OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:14 AM Performance Line Performance Line O RB T TU OR UR SSP TO O EC OFF PH MKM/H MWH AM INPH /H PM MM KM T RESE Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 276 001 SPI (2013.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM 2| g TURBO SPORT TOUR ECO OFF f a b c MPH KM/H AMM PMWH MIN MPH KM/H e Reichweite d TU SP RB O O TO RT U EC R O O FF 7 1 PH H MKM/ MWH AM INPH /H PM MM KM T RESE 6 5 8 2 eite w h c Rei 3 4 9 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM |3 10 11 14 12 13 A B 17 O EC PH MKM/H KM RESE T /H eite chw Rei 3 15 16 5– mm Bosch eBike Systems 17 4 18 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM 4| A1 C7 C6 A6 A5 A2 A3 A4 A7 C1 A6 A5 A8 A4 A3 A9 C7 C6 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM |5 C A6 A5 A7 7° A8 A9 D A1 A6 A5 A2 Bosch eBike Systems 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM 6| C2 C3 C1 C5 C4 eBike Battery Charger 36-4/230 Active/Performance Line 0 275 007 907 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug assembly as risk of fire or electric shock may result. Input: 230V Output: 42V Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM |7 E C2 C3 F A8 C6 A3 A4 C5 C6 Bosch eBike Systems A2 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM 8| G A8 C7 C6 C5 A2 C7 C6 C5 0 276 001 SPI | (22.8.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–3 Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor 17 und Speichenmagnet 18 zu klein oder zu groß, oder ist der Geschwindigkeitssensor 17 nicht richtig angeschlossen, fällt die Tachometeranzeige f aus, und der eBike-Antrieb arbeitet im Notlaufprogramm.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–4 Die Kapazität des Akkus reicht noch für etwa 2 Stunden Beleuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automatikgetriebe, Laden von externen Geräten am USB-Anschluss) werden hierbei nicht berücksichtigt. Wird der Bediencomputer aus der Halterung 4 entnommen, bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–5 Zum Reset von „Strecke“, „Fahrzeit“ und „Durchschnitt“ wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen Funktionen zurückgesetzt. Zum Reset von „Maximal“ wechseln Sie zu dieser Funktion und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null gesetzt ist.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–6 Code 450 490 500 502 503 510 511 530 531 540 550 602 602 603 605 605 606 610 620 640 Ursache interner SW-Fehler Abhilfe Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–7 Code 655 Ursache Akku-Mehrfachfehler 656 SW-Versionsfehler keine Anzeige interner Fehler des Bediencomputers Abhilfe Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike Händler, damit er ein SW-Update durchführt.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–8 Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbesondere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch. Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht ins Wasser getaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–9 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–10 Technische Daten Li-Ionen-Akku Sachnummer – Standard-Akku – Gepäckträger-Akku Nennspannung Nennkapazität Energie Betriebstemperatur Lagertemperatur Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht, ca. Schutzart Montage Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–11 Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bilder C–D) Schalten Sie den Akku immer aus, wenn Sie ihn in die Halterung einsetzen oder aus der Halterung entnehmen. Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel A5 im Schloss A6 stecken und das Schloss muss aufgeschlossen sein.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–12 Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–13 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–14 Technische Daten Ladegerät Charger Sachnummer 0 275 007 907 Nennspannung V~ 207 –264 Frequenz Hz 47 –63 Akku-Ladespannung V Ladestrom 42 A 4 °C 0...+40 h h 2,5 3,5 Betriebstemperatur °C 0...+40 Lagertemperatur °C –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Deutsch–15 Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse C6 sorgfältig mit der Abdeckung C7, damit kein Schmutz oder Wasser eindringen kann. Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku getrennt wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden wieder an, überprüft den Ladezustand des Akkus und beginnt gegebenenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–1 Drive Unit/ HMI Intuvia Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–2 Indication Elements, HMI a Motor-output indicator b Assistance-level indicator c Illumination indicator d Text indication e Value indication f Speed indication g Battery charge-control indicator Lighting* Rated voltage Power output – Front light – Rear light Weight, approx. Drive Unit Article number Rated continuous output Torque at drive, max.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–3 Operation Initial Operation Requirements The eBike system can only be activated when the following requirements are met: – A sufficiently charged battery pack is inserted (see operating instructions of the battery pack). – The HMI is properly inserted in the holder (see “Inserting and Removing the HMI”, page English–2). – The HMI is properly connected (see “Checking the Speed Sensor”, page English–2).