KDN7...
de Inhalt Hinweise zu Ihrer Sicherheit . . . . . . Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Temperatur . . . . . . . Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Das Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . Wasserspender (nicht bei allen Modellen) . . . . . . . . en 15 16 17 17 18 18 19 19 21 The freezer compartment . . . . . . . Ice maker . . .
de z Zum Reinigen und Glühlampenwechsel den Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. z Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. z Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. z Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
de Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich z zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, z zur Eisbereitung. Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 89/336/EEC. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335/2/24). Hinweise zur Entsorgung Altgerät entsorgen Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt.
de Ihr neues Gerät Aufstellen Bitte klappen Sie die Seiten mit den Abbildungen am Ende dieser Anleitung auf. Aufstellort Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man mind. ½ Std. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Einstellen der Temperatur Dieser Kühlschrank verfügt über einen Temperaturregler für das Gefrierabteil und eine Temperatureinstelltaste für das Kühlabteil. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Reinigen).
de Kindersicherung „lock/ hold 3 sec.“ Bei aktivierter Kindersicherung sind keine Einstellungen über die Tasten cooler und super cool möglich. Um die Funktion zu aktivieren/deaktivieren, die Taste lock/hold 3 sec. für 3 Sekunden gedrückt halten. Bedienelemente des Gefrierabteils Bild 4 Je höher die eingestellte Zahl, desto niedriger wird die Temperatur des Gefrierabteils.
de Vita Light Lebensmittel aufbewahren (nicht bei allen Modellen) Beim Einordnen von Lebensmitteln beachten: – Warme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen. – Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Düfte und Frische bleiben so erhalten. Dies wird ebenfalls zur Vermeidung von Geruchs- und Farbübertragung auf Kunststoffteile beitragen. – Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. – Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
de Wasserentnahme Wasserspender Bild A (nicht bei allen Modellen) Drücken Sie mit dem Glas gegen die Spendertaste. Bild 9 1 Spendertaste Bei Betätigung der Spendertaste wird das Wasser ausgegeben. 2 3 4 5 Auffangschale Wasserbehälter Verschlusskappe Deckel Einfüllen des Wassers in den Wasserbehälter Bild 0 1. Verschlusskappe des Wasserbehälters öffnen. 2. Wasser durch die Nachfüllöffnung in den Wasserbehälter gießen. 3. Verschlusskappe schließen.
de Als Verpackung geeignet sind: Das Gefrierfach Kunststoff-Folien, Schlauch-Folien aus Polyethylen, Alu-Folien, Gefrierdosen z Zum Lagern von Tiefkühlkost Sie finden diese Produkte im Fachhandel. z Zum Herstellen von Würfeleis Zum Verschließen geeignet sind: z Zum Einfrieren von frischen Lebensmittel Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, Kältebeständige Klebebänder o. ä. Hinweise: – Achten Sie darauf, das die Gefrierfachtür richtig geschlossen ist. Bei offener Tür taut das Gefriergut auf.
de Eisbereiter Bild B 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät und stellen ihn auf eine ebene Fläche. 5. Um die Eiswürfel zu entnehmen, ziehen Sie den Hebel behutsam bis zur Markierung nach unten. Die Eiswürfel fallen in den Eiswürfelbehälter. Gegebenenfalls noch 1–2x am Hebel ziehen. 6. Eiswürfelbehälter zum Herausnehmen leicht anheben und nach vorn ziehen. 2. Füllen Sie Wasser in den Behälter. Maximale Füllhöhe: Markierung in der Einfüllöffnung. Eisbereiter reinigen 3.
de So können Sie Energie sparen z Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Betriebsgeräusche Normale Betriebsgeräusche Brummen – Kälteaggregat läuft. Ventilator des Umluftsystems läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche – Kältemittel fließt durch die Rohre.
