Beépíthető sütő HBN211.2 Inbouwoven HBN211.2 Cuptor încorporabil HBN211.2 Вбудована духова шафа HBN211.2 [hu] Használati utasítás .....................................3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..................................19 [ro] Instrucţiuni de utilizare ........................... 35 [uk] Інструкція з використання .....................
á Tartalomjegyzék Ha[huatásiuíznl] Fontos biztonsági előírások ...................................................... 3 A károsodások okai ...........................................................................4 Az Ön új sütője ........................................................................... 5 Kezelőfelület.........................................................................................5 Funkcióválasztó.................................................................................
Égésveszély! ■ A sütőtérben tárolt gyúlékony tárgyak lángra lobbanhatnak. Soha ne tartson gyúlékony tárgyakat a sütőtérben. Soha ne nyissa ki a készülék ajtaját, ha a készülék füstöl. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. ■ A készülékajtó nyitásakor légáramlat keletkezik. A sütőpapír hozzáérhet a fűtőelemekhez és meggyulladhat. Az előmelegítés ideje alatt soha ne helyezzen rögzítés nélkül sütőpapírt a tartozékra.
Az Ön új sütője Itt megismerheti új sütőjét. Bemutatjuk a kezelőfelületet és az egyes kezelőelemeket. A sütőtérre és a tartozékokra vonatkozó információkat kap. Kezelőfelület Itt található egy áttekintés a kezelőfelületről. A kialakítás az adott készüléktípustól függ. 1 Funkcióválasztó 2 Hőfokszabályozó 3 Jelzőóra A funkcióválasztóval állítható be a sütő fűtési módja. A funkcióválasztó jobbra vagy balra forgatható. Ha be van állítva a kívánt fűtési mód, világít a sütőlámpa.
Sütőtér Hűtőventilátor A sütőlámpa a sütőtérben található. A sütőt egy hűtőventilátor védi a túlmelegedéstől. A hűtőventilátor szükség szerint be- és kikapcsol. A meleg levegő az ajtón át távozik. Sütőlámpa Azért, hogy a működést követően a sütőtér gyorsabban lehűljön, a hűtőventilátor meghatározott ideig még működik. A sütőlámpa világít a sütő működése közben. A funkcióválasztó tetszőleges helyzetbe történő elforgatásával a sütőlámpa a sütő felfűtése nélkül bekapcsolható .
Sütőajtó - További biztonsági intézkedések Hosszabb sütési idő esetén a sütőajtó felforrósodhat. Amennyiben gyermek tartózkodik a közelben, a sütő működtetésekor fokozott óvatosság szükséges. Ezenfelül rendelkezésre áll egy védőeszköz, amely megakadályozza a sütőajtó közvetlen megérintését. Ez a kiegészítő tartozék( 440651) az ügyfélszolgálaton kapható. Az első használat előtt Itt megtudhatja, hogy mit kell tennie, mielőtt először készítene ételt a sütőjével.
Nemesacél előlapok Törölje le a készüléket mosogatószeres vízzel. Mindig szálirányban törölje. Másképpen felkarcolódhatnak. Puha törlőkendővel törölje szárazra. Azonnal távolítsa el a vízkő, zsír, keményítő és tojásfehérje-maradványokat. Ne használjon súrolószert, karcoló szivacsot vagy durva törlőkendőt. A nemesacél előlapok polírozásához speciális nemesacél-tisztítószerek használhatók. Vegye figyelembe a gyártó utasításait.
A sütőajtó ki és beakasztása Az ajtólapok tisztításához és kiszereléséhez a sütőajtó kiakasztható. A sütőajtó csuklópántjai egy-egy reteszelőkarral rendelkeznek. Ha a reteszelőkar le van hajtva (A ábra), a sütőajtó biztosítva van. Nem lehet kiakasztani. Ha a reteszelőkarok a sütőajtó kiakasztásához fel vannak hajtva (B ábra), a csuklópántok biztosítva vannak. Nem tudnak bekattanni. $ 3. Mindkét reteszelőkart hajtsa vissza (C ábra). Csukja be a sütőajtót.