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–4 The following assistance levels (max.) are available: – “OFF”: The drive is switched off, the eBike can be operated as a normal bicycle through pedaling.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–5 To change the basic settings, press the On/Off button 5 next to the “–” indication to decrease the value or scroll down, or the illumination button 2 next to the “+” indication to increase the value or scroll up. When the HMI is inserted in holder 4, you can also change the values with the “–” button 12 or the “+” button 13 on the operating unit. To exit the function and store a changed setting, press the “RESET” button 6 for 3 s.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–6 Code 530 531 540 550 602 602 603 605 605 606 610 620 640 655 656 No display Cause Battery pack error Corrective Measure Switch off the e-Bike, remove the battery pack and reinsert the battery pack. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–7 Notes on Riding with the eBike System When does the eBike Drive Operate? The eBike drive supports you when riding, as long as you step into the pedals. Without pedaling, there is no assistance. The motor output always depends on the amount of your pedaling power. When applying less pedaling power, the assistance or support will be lower than when applying a lot of pedaling power. This applies independent of the assistance Level.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–8 Disposal The drive unit, HMI (incl. operating unit), battery pack, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–9 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–10 Technical Data Lithium ion battery pack Article number – Standard battery pack – Rack-type battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Rated voltage V= 36 Rated capacity Ah 8.2 11 Energy Wh 300 400 Operating temperature °C –10...+40 –10...+40 Storage temperature °C –10...+60 –10...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–11 Inserting and Removing the Battery Pack (see figures C–D) Always switch the battery pack off when inserting or removing it from the holder. In order for the battery pack to be inserted, the key A5 must be inserted into the lock A6 and the lock must be unlocked. To insert the standard battery pack A8, place it with the contacts on the lower holder A9 on the eBike (the battery pack can be inclined up to 7° to the frame).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–12 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully with a soft, damp cloth. The battery pack may not be immersed in water or cleaned with a water jet. When the battery pack is no longer operative, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–13 Charger Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–14 Technical Data Battery Charger Article number Rated voltage Frequency Output voltage Charging current Allowable charging temperature range Charging time – PowerPack 300 – PowerPack 400 Number of battery cells Operating temperature Storage temperature Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Degree of protection V~ Hz V A Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 °C 0...+40 h h 2.5 3.5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM English–15 Note: If you have charged on the bike, carefully close the charge socket C6 with the cover C7 after the charging procedure so that no dirt or water can get in. If the charger is not disconnected from the battery after charging, after a few hours the charger will switch itself back on, check the charging state of the battery and begin the charging procedure again if necessary.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit / Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–3 Note : Si la distance entre le capteur de vitesse 17 et l’aimant de rayon 18 est trop faible ou trop élevée ou si le capteur de vitesse 17 n’est pas correctement branché, l’indicateur tachymétrique f ne fonctionne pas, et l’entraînement du vélo électrique travaille en mode d’urgence.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–4 Les LED de l’affichage de l’état de charge de l’accu s’éteignent. La capacité à disposition pour l’assistance de l’entraînement est épuisée. L’assistance est désactivée en douceur. La capacité restante de l’accu est utilisée pour faire fonctionner l’éclairage et l’ordinateur de commande, le symbole de l’accu clignote. La capacité de l’accu est suffisante pour 2 heures d’éclairage environ.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–6 Code 424 426 430 440 450 490 500 502 503 510 511 530 531 540 550 602 602 603 605 605 Cause Erreur de communication des composants entre eux Erreur de timeout interne Remède Faire contrôler les raccords et connexions Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–8 Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels que par exemple : – le niveau d’assistance, – la manière de changer les vitesses, – le type et la pression des pneus, – l’âge et l’état de l’accu, – le profil (montées) et les caractéristiques (surface de la route) du parcours, – le vent de face et les températures ambiantes, – le poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–9 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–10 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion N° d’article – Accu standard – Accu de porte-bagages Tension nominale Capacité nominale Énergie Température de fonctionnement Température de stockage Plage de température de charge admissible Poids, env. Type de protection Montage Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez tout encrassement de la douille de charge et des contacts, par ex. par du sable ou de la terre.