de Gerät reinigen 1. Achtung: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten! 2. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trockenreiben. 3. Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmen Spülwasser. Das Spülwasser darf nicht in Bedienblende oder Beleuchtung gelangen. 4. Nach dem Reinigen: Gerät wieder anschließen und einschalten.
de Auswechseln der Glühlampen Lampe im Gefrierabteil Bild F Um die Abdeckung der Gefrierabteil-Lampe zu entfernen, lösen Sie die Schraube und ziehen die Abdeckung mit beiden Händen nach vorn. Defekte Lampe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn entnehmen. Lampe im Kühlabteil Bild G Um die Abdeckung der Kühlabteil-Lampe zu entfernen, entnehmen Sie alle Ablagen. Ziehen Sie die Abdeckung dann im unteren Bereich nach vorn. Defekte Lampe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn entnehmen.
en z Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. z Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. z Never cover or block the ventilation openings for the appliance. z Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode! z Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
en General requirements The appliance is suitable z for refrigerating and freezing food, z for making ice. The appliance is designed for domestic use. The appliance is suppressed according to EU Directive 89/336/EEC. The refrigerant circuit has been tested for leaks. This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335/2/24).
en Your new appliance Installation Please fold out the illustrated pages at the end of these instructions. Installation location Install the appliance in a dry, well ventilated room. The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source such as a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate. These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ.
en Connecting the appliance Setting the temperature After installing the appliance, wait at least ½ hour before switching on the appliance. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. This refrigerator features a temperature controller for the freezer compartment and a temperature controller button for the refrigerator compartment. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior (see Cleaning).
en Child lock – “lock/hold 3 sec.” If the childproof lock is activated, no settings are possible via the buttons cooler and super cool. To activate/deactivate the function, hold down the button lock/hold 3 sec. for 3 seconds. Controls for the freezer compartment Fig. 4 The higher the set number, the lower the temperature in the freezer compartment.
en Vita Light Preserving food (not all models) Pay attention when arranging food: – Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. – Wrap or cover food before placing in the appliance. This way the aroma and freshness is preserved. This is done likewise to help avoid the transfer of odours and colours onto plastic parts. – Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. – Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
en Dispensing water Water dispenser Fig. A (not all models) Press the glass against the dispenser button. Fig. 9 1 Dispenser button 2 3 4 5 Collecting tray Water container Sealing cap Cover Filling the water container with water Fig. 0 1. Open the sealing cap on the water container. 2. Pour water through the refill opening into the water container. 3. Close the sealing cap.
en The freezer compartment z For storing deep-frozen food z For making ice cubes z For freezing fresh food Note: – Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. – If the ambient temperature drops below +16 °C, the refrigerating unit will switch on less frequently. The freezer compartment may then become too warm. In an extreme case the frozen food will thaw.
en Cleaning the ice maker Ice maker Fig. B 1. Take the water container out of the appliance and place it on a level surface. 2. Fill the container with water. Maximum filling level: mark in the filler opening. 3. Then close the water container by firmly pressing on the sealing cap. Wipe up any water which has run over the water container. 4. Insert water container into the appliance. The water runs into the ice cube trays.
en How to save energy Operating noises z Normal operating noises Humming – refrigerating unit is running. Install the appliance in a dry, well ventilated room, The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. The fan in the circulating air system is running.
en Cleaning the appliance 1. Attention: Pull out the mains plug or switch off the fuse! 2. Wipe the door seal with water only and then dry thoroughly. 3. Clean the appliance with tepid rinsing water. The rinsing water must not drip onto the fascia or light. 4. After cleaning: reconnect and switch on the appliance.
en Changing the bulbs Customer service Bulb in the freezer compartment Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customerservice index. Please provide customer service with the appliance product number (E- Nr.) and production number (FD). Fig. F To remove the cover from the freezer compartment bulb, loosen the screw and pull off the cover with both hands. Remove defective bulb by turning it anticlockwise. Bulb in the refrigerator compartment Fig.
