM8.../MUMXL.. için tasarlanmıştır. Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. Makarna ön takımı MUZ8NV1, önceden hazırlanmış hamurdan plakalar şeklinde hamur levhaları hazırlamak için uygundur. MUZ8NV2 ve MUZ8NV3 makarna ön takımları, MUZ8NV1 hamur ön takımıyla hazırlanmış hamur plakalarından şerit makarna yapma işlemine yarar. Başka bir uygulamaya izin verilmemiştir.
tr Hazırlanması Yaralanma tehlikesi Çalışma esnasında merdanelerin arasına ne elinizi sokunuz, ne de herhangi bir başka cisim sokunuz. Resim Kilit çözme tuşuna basınız ve çok fonksiyonlu kolu 6 konumuna alınız. Kullanılmayan tahrikleri tahrik koruyucu kapakları ile kapatınız. Alet tahriği koruyucu kapağını çıkarınız. Adaptörü sabitleyiniz: – Kavrama parçasını takınız. – Adaptörü takınız ve sıkıştırma cıvatası ile sabitleyiniz.
tr Yumurta içeren makarna 500 g buğday unu 250 g yumurta (yakl. 5 adet) 2–3 ÇK (20 g–30 g) su Domates içeren makarna 500 g buğday unu 140 g domates salçası 120 g yumurta (yakl. 2 adet) 4–6 ÇK (40–60 g) su Kepekli undan makarna 500 g kepekli un 300 g yumurta (yakl. 6 adet) Ispanak içeren makarna 500 g buğday unu 200 g ıspanak 8 ÇK (85 g) su Makarnalık irmikli makarna hamuru 250 g buğday unu 250 g makarnalık irmik 10–12 ÇK (100–120 g) kaynar su 120 g yumurta (yakl.
pl Dla własnego bezpieczeństwa Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest dla robota kuchennego MUM8.../MUMXL.. . Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Przystawka do makaronów MUZ8NV1 nadaje się do formowania płatów ze wstępnie przygotowanego ciasta. Przystawki do makaronów MUZ8NV2 i MUZ8NV3 służą do wytwarzania makaronu tagliatelle z płatów ciasta uprzednio uformowanych przystawką do makaronów MUZ8NV1. Inne zastosowanie jest niedozwolone.
pl Przygotowanie Niebezpieczeństwo skaleczenia Podczas pracy nie wkładać rąk pomiędzy wałki i nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy wałki. Rysunek Nacisnąć przycisk odblokowania i ustawić ramię wielofunkcyjne w pozycji 6. Osłonić nie używane napędy pokrywami ochronnymi. Zdjąć pokrywę ochronną napędu przystawki. Przymocować adapter: – Włożyć zabierak. – Nałożyć adapter i przymocować go śrubą zaciskającą.
pl Przepisy kulinarne Włożyć wszystkie składniki do miski. Zagniatać hakiem do zagniatania przez 4–6 minut na stopniu 3. Gdy masa jest zbyt sucha, dodać trochę wody. Masa musi nabrać kształtu kuli o stałej konsystencji. Makaron jajeczny 500 g mąki pszennej 250 g jajek (ok. 5 sztuk) 2–3 łyżki (20 g–30 g) wody Makaron pomidorowy 500 g mąki pszennej 140 g przecieru pomidorowego 120 g jajek (ok. 2 sztuki) 4–6 łyżki (40–60 g) wody Makaron całoziarnowy 500 g mąki całoziarnowej 300 g jajek (ok.
hu Az Ön biztonsága érdekében A tartozék a MUM8.../MUMXL.. konyhai gép kiegészítője. Tartsa be a konyhai gép használati útmutatóját. Az MUZ8NV1 tésztanyújtó előre elkészített tésztából való tésztalap formázására alkalmas. Az MUZ8NV2 és MUZ8NV3 tésztanyújtó az MUZ8NV1 tésztanyújtóval előkészített tésztalapok széles metéltté történő feldolgozására szolgál. Ne használja más célra.