Beszerelés 3. Tegye fel a burkolatot, és nyomja rá. Beszerelésnél ügyeljen rá, hogy balra lent legyen fejjel lefelé a „right above” felirat. 4. Akassza vissza a sütőajtót. 1. A lapot ferdén hátrafelé tolja be (A ábra). Csak akkor használja újra a sütőt, ha az üveglapok szabályszerűen vissza vannak szerelve. 2. Tolja be a legfelső lapot ferdén hátrafelé a két tartóba. A sima felületnek kell kívül lennie.
Ügyfélszolgálat Amennyiben az Ön készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk a rendelkezésére áll. Mindig megtaláljuk a megfelelő megoldást már csak azért is, hogy elkerüljük szerviztechnikusaink szükségtelen kiszállásait. E-szám és FD-szám Telefonos megkeresés esetén adja meg a termékszámot (E-szám) és a gyártási számot (FD-szám), hogy szakszerű segítséget nyújthassunk Önnek. A számmal ellátott típustáblát a sütőajtó oldalán találja.
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek Ebben a fejezetben ételek és azok optimális beállításai találhatók. Megmutatjuk Önnek, melyik fűtési mód és hőmérséklet a legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Adatok is olvashatók a megfelelő tartozékokról és arról, melyik szintre kell betolni azokat. Tippeket adunk Önnek az edényekhez és az elkészítéshez. Utasítások ■ A táblázatban lévő értékek mindig a hideg és üres sütőtérbe való betolásra érvényesek. Csak akkor melegítsen elő, ha ez a táblázatban szerepel.
Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe. Kenyér- és zsemlefélék Amennyiben nincs másként megadva, kenyérsütéshez mindig melegítse elő a sütőt. Kenyér- és zsemlefélék Tartozék Magasság Fűtési mód Hőmérséklet, °C Időtartam, perc Kelesztett kenyér, 1,2 kg liszt Univerzális serpenyő: 2 % 270 8 190 35-45 Kovászos kenyér, 1,2 kg liszt Univerzális serpenyő: 2 % 270 8 Zsemle (pl.
Hús, szárnyas, hal Magasabb hőmérsékletet és/vagy hosszabb sütési időt használjon. Edény Bármilyen hőálló edény használható. Nagy sültekhez jó az univerzális serpenyő is. Tudnivalók a grillezéshez Mindig zárt sütőben grillezzen. Legmegfelelőbbek az üvegből készült edények. Ügyeljen rá, hogy a sütőedény fedele illeszkedjen és jól záródjon. Melegítse elő a grillt kb. 3 percig, mielőtt a rostélyra teszi a grillszeleteket. Ha zománcozott sütőedényt használ, adjon hozzá kicsivel több folyadékot.
Hús Súly Tartozék és edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C, grillfokozat perc rostély + univerzális 4+1 serpenyő ( 3 Virsli Virsli 15 Kacsa vagy liba sütésekor szúrja fel a szárny alatti bőrt, hogy a zsír kifolyhasson. Baromfi A táblázatban megadott értékek hideg sütőbe való behelyezésre vonatkoznak. A táblázatban megadott súlyok a töltelék nélküli, sütésre előkészített baromfihúsra vonatkoznak. Ha közvetlenül a rostélyon grillezi a húst, tegye be az univerzális serpenyőt az 1.
Felfújtak, gratinírozott ételek, pirítós Az edényt mindig állítsa a rostélyra. Ha közvetlenül a rostélyon grillez, tolja be még az univerzális serpenyőt is az 1. szintre. A sütő tisztább marad. A felfújt főzési állapota függ az edény nagyságától és a felfújt magasságától. A táblázatban megadott értékek csak irányértékek.
Felolvasztás Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és tegye egy megfelelő edényben a rostélyra. A felolvadási idő az élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függ. A szárnyast mellére fektetve tegye a tányérra. Kérjük, vegye figyelembe a gyártó által a csomagoláson feltüntetett információkat. Mélyhűtött áru Tartozék pl.
