Hood Installation Manual HUI50351UC, HUI56551UC
Table of Contents onaiurstlIc Safety Definitions .......................................................... 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4 Appliance Handling Safety ................................................. 5 Safety Codes and Standards ............................................. 5 Electric Safety ....................................................................... 5 Related Equipment Safety ..................................................
Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 S N I Y T E F A S IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. T N A T R OD PA ME RI D N A IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. E V A S E S E H T WARNING RISK OF FIRE Grease deposits in the grease filter can catch fire.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Avoid carbon monoxide poisoning – Provide adequate air intake so combustion gases are not drawn back into the room. An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded. Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE Frame grounded to neutral through a ground strap. Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited, a. disconnect the link from the neutral, b.
Causes of damage NOTICES: ▯ Risk of damage due to corrosion. Always turn appliance on when cooking to avoid condensation buildup. Condensation can lead to corrosion damages. ▯ Always replace defective bulbs immediately to avoid an overload of the remaining bulbs. ▯ Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth. ▯ ▯ ▯ Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.
Follow all valid standards and laws. Ensure that the electrical connection meets the requirements of the latest version of all applicable standards and laws in the appropriate country, especially the following standards: National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91. Have a qualified electrical technician check the grounding of the appliance. Do not ground with a gas line. No fuse protection in the neutral or grounding circuit.
PP PP The clearance between the shelf on the cooktop and the bottom of the extractor hood may not be less than 24" (610 mm) in the case of electric cooktops and 25 3/5" (650 mm) in case of gas or combined ranges. If the installation instructions for the gas cooking appliance specify a larger distance, that distance must be observed.
Planning air channels For satisfactory performance the duct run should not exceed 50 equivalent feet if ducted using the required minimum 6" round duct.
Preparing the appliance In order to better suit the installation situation, you can position the air outlet at the top or at the rear by turning the motor unit. 2. Carefully lift motor unit out of the cover body. 3. Turn the motor unit. 4. Screw the motor unit to the cover body. Air outlet position on top Note: In the appliance's condition as delivered, you can mount the exhaust air duct at the top on the extractor hood. The air outlet is positioned at the rear.
Preparing the units Fitted units must be heat-resistant up to 194° F (90 °C). The stability of the fitted unit must also be ensured after the cut-out work. After the cutting out work is complete, remove the shavings. 1. Make the cut-out in the fitted unit. D ૃ PP PP D ô ô PP 2. Make the cut-out for the exhaust air duct.
Installing the appliance 1. Press the back-flow flap onto the air outlet. 5. Tighten both fastening screws. 2. Insert the appliance into the cut-out. 6. Fasten the plastic plate on the extractor hood in order 3. Pull out the filter drawer. to protect the fitted unit from cooking steam. Note: Shorten the plastic plate to the depth of the fitted unit. 4. Remove the two rear grease filters.
7. Optional for air recirculation: Place activated charcoal filters on the motor and turn. Order number for activated charcoal filter: HIUF06UC Connect appliance Notes ▯ With operation in extraction air mode , a back-pressure flap should be installed. If no back-pressure flap is included with the appliance, it can be ordered from a specialist retailer. ▯ If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.
Electrical Installation 9 WARNING The electrical connection of the appliance must be carried out by a qualified electrician. Three-wire 120 V Connection Remove the cover from the field wiring compartment with a phillips screwdriver. Feed the power supply cable through the electrical knockout. JUHHQ RU EDUH ZLUH EODFN ZLUHV 9 MXQFWLRQ ER[ CAUTION Before installing, turn off at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned on accidentally.
Customer service Our customer service department is there for you if your appliance requires repair. When calling, please give the Product Number (P-No.) and the Serial Number (S-No.) to help facilitate your repair. The identification plate listing the numbers can be found inside of the appliance (remove metal grease filter to find it). So that you don't have to search for these numbers when you need them, you can enter your appliance information and the customer service number here. P-No. S-No.
Table de Matières nuoIrsctiadl’ Définitions de Sécurité ................................................ 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 19 Sécurité de manipulation de l'appareil .......................... 20 Codes et normes de sécurité ......................................... 20 Sécurité électrique ............................................................ 20 Sécurité apparentée concernant l'équipement ............ 21 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie ..
Définitions de Sécurité 9 AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils.