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–11 Montage et démontage de l’accu (voir figures C–D) Eteignez toujours l’accu pour le monter ou pour le retirer de la fixation. Pour pouvoir monter l’accu. la clé A5 doit se trouver dans la serrure A6 et la serrure doit être ouverte. Pour mettre en place l’accu standard A8, posez-le avec les contacts sur la fixation inférieure A9 du vélo électrique (l’accu peut être incliné jusqu’à 7° par rapport au cadre).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–12 Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe au soleil. Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez l’accu propre.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–13 Chargeur Charger Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–14 Caractéristiques techniques Chargeur N° d’article Tension nominale Fréquence Tension de charge de l’accu Courant de charge Plage de température de charge admissible Durée de charge – PowerPack 300 – PowerPack 400 Nombre cellules de batteries rechargeables Température de fonctionnement Température de stockage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Type de protection V~ Hz V A Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 °C 0...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Français–15 Lorsque l’accu est déconnecté du chargeur, il est automatiquement éteint. Note : Si vous avez effectué la recharge sur le vélo, refermez avec précaution le couvercle C7 de la prise de charge C6 afin d’éviter toute pénétration de saletés ou d’eau. Si vous ne déconnectez pas l’accu du chargeur au terme de la charge, le chargeur se rallume automatiquement au bout de quelques heures afin de vérifier le niveau de charge.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–1 Unidad motriz Drive Unit/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–3 Comprobación del captador de velocidad (ver figura B) El captador de velocidad 17 y el imán de fijación a los radios 18 deberán montarse de forma que éste se encuentre a una distancia entre 5 mm y máximo 17 mm al quedar encarado con el captador de velocidad.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–4 Indicador de estado de carga del acumulador El indicador del estado de carga del acumulador g sólo muestra el nivel de carga del acumulador de la eBike y no el del que incorpora el ordenador de control. El nivel de carga del acumulador de la eBike puede determinarse asimismo en los LED de éste. En el indicador g cada segmento del símbolo del acumulador corresponde aprox. a un 20 % de capacidad: La batería está totalmente cargada.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–5 Indicadores de velocidad y distancia En el velocímetro f se indica siempre la velocidad actual. En el indicador de función (combinación de indicador de textos d e indicador numérico e) puede elegirse entre las siguientes funciones: – “Autonomía restante”: autonomía previsible con la carga actual del acumulador (manteniendo las mismas condiciones como el modo de asistencia, características del terreno, etc.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–6 Código 422 423 424 426 430 440 450 490 500 502 503 510 511 530 531 540 550 602 602 603 605 605 Causa Problema de conexión en la unidad motriz Problema de conexión del acumulador Error de comunicación entre los componentes Fallo interno de superación de tiempo Solución Deje verificar las conexiones y las uniones Deje verificar las conexiones y las uniones Deje verificar las conexiones y las uniones Reinicie el sistema.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–7 Código 606 610 620 640 655 656 Ninguna indicación Causa Fallo externo del acumulador Solución Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch. Fallo de tensión del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch. Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–8 Influencias sobre la autonomía La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por ejemplo: – Modo de asistencia, – Uso del cambio, – Tipo y presión del neumático, – Antigüedad y estado del acumulador, – Características del terreno (pendientes) y del firme (tipo de pavimento), – Viento de frente y temperatura ambiente, – Peso de la eBike, del ciclista y del equipaje.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–9 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–10 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio Nº de artículo – Acumulador estándar – Acumulador para portaequipajes PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Tensión nominal V= 36 Capacidad nominal Ah 8,2 11 Energía Wh 300 400 Temperatura de operación °C –10...+40 –10...+40 Temperatura de almacenamiento °C –10...+60 –10..