Próbaételek Ezek a táblázatok minőségellenőrző intézetek számára készültek a különböző készülékek ellenőrzésének és tesztelésének megkönnyítése érdekében. Kinyomós sütemény (pl. kinyomós fánk cukorsziruppal): Az egyidejűleg a sütőbe tett ételeknek nem kell ugyanakkor készen lenniük. EN 50304/EN 60350 (2009), ill. IEC 60350 irányelvek szerint. Almás lepény, 1. szint: Módosítsa a sötét kerek sütőforma pozícióját, átlósan tolja be. Almás lepény, 2. szint: Módosítsa a sötét kerek sütőforma pozícióját.
é Inhoudsopgave ]ksaGebrui[nlznjgiw Belangrijke veiligheidsvoorschriften...................................... 19 Oorzaken van schade ..................................................................... 20 Uw nieuwe oven........................................................................ 21 Bedieningspaneel ............................................................................ 21 Functiekeuzeknop............................................................................
Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten.
■ ■ ■ hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen. Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd. ■ Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.
Temperatuurkeuzeknop Wekker Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Met de wekker kunt u tot maximaal 60 minuten instellen. De wekker loopt onafhankelijk van de oven. Hij kan als keukenwekker worden gebruikt. Standen Functie û Uit Oven niet heet. 50-270 Temperatuurbereik Temperatuurweergave in ºC. 1, 2, 3 Grillstanden Grillstanden voor de grill, groot( oppervlak.
Rooster Voor servies, taart- en cakevormen, braadstukken, grillstukken en diepvriesgerechten. Het rooster met de open kant naar de ovendeur en de welving naar beneden ¾ inschuiven. Braadslede Voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Hij kan ook worden gebruikt om het vet op te vangen, als u direct op het rooster grilt. Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u bij de servicedienst of in de speciaalzaak kopen.
Oven instellen U heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand instelt. 2. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur of de grillstand instellen. Wijzen van verwarmen en temperatuur Voorbeeld op de afbeelding: Boven-/onderwarmte 190 ºC. 1. Met de functiekiezer de gewenste wijze van verwarmen instellen. De oven wordt opgewarmd.
Aluminium Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik bakblik (optie) in geen geval ovenreiniger. Om krassen te vermijden mogen de metalen oppervlakken nooit met een mes of soortgelijk scherp voorwerp in aanraking komen. Reinig met een vochtige doek voor glaswerk en wat afwasmiddel of met een microvezeldoek in horizontale richting. Droog met een zachte doek af. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of grove reinigingsdoeken. Die maken krassen op het bakblik.
Deur verwijderen Deurruiten verwijderen en inbrengen 1. Ovendeur helemaal openen. Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % Verwijderen 1. Ovendeur verwijderen en met de handgreep naar beneden op een doek leggen. 2. De afscherming bovenaan de ovendeur afnemen.
Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Storingstabel Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees dan het hoofdstuk door. Wij hebben de gerechten voor u in onze kookstudio getest. Hier vindt u nuttige tips en informatie over het koken, bakken en braden. Storing Mogelijk oorzaak De oven functio- De zekering is neert niet. defect.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven. Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op. Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo weinig mogelijk.
Tabellen In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. In de tabellen zijn bereiken aangegeven. Probeer het eerst met de laagste waarde. Een lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Stel de oven indien nodig de volgende keer hoger in. De baktijden worden 5 tot 10 minuten korter wanneer u voorverwarmt.
Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. Zo stelt u vast of de cake goed doorbakken is: Prik ca. 10 minuten voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een prikker in het hoogste punt van de cake. Wanneer er geen deeg meer aan de prikker kleeft, is de cake klaar. De cake zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden lager in. Houd u aan de opgegeven omroertijden in het recept.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten 1,0 kg gesloten 2 % 200-220 120 1,5 kg 2 % 190-210 140 2,0 kg 2 Rundvlees Gebraden rundvlees Runderfilet, rosé % 180-200 160 1 % 210-230 70 1 % 200-220 80 open 1 4 230-250 50 Rooster + braadslede 4+1 ( 3 15 open 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 4 190-210 120 1,5 kg 1 4 180-200 150 2,0 kg 1 4 170-
Vis Keer de visstukken na Z van de opgegeven tijd om. Hele vissen hoeven niet omgekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand met de rugvin naar boven in de oven. Stop de helft van een aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik zodat de vis stabieler staat. Schuif bij het rechtstreeks op het rooster grillen ook de braadslede op hoogte 1 in. Het visvocht wordt opgevangen, en de oven blijft schoner.