hu Előkészítés Sérülésveszély Munka közben ne nyúljon a hengerek közé, és ne tegyen a hengerek közé semmilyen tárgyat. ábra Nyomja meg a nyitó-nyomógombot, és a multifunkcionális kart hozza a 6-os állásba. Takarja le a nem használt hajtóműveket a hajtóművek védőfedelével. Vegye le az eszköz-meghajtómű védőfedelet. Az adapter rögzítése: – Tegye fel a menesztőt. – Tegye föl az adaptert, és rögzítse a szorítócsavarral.
hu Receptek Minden hozzávalót tegyen be a tálba. A tésztagyúróval 4–6 percig a 3-as fokozaton gyúrjuk. Ha a massza túl száraz, öntsön még hozzá vizet. Szilárd, gömbölyű masszává kell összeállnia. Tojásos tészta 500 g búzaliszt 250 g tojás (kb. 5 darab) 2–3 evőkanál (20 g–30 g) víz Paradicsomos metélt 500 g búzaliszt 140 g sűrített paradicsom 120 g tojás (kb. 2 darab) 4–6 evőkanál (40–60 g) víz Korpás metélt 500 g teljes kiőrlésű liszt 300 g tojás (kb.
uk Для Вашої безпеки Це приладдя призначене для кухонного комбайну MUM8.../ MUMXL.. . Зверніть увагу на інструкцію з використання кухонного комбайну. Насадка для макаронних виробів MUZ8NV1 призначена для формування листів тесту із заздалегідь приготованого тіста. Насадки для макаронних виробів MUZ8NV2 і MUZ8NV3 служать для подальшої переробки приготовлених за допомогою насадки для макаронних виробів MUZ8NV1 листів тіста в широку локшину. Інше застосування не допустиме.
uk Насадки для макаронних виробів перед першим використанням слiд ретельно почистити, див. «Очищення і догляд». Підготовка Насадку для макаронних виробів і адаптер ні в якому разі не мити під проточною водою або з використанням води. Деталі не можна мити в посудомийній машині. Hебезпека поранення Під час роботи не торкатися валиків руками, а також не вставляти між валиками ніяких предметів. Малюнок Натиснути на кнопку розблокування і перевести мультифункціональний кронштейн у положення 6.
uk Варіння макаронних виробів Заповнити каструлю на ¾ водою і додати сіль за смаком. За бажанням додати трохи олії; щоб макаронні вироби не склеювалися. Довести воду до кипіння. Макаронні вироби опустити у киплячу воду і варити до готовності приблизно 2–5 хвилин (залежно від тіста і сухості). Рецепти Усі інгредієнти покласти до чашi. Замішувати гачком для замішування 4–6 хвилин на ступені «3». Якщо маса занадто суха, додати води. Маса повинна сформуватися у щільну кулю.
ru Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM8.../MUMХL.. . Выполняйте указания, приведенные в инструкции по эксплуатации кухонного комбайна. Насадка для макаронных изделий MUZ8NV1 предназначена для формования листов теста из предварительно приготовленного теста. Насадки для макаронных изделий MUZ8NV2 и MUZ8NV3 служат для дальнейшей переработки листов теста, приготовленных с помощью насадки для макаронных изделий MUZ8NV1, в широкую лапшу.
ru Эксплуатация После работы Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. Извлечь вилку из розетки. Откинуть вверх фиксирующий рычаг и снять насадку для макаронных изделий с прибора поворотом по часовой стрелке. Снять адаптер и захват. Важное указание Рекомендованные в данной инструкции по эксплуатации ориентировочные значения рабочей скорости указаны для приборов с 7-ступенчатым поворотным переключателем.
ru Примечание: Если тесто клеится к валикам, тогда дайте ему подсохнуть в течение прибл. 15–30 минут. Затем Вы можете продолжить переработку. Для дальнейшей переработки или для подсушивания нарежьте раскатанное тесто на куски желаемой величины. Дальнейшая переработка с помощью MUZ8NV2/MUZ8NV3 Куски теста пропустить через желаемую насадку для макаронных изделий и разложить тонким слоем. Лапшу можно сразу же после этого приготовить или высушить для хранения.
===ar-3 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
===ar-1 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
9000908538/07.