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–11 Montaje y desmontaje del acumulador (ver figuras C–D) Siempre desconecte el acumulador al montarlo o desmontarlo del soporte. Para poder montar el acumulador es necesario que la llave A5 esté metida en la cerradura A6 y que ésta esté abierta. Para insertar el acumulador estándar A8, colóquelo con los contactos sobre el soporte inferior A9 de la eBike (el acumulador puede inclinarse hasta 7° respecto al marco).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–12 un larga vida útil es recomendable almacenarlo a una temperatura ambiente aprox. de 20 °C. Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje máxima. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano y guárdelo de manera que no quede directamente expuesto al sol. Se recomienda no dejar el acumulador en la bicicleta cuando se vaya a almacenar. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio el acumulador.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–13 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–14 Datos técnicos Cargador Nº de artículo Tensión nominal Frecuencia Tensión de carga del acumulador Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga Tiempo de carga – PowerPack 300 – PowerPack 400 Nº de celdas Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección V~ Hz V A Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 °C 0...+40 h h 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20..
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Español–15 Al desconectar del cargador el acumulador éste último se desconecta automáticamente. Observación: Si ha realizado la carga en la bicicleta, una vez terminado el proceso cierre con cuidado el conector hembra para carga C6 con la cubierta C7 para que no entre suciedad ni agua.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–3 Controllo del sensore di velocità (vedi figura B) Il sensore di velocità 17 ed il relativo magnete per raggi 18 devono essere montati in modo tale che durante un giro della ruota il magnete per raggi si muova davanti al sensore di velocità ad una distanza minima di 5 mm e massima di 17 mm.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–4 Visualizzazione dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica della batteria g visualizza lo stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike e non della batteria ricaricabile interna del computer di controllo. Lo stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike può essere rilevato anche ai LED sulla batteria ricaricabile stessa.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Nella visualizzazione tachimetro f viene sempre visualizzata la velocità attuale.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–7 Codice 605 Causa Rimedi Errore di temperatura batteria durante Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Lasciar raffreddare la batteria. l'operazione di ricarica Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch. Errore esterno alla batteria Controllare il cablaggio. Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si 606 prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–8 Influssi sull’autonomia L’autonomia viene influenzata da molti fattori, come ad esempio: – Livello di assistenza, – Comportamento nel cambio di marcia, – Tipo di pneumatici e pressione dei pneumatici, – Invecchiamento e condizioni della batteria ricaricabile, – Profilo del percorso (salite) e condizione del percorso (rivestimento della carreggiata), – Vento contrario e temperatura ambientale, – Peso dell’eBike, ciclista e bagaglio.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio Codice prodotto – Batteria standard – Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Tensione nominale V= 36 Capacità nominale Ah 8,2 11 Energia Wh 300 400 Temperatura di esercizio °C –10...+40 –10...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–11 Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di carica A3 indicano, con batteria ricaricabile attivata, lo stato di carica della batteria ricaricabile stessa. Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati tutti i cinque LED.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–12 Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile La durata della batteria ricaricabile può essere prolungata se la stessa viene sottoposta ad attenta cura e soprattutto se viene conservata a temperature corrette. Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia anche in caso di attenta cura, l’autonomia della batteria ricaricabile si ridurrà.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2087-001.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Italiano–15 Staccando la batteria ricaricabile dalla stazione di ricarica la batteria ricaricabile viene disattivata automaticamente. Nota bene: Se la batteria è stata ricaricata sulla bicicletta, al termine dell'operazione di ricarica coprire con cura la presa di carica C6 con la copertura C7, in modo che non possa penetrare sporco o acqua.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–2 14 15 16 17 18 Toets hulp bij het lopen „WALK” Vergrendeling bedieningscomputer Blokkeerschroef bedieningscomputer Snelheidssensor Spaakmagneet van snelheidssensor Indicatie-elementen bedieningscomputer a Indicatie motorvermogen b Indicatie ondersteuningsniveau c Indicatie verlichting d Tekstdisplay e Waarde-indicatie f Snelheidsmeterindicatie g Accuoplaadindicatie Gewicht, ca.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–3 Gebruik Ingebruikneming Voorwaarden Het eBike-systeem kan alleen worden geactiveerd als aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Er is een voldoende opgeladen accu geplaatst (zie gebruiksaanwijzing van de accu). – De bedieningscomputer is correct in de houder geplaatst (zie „Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen”, pagina Nederlands–2).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–4 Ondersteuningsniveau instellen U kunt op de bedieningscomputer instellen in welke mate de aandrijving van de eBike tijdens het trappen ondersteuning biedt. Het ondersteuningsniveau kan op elk moment gewijzigd worden, ook tijdens het rijden. Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteuningsniveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewijzigd.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–5 Voor een reset van „Maximum” gaat u naar deze functie en drukt u vervolgens zo lang op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op nul wordt gezet. Voor de reset van „Bereik” gaat u naar deze functie en drukt u dan op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op de waarde van de fabrieksinstelling teruggezet is.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–6 Code 490 500 502 503 510 511 530 531 540 550 602 602 603 605 605 606 610 620 640 Oorzaak Oplossing Interne fout van de bedieningscomputer Bedieningscomputer laten controleren. Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Fout in de verlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem opnieuw.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–7 Code 655 656 Geen indicatie Oorzaak Meervoudige accufout Oplossing Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. SW-versiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de SW-update uitvoert.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartemperaturen van de componenten van de eBike. Bescherm aandrijfeenheid, bedieningscomputer en accu tegen extreme temperaturen (bijv. bij fel zonlicht zonder voldoende ventilatie). De componenten (in het bijzonder de accu) kunnen door extreme temperaturen beschadigd worden.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Nederlands–9 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Nederlands–10 Technische gegevens Lithiumionaccu Productnummer – Standaardaccu – Bagagedrageraccu PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Nominale spanning V= 36 Nominale capaciteit Ah 8,2 11 Energie Wh 300 400 Bedrijfstemperatuur °C –10...+40 –10...+40 Bewaartemperatuur °C –10...+60 –10...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Nederlands–11 Accu monteren of verwijderen (zie afbeeldingen C–D) Schakel de accu altijd uit als u deze in de houder plaatst of uit de houder neemt. Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel A5 in het slot A6 steken en het slot moet geopend zijn. Voor het plaatsen van de standaardaccu A8 plaatst u deze met de contacten op de onderste houder A9 aan de eBike (de accu kan tot 7° naar het frame gekanteld zijn).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Nederlands–12 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek. De accu mag niet in water worden ondergedompeld of met een waterstraal worden gereinigd. Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–13 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–14 Technische gegevens Oplaadapparaat Productnummer Nominale spanning Frequentie Oplaadspanning accu Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd – PowerPack 300 – PowerPack 400 Aantal accucellen Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse V~ Hz V A °C h h °C °C Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 0...+40 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Nederlands–15 Oorzaken en oplossingen van fouten Oorzaak Accu defect Accu te warm of te koud Oplossing Twee leds op de accu knipperen. Contact opnemen met erkende rijwielhandel Drie leds op de accu knipperen. Accu van het oplaadapparaat scheiden tot het laadtemperatuurbereik bereikt is. Sluit de accu pas weer aan op het oplaadapparaat als deze de toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–1 Drivenhed Drive Unit/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–2 Indikatorelementer cykelcomputer a Visning motoreffekt b Indikator understøtningsniveau c Indikator belysning d Tekstvisning e Værdivisning f Indikator fartmåler g Indikator for akkuens opladningstilstand Belysning* Nominel spænding Effekt – forlys – baglys Vægt, ca. Drivenhed Typenummer Nominel konstant ydelse Drejningsmoment på drev maks. Nominel spænding Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Tæthedsgrad Vægt, ca.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–3 Brug Ibrugtagning Forudsætninger eBike-systemet kan kun aktiveres, hvis følgende forudsætninger er opfyldt: – En tilstrækkeligt opladt akku er sat i (se akkuens brugsanvisning). – Cykelcomputeren er sat rigtigt ind i holderen (se „Isætning og udtagning af cykelcomputeren“, side Dansk–2). – Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se „Kontrol af hastighedssensoren“, side Dansk–2).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–4 – „SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på bjergede strækninger samt til bytrafik – „TURBO“: Maks. understøtning indtil høje trædefrekvenser, til sportiv kørsel Understøtningsniveauet øges ved at trykke på tasten „+“ 13 på betjeningsenheden igen og igen, til det ønskede understøtningsniveau fremkommer i indikatoren b, og sænkes ved at trykke på tasten „–“ 12. Den fremhentede motoreffekt fremkommer i indikatoren a.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–5 Er cykelcomputeren sat ind i holderen 4, kan ændringen også gennemføres med tasterne „–“ 12 eller „+“ 13 på betjeningsenheden. Funktionen forlades og en ændret indstilling gemmes ved at trykke på tasten „RESET“ 6 i 3 s. Der kan vælges mellem følgende grundindstillinger: – „unit km/mi“ (enhed km/mi): Du kan få vist hastighed og afstand i kilometer eller miles.