Opmerking Bij het bereiden van diepvriesgerechten kan de braadslede vervormen. De reden daarvan zijn de grote temperatuursverschillen waaraan het toebehoren is blootgesteld. De vervorming verdwijnt weer tijdens het bereidingsproces. Bijzondere gerechten 4. De binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen Bij lage temperaturen lukt romige yoghurt even goed als luchtig gistdeeg. 5.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
í Cuprins zuarelniduto]Istcţ i[r Instrucţiuni de siguranţă importante...................................... 35 Cauzele avariilor............................................................................... 36 Noul dvs. cuptor ....................................................................... 37 Panoul de comandă ........................................................................ 37 Selectorul de funcţii.........................................................................
Pericol de incendiu! ■ Obiectele inflamabile, depozitate în spaţiul de coacere, se pot aprinde. Nu depozitaţi niciodată obiecte inflamabile în spaţiul de coacere. Nu deschideţi niciodată uşa aparatului dacă se produce fum în aparat. Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză sau întrerupeţi siguranţa din tabloul de siguranţe. ■ La deschiderea uşii aparatului se creează curenţi de aer. Hârtia de patiserie se poate atinge de elementele de încălzire şi se poate aprinde.
■ ■ agăţaţi nimic de aceasta. Nu aşezaţi veselă sau accesorii pe uşa aparatului. Garnitura uşii foarte murdară: În cazul în care garnitura uşii este foarte murdară, uşa aparatului nu se mai închide corect în timpul funcţionării. Părţile frontale ale mobilierului adiacent pot fi deteriorate.Menţineţi garnitura uşii întotdeauna curată.
Selectorul de temperatură Ceas cu alarmă Cu selectorul de temperatură puteţi seta temperatura şi treapta de grill. Cu ajutorul ceasului cu alarmă puteţi seta timpi de până la 60 de minute. Ceasul cu alarmă funcţionează independent de cuptor. El poate fi folosit ca un ceas cu alarmă pentru bucătărie. Poziţii Funcţia û Oprit Cuptorul nu se încălzeşte. 50-270 Domeniul de temperatură Indicaţii de temperatură în ºC. 1, 2, 3 Trepte de grill Treptele de grill pentru grill, suprafaţă( mare.
Grătar Pentru veselă, forme de prăjituri, fripturi, bucăţi la grill şi produse congelate. Introduceţi grătarul cu partea deschisă către uşa cuptorului şi cu partea îndoită în jos¾. Tavă universală Pentru prăjituri însiropate, produse de brutărie şi patiserie, preparate congelate şi fripturi mari. Poate fi folosită şi ca recipient de colectare a grăsimii, în cazul preparării la grill, direct pe grătar.
Setarea cuptorului Există diverse posibilităţi pentru setarea cuptorului dvs. Vă explicăm aici cum puteţi seta după cum doriţi modul de încălzire, temperatura sau treapta grill-ului. 2. Cu selectorul de temperatură puteţi seta temperatura sau treapta de grill. Moduri de încălzire şi temperatura Exemplul din figură: Încălzire superioară/inferioară 190 ºC. 1. Cu selectorul de funcţii setaţi modul de încălzire dorit. Cuptorul se încălzeşte.
Tava din alumi- A nu se curăţa în maşina de spălat vase. Nu niu (opţional) folosiţi niciodată produse de curăţat pentru cuptoare. Pentru a se evita zgârieturile, nu atingeţi niciodată suprafeţele metalice cu cuţitul sau cu obiecte similare, ascuţite. Curăţaţi cu mişcări orizontale, cu puţin detergent de vase cu o lavetă umedă pentru şters geamuri sau cu o lavetă cu microfibre. Uscaţi cu o lavetă moale.Nu folosiţi agenţi abrazivi, bureţi care zgârie sau lavete de curăţare aspre.