9 T I R U C É S E D CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. S E N G I ES RN IO LC T E IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, des chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant de brancher un cordon électrique ou de mettre l'appareil sous tension, s'assurer que les commandes sont en position d'ARRÊT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION, OU DE BLESSURES PERSONNELLES, RESPECTEZ LES INDICATIONS SUIVANTES : ▯ Utilisez cet appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant. Pour toutes questions, veuillez contacter le fabricant.
Causes des dommages AVIS: ▯ Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. Cette dernière peut provoquer de la corrosion. ▯ Remplacez toujours immédiatement les ampoules défectueuses pour éviter de surcharger les ampoules restantes. ▯ ▯ ▯ ▯ Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les commandes avec un chiffon humide.
présent dans l'installation. Celui-ci doit encore être accessible après l'encastrement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à remplacer le câble de raccordement, en respectant les prescriptions en vigueur. Respecter toutes les normes et lois en vigueur.
Cotes de l'appareil ૅ PP PP ਲ¼ਿ PP PP PP ૅ ૅ PP Distances de sécurité 9 AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. La distance de sécurité recommandée doit être respectée afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les spécifications de votre appareil de cuisson.
Prévoir la gaine d'air Pour un rendement satisfaisant, la longueur du conduit ne doit pas excéder 50 pieds s'il passe au moyen du conduit rond de 6 po requis.
Préparation de l'appareil Pour mieux correspondre à la situation de montage, vous pouvez positionner la sortie d'air sur le haut ou à l'arrière en tournant le bloc moteur. Positionner la sortie d'air sur le dessus 2. Soulever le bloc moteur avec précaution du corps de hotte. 3. Tourner le bloc moteur. 4. Visser le bloc moteur au corps de hotte. Remarque : À la livraison, vous pouvez monter le conduit d'évacuation sur le haut de la hotte aspirante. La sortie d'air est positionnée à l'arrière.
Préparation du meuble Le meuble d'encastrement doit résister à des températures jusqu'à 194° F (90 °C). La stabilité du meuble d'encastrement doit aussi être garantie après les travaux de découpe. Enlever les copeaux après les travaux de découpe. 1. Réaliser la découpe dans le meuble d'encastrement. Orifice d'évacuation d'air derrière le meuble d'encastrement : D ૃ PP PP D ô ô PP 2.
Encastrement de l'appareil 1. Pousser le clapet anti-retour sur la sortie d'air. 4. Démonter les deux filtres à graisse arrière. 2. Introduire l'appareil dans la découpe. 5. Serrer les deux vis de fixation. 3. Retirer le tiroir-filtre.
6. Fixer les caches en plastique sur la hotte aspirante afin de protéger le meuble d'encastrement des vapeurs de cuisson. Remarque : Raccourcir les caches en plastique à la profondeur du meuble d'encastrement. 7. En option pour le mode recirculation de l'air : Introduire le filtre à charbon actif sur le moteur et tourner. Numéro de commande de filtre à charbon: HIUF06UC Brancher l’appareil Remarques ▯ En mode Évacuation de l'air, un volet anti-refoulement doit être installé.
Réaliser le raccordement de l'air de circulation Remarques ▯ En cas d'utilisation d'un tuyau en aluminium, lisser au préalable la zone de raccordement. ▯ Monter la grille orientée de manière à ce que l'air puisse circuler librement. Connexion à trois fils de 120 V Retirez le couvercle du compartiment de câblage externe avec un tournevis Phillips. Faites passer le câble d'alimentation électrique dans l'entrée électrique à défoncer.
Dépose de l'appareil 1. Débrancher l’appareil du réseau électrique. 4. Desserrer les vis de fixation. 2. Retirer le tiroir-filtre. 5. Retirer l'appareil du meuble d'encastrement. 3. Démonter les deux filtres à graisse arrière. Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider.
Contenido nuIrsctoie Definiciones de Seguridad ......................................... 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 34 Seguridad con el manejo del electrodoméstico ......... 35 Códigos y normas de seguridad ................................... 35 Seguridad con la electricidad ......................................... 35 Seguridad relacionada con los equipos ....................... 36 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California .....................................
Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
9 G E S E D INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. S E N O I C C U R T SA NE LI Y IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Cuando se utiliza la campana en modo de aire de escape simultáneamente con un quemador diferente que también usa la misma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua) se debe asegurar que haya un suministro de aire fresco suficiente para las necesidades de combustión del quemador.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de enchufar un cable eléctrico o apagar la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese de que todos los controles se encuentren en la posición OFF (Apagado). PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: ▯ Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. En caso de duda, ponerse en contacto con el fabricante.