tr z Cihazý temizlemek ve ampul deðiþtirmek için, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz veya sigortayý kapatýnýz. Fiþi prizden çýkarýrken, fiþin kendisi tutulmalýdýr, kablodan tutulup çekilmemelidir. Ekteki dokümanlarý itinayla okuyunuz! Bu talimatlarda cihazýn kurulmasý, yerleþtirilmesi, kullanýlmasý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadýr. Belge ve dokümanlarý sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazý satacak olursanýz, yeni sahibi için saklayýnýz.
tr z Elektrik þebekesi baðlantý hattýnýn deðiþtirilmesi ve diðer onarým çalýþmalarý sadece yetkili servis tarafýndan yapýlmalýdýr. Gerektiði gibi yapýlmayan kurma iþlemleri ve onarýmlar kullanýcý için önemli zararlara neden olabilir. Evdeki çocuklar z Bu cihaz çocuklar için bir oyuncak deðildir! z Kapýsýnda kilit tertibatý olan cihazlarda: Kilidin anahtarýný çocuklarýn eriþemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz! Genel yönetmelikler Bu cihaz z Besinlerin soðutulmasý ve dondurulmasý için kullanýlýr.
tr Yeni cihazýn ambalajýnýn giderilmesi Dikkat: Ambalajlarý ve ambalaj parçalarýný çocuklara oyun oynamalarý için vermeyiniz. Katlanabilen karton kutu ve folyolardan dolayý, havasýz kalýp boðulabilirler! Yeni cihazýnýz, transport esnasýnda her hangi bir zarar görmemesi için uygun bir ambalaja konulmuþtur. Yeni cihazýn ambalajý için kullanýlan tüm malzemeler çevreye zarar vermeyen türden olup, yeniden geri kazanýlabilir.
tr Havalandýrma Kurulmasý Kurulum yeri Cihazýn kurulacaðý yerin kuru ve havalandýrýlabilen bir yer olmasý gerekir. Güneþ ýþýnlarý doðrudan cihazýn kurulacaðý yere gelmemeli ve cihaz elektrikli ocak, fýrýn, soba, kalörifer vs. gibi sýcaklýk oluþturan cisimlerin ve ýsý kaynaklarýnýn yanýna veya yakýnýna kurulmamalýdýr. Eðer cihazýn bir ýsý kaynaðýnýn yanýna kurulmasý kaçýnýlmazsa, uygun bir izolasyon plakasý kullanýnýz.
tr Çocuk kilidi ”lock/hold 3 sec.” Isý derecesinin ayarlanmasý Çocuk emniyeti (tuþ blokajý) aktifleþtirilmiþse, cooler ve super cool tuþlarý üzerinden herhangi bir ayar yapýlamaz. Bu buzdolabý, dondurucu bölmesi için bir ýsý ayar düðmesine ve soðutucu bölmesi için bir ýsý ayar tuþuna sahiptir. Fonksiyonu devreye sokmak / devreden çýkarmak için, lock/hold 3 sec. tuþunu 3 saniye basýlý tutunuz.
tr Vita Light Soðutucu bölümü Taze tutma bölmesi Resim 5 Taze tutma bölmesi, özellikle taze tutulmasý gereken besinlerin muhafaza edilmesi için uygundur. Raflar ve taze tutma bölmesi öngörülmüþ yerinde olmalýdýr. Bu üniteler yerlerine takýlý olmazsa, taze tutma bölmesi ödevini yerine getiremez. Ayar düðmesi kaydýrýlarak, ýsý derecesinin muhafaza edilen besinlere daha uygun kýlýnmasý saðlanabilir.