Demontarea uşii Montarea şi demontarea geamurilor uşii 1. Deschideţi complet uşa cuptorului. Puteţi demonta geamurile uşii cuptorului pentru a le curăţa mai uşor. 2. Deschideţi prin rabatare ambele pârghii de blocare din stânga şi dreapta (Figura A). 3. Închideţi uşa cuptorului până la limitator. Apucaţi-o cu ambele mâini din stânga şi din dreapta. Mai închideţi puţin şi scoateţio (Figura B). $ % Demontare 1. Demontaţi uşa cuptorului şi aşezaţi-o cu mânerul în jos pe un prosop. 2.
Cum se procedează în cazul unei defecţiuni? Dacă apare o defecţiune, acest lucru se întâmplă de multe ori doar din cauze minore. Înainte de a apela la unitatea de service abilitată, consultaţi tabelul. Poate reuşiţi să remediaţi singuri defecţiunea. Tabel de defecţiuni Dacă nu vă reuşeşte un preparat, vă rugăm să consultaţi capitolul . Am testat pentru dvs. preparatele în bucătăria noastră. Aici găsiţi indicaţii şi informaţii utile pentru fierbere, coacere şi prăjire.
Recomandări privind energia şi mediul înconjurător Aici primiţi recomandări privind economisirea energiei la coacere şi prăjire şi evacuarea corectă a aparatului Dvs. Măsuri care trebuie respectate în timpul transportului Economisirea energiei Fixaţi toate piesele mobile din interiorul aparatului şi de pe acesta cu o bandă adezivă care să nu lase urme după îndepărtare. Împingeţi toate accesoriile (de ex.
obţine o rumenire mai uniformă. Dacă este necesar, data următoare setaţi o temperatură mai mare. Tabele În tabele găsiţi modul optim de încălzire pentru diverse prăjituri şi produse de brutărie/patiserie. Temperatura şi durata de preparare depind de cantitatea şi de natura alimentului. Din acest motiv, în tabele sunt indicate domenii. Încercaţi mai întâi cu valoarea mai scăzută. La o temperatură mai scăzută se Dacă preîncălziţi, timpii de coacere se scurtează cu 5 până la 10 minute.
Produse mici de patiserie Accesoriile Nivel Tip de încălzire Temperatură, °C Durată, minute Foietaj Tavă universală: 3 2 180-200 20-30 Tavă din aluminiu* + tavă universală** 1+3 2 180-200 30-40 * Puteţi achiziţiona tăvi suplimentare de la unitatea service abilitată sau din comerţul de specialitate. ** La coacerea pe două niveluri, introduceţi întotdeauna tava universală deasupra tăvii.
deforma şi pot deteriora spaţiul de coacere în momentul când sunt scoase. Carne Pe cât posibil, preparaţi bucăţi de mărimi egale. Astfel ele se vor rumeni uniform şi vor rămâne suculente. Săraţi fripturile abia după prepararea la grill. Atunci când friptura este gata, aceasta mai trebuie să stea încă 10 minute în cuptorul deconectat, închis. Astfel, sucul de la carne se poate distribui mai bine. Întoarceţi bucăţile pentru grill după Z din timpul indicat.
Carne de pasăre Datele din tabel se referă la introducerea alimentelor în cuptorul rece. Cantităţile indicate în tabel se referă la păsări neumplute, gata de preparare. Dacă preparaţi direct pe grătar, introduceţi şi tava universală pe nivelul 1. Când se găteşte carne de pasăre sau gâscă, străpungeţi pielea de pe partea inferioară a aripilor pentru a permite scurgerea grăsimii. Întoarceţi păsările întregi după două treimi din timpul de preparare.
Sufleuri, gratenuri, pâine prăjită Aşezaţi întotdeauna vesela pe grătar. Dacă preparaţi la grill direct pe grătar, introduceţi suplimentar tava universală la nivelul 1. Cuptorul rămâne mai curat. Stadiul de preparare al unui sufleu depinde de mărimea vasului şi de înălţimea sufleului. Indicaţiile din tabel sunt doar valori orientative.
Decongelare Vă rugăm să acordaţi atenţie indicaţiilor de pe ambalaj, oferite de producător. Timpii de decongelare se orientează în funcţie de tipul şi cantitatea alimentelor. Scoateţi alimentele din ambalaj şi aşezaţi-le pe grătar într-un vas adecvat. Aşezaţi păsările cu partea cu pieptul pe farfurie. Produsul congelat Accesoriile Nivel Tip de Temperatura încălzire de ex.