Causas para los daños AVISOS: ▯ Peligro de daños por corrosión. Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. ▯ Cambie siempre de inmediato los focos defectuosos para evitar una sobrecarga en los focos restantes. ▯ Peligro de daños por humedad que penetre en el sistema eléctrico. Nunca limpie los elementos de operación con trapos mojados.
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a tierra. Para la instalación se necesita un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto de X" (3 mm) como mínimo. Este dispositivo debe estar accesible incluso después del montaje. La colocación o la sustitución del cable de conexión solo puede llevarla a cabo un técnico electricista observando las instrucciones pertinentes.
Dimensiones del equipo ૅ PP PP ਲ¼ਿ PP PP PP ૅ ૅ PP Distancias de seguridad 9 ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Los depósitos de grasa en el filtro antigrasa pueden incendiarse. Se debe observar el espacio libre de seguridad dado para evitar la acumulación de calor. Tener en cuenta las especificaciones de su aparato de cocción. Si se usan conjuntamente placas de cocción eléctricas y de gas, entonces aplicará el mayor espacio libre indicado.
Proyectar el canal de aire Para un rendimiento satisfactorio, el recorrido del canal no debe superar el equivalente a 50 pies (15 m) si se 3,(=$6 · · 7$0 /21*,78' &$17,'$' 86$'$ 5('21'2 75$02 5(&72 µ µ µ µ éµ[ µ 5(&72 éµ[ µ 5(&72 &2'2 5('21'2 &2'2 5('21'2 éµ[ µ &2'2 '( éµ[ µ &2'2 '( 5('21'2 $ éµ[ µ éµ[ µ $ 5('21'2 3,(=$6 · · · · µ · µ · · µ · 1 $ · 1 $ · · µ · µ · µ · &2'2 '( µ 5('21'2 $ éµ[ µ µ · &2'2
Preparar el aparato Para acceder mejor a la situación de montaje, se puede colocar la salida de aire encima o detrás con tan solo girar el motor. Colocar la salida de aire superior 2. Levantar con cuidado el motor del cuerpo de la campana. 3. Girar el motor. 4. Atornillar el motor en el cuerpo de la campana. Nota: En el momento de la entrega se puede montar el tubo de salida de aire en la parte superior de la campana extractora. La salida de aire está situada atrás.
Preparación de los muebles El mueble empotrado debe ser resistente a temperaturas de hasta 194° F (90 °C). La estabilidad del mueble empotrado debe quedar garantizada incluso tras el trabajo de corte. Retirar las virutas después de los trabajos de corte. 1. Hacer el corte en el mueble empotrado. D ૃ PP PP D ô ô PP 2.
Instalación del aparato 1. Empujar la válvula antirretorno en la salida de aire. 5. Apretar los dos tornillos de fijación. 2. Introducir el aparato en el agujero. 6. Fijar el panel de plástico a la campana extractora para 3. Extraer el cajón del filtro. proteger el mueble empotrado del vapor de cocción. Nota: Recortar el panel de plástico a la profundidad del mueble empotrado. 4. Desmontar los dos filtros antigrasa traseros.
7. Opcional para funcionamiento con recirculación de aire: Colocar el filtro de carbón activo sobre el motor y girar. Número de pedido de filtro de carbón: HIUF06UC Conectar el aparato a la red eléctrica Notas ▯ En caso de evacuación exterior de aire, se debe montar una trampa antirretorno. Si no se incluye una trampa anti-retorno en el aparato, esta se puede adquirir en un comercio especializado. ▯ Si la salida de aire se evacua a través la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Instalación eléctrica 9 ADVERTENCIA La conexión eléctrica del aparato se debe llevar a cabo por un electricista calificado. Conectar el cable de alimentación al cable de la campana extractora: ▯ Conectar el cable blanco de la campana al cable blanco de alimentación en la caja de conexiones. ▯ Conectar el cable negro de la campana al cable negro de alimentación en la caja de conexiones. ▯ 9 ATENCION Antes de la instalación, apague el disyuntor de la caja de fusibles.
Desmontar el aparato 1. Desconectar el aparato de la red eléctrica. 4. Aflojar los tornillos de fijación. 2. Extraer el cajón del filtro. 5. Extraer el aparato del mueble empotrado. 3. Desmontar los dos filtros antigrasa traseros. Servicio al Cliente Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Indicar el número de producto (E) y el de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento calificado.
*9001096092* 9001096092 960209 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.