tr Besinlerin muhafaza edilmesi Su deposu Besin yerleþtirirken dikkat edilecek hususlar: — Sýcak yiyecek ve içecekleri dolaba koymadan önce, dýþarýda soðumalarýný bekleyiniz veya soðutunuz. — Besinleri ambalajlý veya iyice kapatýlmýþ olarak dolaba yerleþtiriniz. Böylelikle koku ve tazelik korunmuþ olur. Bu sayede ayrýca, kokularýn ve renklerin plastik parçalara geçmesi önlenir. — Cihazýn plastik parçalarýna ve kapýnýn contasýna sývý ve katý yað deðmemesine özen gösteriniz.
tr Su alýnmasý Resim A Dondurucu bölümü Bardaðýnýzla su alma tuþuna basýnç uygulayýnýz. z Derin dondurulmuþ besinler depolamak için. Su alma tuþuna basýlýnca, su deposundan bardaða su akýtýlýr. z Dondurulmuþ besin depolamak için. z Küp buz hazýrlamak için. Temizlenmesi Notlar: — Dondurucu bölmesinin kapýsýnýn doðru kapatýlmýþ olmasýna dikkat ediniz. Kapý açýk olduðu zaman, dondurulmuþ besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi aþýrý buz tutar.
tr Paketlemek için þu malzemeler uygun deðildir: Paketleme kaðýdý, parþömen kaðýdý, selofan (jelatinli kaðýt), çöp torbasý ve kullanýlmýþ poþetler. Paketlemek için þu malzemeler uygundur: Buz hazýrlayýcý Resim B 1. Su deposunu cihazdan çýkarýnýz ve düz bir yüzey üzerine yerleþtiriniz. Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. 2. Depoya su doldurunuz. Azami doldurma seviyesi: Doldurma deliðindeki iþarete kadar.
tr Buz yapma ünitesinin temizlenmesi Su deposu / Küp buz kabý Su deposunu dýþarý çýkarýnýz ve kapaðý çýkarýnýz. Depoyu ve kapaðý ýlýk su ve biraz bulaþýk deterjaný ile yýkayýnýz ve iyice durulayýnýz. Durulama esnasýnda, tüm deterjan artýklarýnýn temizlenmesi için, valfleri açýnýz. Dýþ yüzeyi yumuþak bir bez ile siliniz. Ýyice kurulayýnýz.
tr Çalýþma sesleri Normal çalýþma ses ve gürültüleri Boðuk horultu – Soðutma makinesi (kompresör) çalýþýyor. Hava dolaþým sisteminin ventilatörü çalýþýyor. Fýkýrtý, þýrýltý ve týnlama sesleri – Soðutma maddesi borulardan akýyor. Çýtlama – Motor (kompresör) devreye giriyor ve çýkýyor. Kolay giderilebilecek ses ve gürültüler Cihaz düzgün durmuyor Cihazý bir su terazisi yardýmý ile düzgün kurunuz. Bunun için vidalý ayaklarý kullanýnýz veya altýna uygun destek koyunuz.
tr Küçük arýzalarýn giderilmesi Yetkili servisi çaðýrmadan önce: Aþaðýdaki talimatlarýn yardýmýyla arýzayý kendinizin giderip gideremiyeceðinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarýnýn tümünü kendiniz ödemek zorundasýnýz! Arýza Muhtemel sebebi Giderilmesi Ekranda bir hata kodu (örn. E01) gösterilir. Cihaz bir otomatik kendi kendini test etme iþlemi esnasýnda (selftest) bir hata tespit etti. Yetkili servisi arayýnýz ve hata kodunu bildiriniz.
tr Ampullerin deðiþtirilmesi Dondurucu bölmesindeki lamba Resim F Dondurucu bölmesindeki lambanýn kapaðýný çýkarmak için, cývatayý çözünüz ve kapaðý iki elinizle öne doðru çekip çýkarýnýz. Bozuk ampulü, saatin çalýþma yönünün tersine doðru çevirerek çýkarýnýz. Soðutucu bölmesindeki lamba Yetkili servis Size yakýn bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çaðýrdýðýnýz zaman, cihazýn ürün numarasýný (E-Nr.
9000 353 793/8805 de, en, tr