Preparate de verificare Aceste tabele au fost redactate pentru instituţii abilitate, pentru a uşura verificarea şi testarea diverselor aparate. Conform EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Coacere Coacerea pe 2 niveluri: Introduceţi întotdeauna tava universală deasupra tăvii de copt. Biscuiţi şpriţaţi (gen prăjitură şpriţată în sirop de zahăr): Preparatele introduse în acelaşi timp în cuptor nu trebuie să fie gata în acelaşi timp.
õ Зміст Інстрязвикорці[uустаня]k Важливі настанови з безпеки..................................................... 52 Причини несправностей......................................................................53 Ваша нова духова шафа ............................................................. 54 Панель управління ................................................................................54 Регулятор функцій.................................................................................
несправний, вимкніть його, витягніть мережевий штекер з розетки або вимкніть запобіжник у розподільному блоці. ■ Коли Ви відчиняєте дверцята, утворюється протяг. Папір може доторкнутись до нагрівальних елементів та спалахнути. При попередньому розігріві ніколи не кладіть папір для випікання на приладдя незакріпленим. Завжди ставте на папір посуд або форму для випікання. Укладайте папір для випікання лише на тій площі, де це потрібно. Він не повинен видаватись за межі приладдя.
Ваша нова духова шафа Тут Ви зможете ознайомитися зі своєю духовою шафою. Ми пояснимо Вам роботу панелі управління та її елементів. Тут Ви знайдете інформацію щодо робочої камери та приладдя. Панель управління Тут Ви знайдете огляд панелі управління. Оформлення залежить від відповідного типу приладу. Регулятор температури Пояснення 1 Регулятор функцій 2 Регулятор температури 3 Таймер За допомогою регулятора температури можна встановлювати температуру режиму гриля.
Робоча камера Охолоджувальний вентилятор У робочій камері знаходиться лампа підсвічування духової шафи. Вентилятор захищає духову шафу від перегрівання. Охолоджувальний вентилятор вмикається або вимикається у випадку необхідності. Тепле повітря виходить через дверцята. Лампа підсвічування духової шафи Щоб робоча камера швидше охолола, вентилятор продовжує працювати деякий час після того, як духова шафа вимкнулась. Лампа підсвічування духової шафи світиться протягом роботи приладу.
Дверцята духової шафи - додаткові запобіжні заходи Під час тривалого готування дверцята духової шафи можуть дуже сильно нагрітися. Якщо у Вас є маленькі діти, при використанні духової шафи треба бути особливо обережними. Для цього існує захисний пристрій, який запобігає прямому доторканню до дверцят духової шафи. Це спеціальне приладдя ( 440651) можна придбати в сервісній службі. Перед першою експлуатацією У даному розділі Ви дізнаєтесь, що треба зробити перед тим, як перший раз готувати у духовій шафі.
Фронтальні панелі з високоякісної сталі Протріть прилад з водою та невеликою кількістю мийного засобу. Завжди протирайте паралельно текстурі. Інакше можна подряпати поверхню. Промокніть м'яким рушником. Після експлуатації одразу ж очищайте прилад від накипу, плям жиру, крохмалю та білку. Забороняється застосовувати абразивні очисні засоби, шкрябаючі губки або жорсткі рушники для очищення. Фронтальні панелі з високоякісної сталі можна полірувати за допомогою спеціального засобу для догляду.
Демонтаж та установлення дверцят духової шафи Для очищення та демонтажу скла дверцят Ви можете зняти дверцята духової шафи. 3. Знову защепніть обидва фіксатори (мал. C). Закрийте дверцята духової шафи. & На петлях дверцят духової шафи є фіксатори. Якщо фіксатор защіпнуто (мал. A), дверцята духової шафи заблоковані. Їх не можна демонтувати. Якщо фіксатори для демонтажу дверцят духової шафи відкриті (мал. B), заблоковані петлі. Вони не заскочать.