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–6 Code 540 550 602 602 603 605 605 606 610 620 640 655 656 Ingen visning Årsag Temperaturfejl Afhjælpning eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl eBikesystemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren. En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–7 Du kan til enhver tid bruge eBike som en almindelig cykel, også uden understøtning; dette gøres ved at slukke for eBike-systemet eller ved at stille understøtningsniveauet på „OFF“. Det samme gælder, hvis akkuen er tom. Alle komponenter inkl. drivenhed må hverken dyppes i vand eller rengøres med en højtryksrenser. Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku Typenummer – Standard-batteri – Bagagebærer-akku PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Nominel spænding V= 36 Nominel kapacitet Ah 8,2 11 Energi Wh 300 400 Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 Opbevaringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 Tilladt temperaturområde for opladning °C 0...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Dansk–10 Isætning og udtagning af akkuen (se Fig. C–D) Sluk altid for akkuen, før du sætter den ind i holderen eller tager den ud af holderen. For at akkuen kan sættes i, skal nøglen A5 sidde i låsen A6, og låsen være låst op. Når du skal isætte standard-batteriet A8, skal du sætte det med kontakterne på den nederste holder A9 på eBike (batteriet kan vinkles op til 7° i forhold til rammen).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 1:41 PM Dansk–11 Kundeservice og kunderådgivning Spørgsmål vedr. akkuer bedes stillet til en autoriseret cykelforhandler. Noter producent og nummer på nøglen A5. Hvis nøglen tabes, bedes du henvende dig til en autoriseret cykelforhandler. Husk at angive nøgleproducent og nøglenummer. Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på internetsiden www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–13 Tekniske data Ladeaggregat Typenummer Nominel spænding Frekvens Akku-opladningsspænding Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid – PowerPack 300 – PowerPack 400 Antal akkuceller Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad V~ Hz V A Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 °C 0...+40 h h 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Dansk–14 Fejl – Årsager og afhjælpning Årsag Akku defekt Akku for varm eller for kold Afhjælpning To LED-lamper blinker på akkuen. Kontakt en autoriseret cykelforhandler Tre LED-lamper blinker på akkuen. Adskil akkuen fra laderen, indtil ladetemperaturområdet er nået. Tilslut først akkuen til ladeaggregatet, når den har nået den tilladte ladetemperatur.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–1 Drivenhet Drive Unit/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–2 Montage Tekniska data Drivenhet Produktnummer Kontinuerlig märkeffekt Vridmoment hos drivningen max. Märkspänning Driftstemperatur Lagringstemperatur Kapslingsklass Vikt, ca. Drivenhet Produktnummer Kontinuerlig märkeffekt Vridmoment hos drivningen max. Märkspänning Driftstemperatur Lagringstemperatur Kapslingsklass Vikt, ca. Manöverdator Produktnummer Laddström USB-kontaktdon max.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–3 In-/urkoppling av elcykelsystemet För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ. – Om cykeldatorn redan är påslagen när den sätts in i hållaren så aktiveras eBike-systemet automatiskt. – Tryck vid insatt manöverdator och insatt batteri helt kort på manöverdatorns På-Av-knapp 5. – Tryck vid insatt manöverdator batteriets På-Av-knapp (se batteriets bruksanvisning).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–4 Om manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår senast visad assistansgrad sparad, på displayen a indikeras ingen motoreffekt. Koppla in/ur skjuthjälpen/starthjälpen Vid Speed-varianten kan skjuthjälpen även användas som starthjälp. Starthjälpen kopplas ur vid 18 km/h. Skjuthjälpen/starthjälpen gör det lättare att skjuta fram och starta eBike. Hastigheten i denna funktion beror på den ilagda växeln och kan uppnå maximalt 6 km/h resp.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–5 Indikering av felkod Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på textdisplayen d. Tryck en valfri knapp på manöverdatorn 3 eller på manöverenheten 10 för återgång till standardindikering. Kod 410 414 418 422 423 424 426 430 Orsak En eller flera knappar på manöverdatorn är blockerade.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–6 Kod 602 603 605 605 606 610 620 640 655 656 Ingen visning Orsak Internt batterifel Åtgärd Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare. Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare. Batteritemperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–7 Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides trafikerade vägar. Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel. Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar för längre turer.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–8 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–9 Tekniska data Litiumjonbatteri Produktnummer – Standardbatteri – Pakethållarbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Märkspänning V= 36 Nominell kapacitet Ah 8,2 11 Energi Wh 300 400 Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 Lagringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–10 Insättning och uttagning av batteriet (se bilder C–D) Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet. För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln A5 sitta i låset A6 och låset vara upplåst. När du installerar standardbatterier A8 ska du sätta in dem med kontakten mot den undre hållaren A9 på eBike (batteriet kan vara lutat upp till 7° på ramen). Luta den till anslaget i den övre hållaren A7.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–11 Kundservice och kundkonsulter Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en auktoriserad cykelhandlare. Anteckna nyckelns tillverkare och nummer A5. Om nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad cykelhandlare. ange härvid nyckelns tillverkare och nummer. För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–13 Tekniska data Laddare Produktnummer Märkspänning Frekvens Batteriladdningsspänning Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Laddningstid – PowerPack 300 – PowerPack 400 Antal battericeller Driftstemperatur Lagringstemperatur Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Kapslingsklass V~ Hz V A Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 °C 0...+40 h h 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Svenska–14 Underhåll och service Fel – Orsak och åtgärd Orsak Batteriet är defekt Batteriet är för varmt eller kallt Åtgärd Två LED blinkar på batteriet. Kontakta en auktoriserad cykelhandlare Tre LED blinkar på batteriet. Koppla loss batteriet från laddaren tills laddtemperaturintervallen har uppnåtts. Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddningstemperatur uppnåtts.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–1 Drivenhet Drive Unit/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–2 Montering Tekniske data Drivenhet Produktnummer Nominell kontinuerlig ytelse Dreiemoment på drivenheten maks. Nominell spenning Driftstemperatur Lagertemperatur Beskyttelsestype Vekt, ca. Drivenhet Produktnummer Nominell kontinuerlig ytelse Dreiemoment på drivenheten maks. Nominell spenning Driftstemperatur Lagertemperatur Beskyttelsestype Vekt, ca. Styreenhet Produktnummer Ladestrøm USB-kontakt max.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–3 Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet For innkopling av el-sykkel-systemet har du følgende muligheter: – Hvis betjeningscomputeren er slått på når den settes i holderen, slås eBike-systemet automatisk på. – Trykk ved innsatt styreenhet og innsatt batteri en gang kort på på-av-tasten 5 til styreenheten. – Trykk ved innsatt styreenhet på på-av-tasten til batteriet (se batteriets driftsinstruks).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–4 Når styreenheten tas ut av holderen, 4 blir det sist viste støttetrinnet lagret, indikatoren a til motoreffekten blir tom. Slå skyvehjelpen/starthjelpen på/av På Speed-varianten kan skyvehjelpen også brukes som starthjelp. Starthjelpen slås av ved 18 km/t. Skyvehjelpen/starthjelpen kan gjøre det lettere å skyve eller starte elsykkelen.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–5 Feilkode-indikator Komponentene til el-sykkel-systemet kontrolleres kontinuerlig automatisk. Hvis det registreres en feil, vises den tilsvarende feilkoden i tekstindikatoren d. Trykk på en annen tast på styreenheten 3 eller på betjeningsenheten 10 for å vende tilbake til standardindikatoren.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–6 Kode 602 603 605 605 606 610 620 640 655 656 Ingen visning Årsak Intern batterifeil Utbedring Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler. Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler. Feil ved batteritemperatur Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–7 Samle første erfaringer Det anbefales å samle første erfaringer med el-sykkelen litt avsides fra trafikkerte veier. Prøv forskjellige støttetrinn. Med en gang du føler deg sikker, kan du med el-sykkelen sykle i trafikken som med en vanlig sykkel. Test rekkevidden til el-sykkelen under forskjellige vilkår før du planlegger lengre, krevende turer.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–8 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–9 Tekniske data Li-ion-batteri Produktnummer – Standardbatteri – Bagasjebrett-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Nominell spenning V= 36 Nominell kapasitet Ah 8,2 11 Energi Wh 300 400 Driftstemperatur °C –10...+40 –10...+40 Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60 Godkjent ladetemperaturområde °C 0...+40 0...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–10 Innsetting og fjerning av batteriet (se bildene C–D) Slå batteriet alltid av når du setter det inn eller tar det ut av holderen. For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen A5 stå i låsen A6 og låsen må være låst opp. Standardbatteriet settes inn A8 settes inn ved at du setter det med kontaktene på den nedre holderen A9 på eBike (batteriet kan ha en helning på opptil 7° mot rammen). Vipp det på plass i den øvre holderen A7.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–11 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold batteriet rent. Rengjør det forsiktig med en fuktig, myk klut. Batteriet må ikke dyppes i vann eller rengjøres med en vannstråle. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, henvend deg til en autorisert sykkelforhandler. Kundeservice og kunderådgivning Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål til batteriene.