Установлення 3. Установіть та притисніть захисну панель. Під час вбудовування звертайте увагу на те, щоб напис "right above" знаходився ліворуч знизу. 4. Установіть дверцята. 1. Встановіть скло під кутом назад (мал. А). Духову шафу можна буде використовувати лише тоді, коли скло буде правильно вмонтоване. 2. Встановіть верхнє скло в обидва тримачі під кутом назад. Ззовні поверхня повинна бути гладкою. (мал. B).
Сервісна служба Якщо необхідно відремонтувати Ваш прилад, наша сервісна служба стане Вам у нагоді. Ми завжди знайдемо вірне рішення, щоб уникнути непотрібного виклику техніка. Eномер та FDномер Коли звертаєтесь до сервісної служби, завжди повідомляйте їй номер виробу (E-Nr.) та номер виготовлення (FD-Nr.), щоб отримати кваліфіковане обслуговування. Фірмову табличку з цими номерами Ви знайдете збоку від дверцят духової шафи.
Перевірено для Вас у нашій кулінарній студії Тут Ви знайдете великий вибір страв та оптимальні параметри для них. Ми розкажемо Вам, які види нагрівання та температура найкраще пасують для Вашої страви. Ви отримаєте поради щодо приладдя та рівня, на якому повинна готуватися страва. А також поради щодо посуду та готування. Вказівки ■ Показники таблиці означають встановлення у холодну та порожню робочу камеру. Розігрівайте духову шафу, лише якщо це вказано у таблиці.
Хліб і булочки Якщо немає інших вказівок, завжди розігрівайте духову шафу перед випіканням хліба. Забороняється лити воду просто у гарячу духову шафу. Хліб і булочки Приладдя Рівень Вид нагрівання Температура, °C Тривалість, хв. Хлiб з дpiжджового тіста, 1,2 кг борошна Універсальне деко: 2 % 270 8 190 35-45 Хлiб з кислого тіста, 1,2 кг борошна Універсальне деко: 270 8 190 35-45 Булочки (напр.
М'ясо, птиця, риба Вказівки щодо готування в режимі "Гриль" Готуйте в режимі гриля у зачиненій духовій шафі. Посуд Можна користуватися будь-яким жаростійким посудом. Для приготування великої кількості печені підходить також універсальне деко. Краще використовувати скляний посуд. Слідкуйте за тим, щоб кришка була правильно встановлена на жаровні та добре закривалася. Якщо Ви користуєтеся емальованою жаровнею, додавайте до неї трохи більше води.
М'ясо Вага Приладдя та посуд Рівень Вид нагрівання Температура °C, режим гриля Тривалість, хв. 1 4 180-200 70 4+1 ( 3 15 Фарш М'ясний рулет прибл. 750 г Відкритий Ковбаски Ковбаски Решітка + універсальне деко Птиця Вказані в таблиці показники дійсні для нерозігрітої духової шафи. Вказана в таблиці вага - це вага нефаршированого, готового для смаження м'яса птиці. Якщо Ви смажите безпосередньо на решітці, поставте універсальне деко на висоту 1. Птиця Маса Половинки курчат, 1-4 шт.
Запіканки, гратіни, тости Завжди ставте посуд на решітку. Якщо Ви готуєте гриль на решітці, установіть додатково універсальне деко на рівень 1. Духова шафа залишається чистою. Стан готовності запіканки залежить від її висоти та розміру посуду. Дані у таблиці є лише орієнтовними. Страва Приладдя та посуд Рівень Вид нагрівання Рекомендована температура, °C Тривалість, хв.
Розморожування Слідкуйте за вказівками виробника, зазначеними на упаковці. Тривалість розморожування залежить від якості та кількості продукту. Вийміть продукти з упаковки та поставте у придатному посуді на решітку. Кладіть птицю грудкою на тарілку. Заморожений продукт Приладдя Рівень Вид Температура нагріван ня Напр.
Тестові страви Таблиці були створені для тестових інституцій, щоб полегшити контроль та тестування різноманітних приладів. Згідно з EN 50304/EN 60350 (2009) та IEC 60350. Закритий яблучний пиріг, рівень 1: Змініть положення темної рознімної форми, поставте форми по діагоналі. Закритий яблучний пиріг, рівень 2: Змініть положення темної рознімної форми. Випікання Випікання на 2 рівнях: Завжди встановлюйте універсальне деко над деком для випікання.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.