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–13 Tekniske data Ladeapparat Produktnummer Nominell spenning Frekvens Batteri-ladespenning Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde Oppladingstid – PowerPack 300 – PowerPack 400 Antall battericeller Driftstemperatur Lagertemperatur Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsestype V~ Hz V A °C h h °C °C Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 0...+40 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Norsk–14 Feil – Årsaker og utbedring Årsak Batteriet er defekt Utbedring To LEDer på batteriet blinker. Henvend deg til autorisert sykkelforhandler Tre LEDer på batteriet blinker. Batteriet er for varmt eller for Koble batteriet fra laderen kaldt helt til ladetemperaturen er nådd. Kople batteriet først til ladeapparatet når det har oppnådd den tillatte ladetemperaturen.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–2 Käyttötietokoneen näyttöelimet a Moottoritehon näyttö b Tehostustason näyttö c Valon näyttö d Tekstinäyttö e Arvonnäyttö f Nopeusmittarin näyttö g Akun lataustilan näyttö Valaistus* Nimellisjännite Teho – Etuvalo – Takavalo Paino n. Käyttövoimayksikkö Tuotenumero Nimellinen kestoteho Käyttövoimayksikön vääntömomentti maks. Nimellisjännite Käyttölämpötila Varastointilämpötila Suojaus Paino n.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–3 Käyttö Käyttöönotto Edellytykset eBike-järjestelmä voidaan aktivoida vain, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: – riittävästi ladattu akku on asennettuna (katso akun käyttöohje). – Käyttötietokone on asennettu pidikkeeseen oikealla tavalla (katso ”Käyttötietokoneen asennus ja irrotus”, sivu Suomi–2). – Nopeusanturi on liitetty oikein (katso ”Nopeusanturin tarkistus”, sivu Suomi–2).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–4 Käytettävissä on korkeintaan seuraavat tehostustasot: – ”OFF”: Käyttölaite on poiskytkettynä, Bike:a voidaan polkea tavallisen pyörän tavoin ilman tehostusta.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–5 Paina perussäätöjen vaihtamiseksi käyttötietokoneen painiketta ”i” 1, niin monta kertaa, että haluttu perussäätö näkyy näytössä. Jos käyttötietokone on pidikkeessä 4, voit painaa myös käyttöyksikön painiketta ”i” 11. Paina perussäätöjen muuttamiseksi pienemmiksi tai alaspäin selataksesi käynnistyspainiketta 5 näytön ”–” vieressä, suuremmiksi tai ylöspäin selataksesi valaistuksen painiketta 2 näytön ”+” vieressä.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–6 Koodi 530 531 540 550 602 602 603 605 605 606 610 620 640 655 656 Ei näyttöä Syy akkuvika Korjaus Kytke eBike pois päältä, ota akku pois ja pane sitten akku jälleen paikalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään. konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–7 Ajovihjeitä eBike-järjestelmän käyttöön Milloin eBike-käyttölaite toimii? eBike-käyttölaite tehostaa ajoa aina, kun poljet. Polkematta tehostus ei toimi. Moottorin teho riippuu aina siitä voimasta, jolla poljet. Kun käytät vähän voimaa, tehostus on pienempi kuin paljon voimaa käyttäessäsi. Tämä pätee riippumatta tehostustasosta. eBike-käyttölaite kytkeytyy automaattisesti pois yli 25/45 km/h nopeudessa.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–8 Hävitys Käyttövoimayksikkö, käyttötietokone käyttöyksikköineen, akku, nopeusanturi, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–9 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–10 Tekniset tiedot Litiumioniakku Tuotenumero – Vakioakku – Tavaratelineakku PowerPack 300 PowerPack 400 0 275 007 509 0 275 007 511 0 275 007 510 0 275 007 512 0 275 007 513 0 275 007 514 0 275 007 522 36 Nimellisjännite V= 36 Nimellinen kapasiteetti Ah 8,2 11 Energia Wh 300 400 Käyttölämpötila °C –10...+40 –10...+40 Varastointilämpötila °C –10...+60 –10...+60 Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...+40 0...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–11 Tarkista, että akku on tiukasti paikallaan. Lukitse aina akku lukolla A6, koska lukko muuten saattaa aueta ja akku voi pudota pidikkeestä. Poista aina avain A5 lukosta A6 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. Kun haluat irrottaa vakioakun A8, kytke se pois päältä ja avaa lukko avaimella A5.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–12 Kuljetus Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä. Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huomioitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimukset (esim. ADR-määräykset).
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–13 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–14 Tekniset tiedot Latauslaite Tuotenumero Nimellisjännite Taajuus Akun latausjännite Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Latausaika – PowerPack 300 – PowerPack 400 Akkukennojen lukumäärä Käyttölämpötila Varastointilämpötila Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojaus V~ Hz V A °C h h °C °C kg Charger 0 275 007 907 207 –264 47 –63 42 4 0...+40 2,5 3,5 30 –40 0...+40 –20...
OBJ_BUCH-2087-001.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 11:11 AM Suomi–15 Hoito ja huolto Viat – Syyt ja korjaus Syy Akku on viallinen Akku on liian kuuma tai liian kylmä Korjaus Kaksi LED:iä vilkkuu akussa käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen Kolme LED:iä vilkkuu akussa Irrota akku latauslaitteesta siihen asti, kunnes latauslämpötila on saavutettu. Liitä akku uudelleen latauslaitteeseen vasta, kun se on saavuttanut sallitun latauslämpötilan.