600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS9-45 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones d
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 3 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 4 accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 5 Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 6 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V A Hz W kg min s n0 n .../min 0 1, 2, 3, ...
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinder FIG. 1 VENTILATION OPENINGS SWITCH BUTTON SPINDLE LOCK GRINDING WHEEL WHEEL GUARD HAND GUARD (Optional Accessory) SIDE HANDLE Model number * Rated speed * Max.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 10 Functional Description and Specifications (Continued) Model number * Max. type 27 grinding wheels * Max. flap disc GWS9-45 4 1/2" Dia. 4 1/2" Dia. Accessory speed rating must be equal to or greater than the tool’s speed rating. Do not exceed the recommended wheel diameter. NOTE: Not recommended for use with Type 6 or Type 11 cup wheels, Type 41/1A cutting wheels or Type 42/27A Cutting wheels.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 11 DISC GRINDING WHEEL ASSEMBLY Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. Place BACKING FLANGE and GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in (Fig. 3). FIG. 3 SPINDLE TO REMOVE: Reverse procedure. Not recommended for use with spin-on wheels.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 12 Speed rating of the wire ! WARNING brush/wheel must be equal or greater than the tool’s speed rating. Only knotted wire wheels can be used with the Type 27 guard as the crimped wire wheels will not fit in the guard. WIRE BRUSH ASSEMBLY Before assembling wire brush to this tool, disconnect from the power source. Attach hand guard (Fig. 1). Wire brushes are equipped with their own threaded hub, simply thread on to spindle.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 13 Sanding Operations SELECTING SANDING DISC Sanding discs are made of extremely hard and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin bonded to a sturdy fiber backing for fast heavy-duty service and long life. The discs vary as to size and spacing of the abrasive grits. OPEN COAT (type H) — used for soft materials and on paint or varnish. CLOSED COAT (type K) —used for metal, hardwood, stone, marble and other materials.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 14 Wire Brush Operations Wire brushes are intended to “clean” structural steel, castings, sheet metal, stone and concrete. They are used to remove rust, scale and paint. Avoid bouncing and snagging ! WARNING the wire brush, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kick-back. BRUSHING PRESSURE 1. Remember, the tips of a wire brush do the work.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 15 Service Maintenance Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
00A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 16 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 17 Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. Évitez les démarrages intempestifs.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 18 garantit pas un fonctionnement sans danger. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats. Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent être dans les limites de capacité de votre outil électroportatif.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 19 évités en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous : Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et positionnez votre bras et le reste de votre corps de façon à vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du rebond ou de la réaction de couple qui se produit pendant la mise en marche de l'outil.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 20 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuse d’angle FIG.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications (suite) Numéro de modèle * Meules de type 27 max. * Meules de tronçonnage de type 1A et 27A max. * Disque flap max. GWS9-45 4 1/2" po diam. 4 1/2" po diam. 4 1/2" po diam. La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil. Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 25 ENSEMBLE DE MEULE A DISQUE Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE sur l'arbre. Vissez l'écrou de blocage et serrez l'écrou à l'aide de la clé à écrous de blocage fournie tout en retenant le blocage d'arbre (Fig. 3). FIG. 3 ARBRE POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 26 ! AVERTISSEMENT brosse métallique circulaire La vitesse nominale de la doit être égale ou supérieure à la vitesse nominale de l’outil. Seules des brosses métalliques circulaires noueuses peuvent être utilisées avec le dispositif de protection de Type 27 étant donné que les brosses métalliques circulaires gaufrées ne pourront pas tenir à l’intérieur du dispositif de protection.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 27 Travaux de ponçage CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE Les disques de ponçage sont fabriqués de particules abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, fixées avec de la résine phénolique sur une robuste armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et l’espacement des particules abrasives varient selon les types de disques.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 28 Travaux à la brosse métallique Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture. ! AVERTISSEMENT heurter la brosse métallique, Évitez de faire rebondir et de surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond. PRESSION DE BROSSAGE 1.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 29 Entretien Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Service LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 30 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 31 distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 32 más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta mecánica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente. La montura roscada de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la AMOLADORA.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 33 máximo control sobre el retroceso o la reacción de fuerza de torsión durante el arranque. El operador puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones apropiadas. No coloque nunca la mano cerca del accesorio que gira. El accesorio puede experimentar retroceso sobre la mano. No ubique el cuerpo en el área donde la herramienta mecánica se moverá si se produce retroceso.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:18 PM Page 34 Advertencias de seguridad adicionales L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 36 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 37 Descripción funcional y especificaciones ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angulare FIG.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 38 Descripción funcional y especificaciones (cont.) Número de modelo * Máx. ruedas de amolar de tipo 27 * Máx. rueda de corte de tipo 1A y 27A * Máx. disco de aletas GWS9-45 4 1/2" de diám. 4 1/2" de diám. 4 1/2" de diám. La velocidad nominal del accesorio debe ser igual o mayor que la velocidad nominal de la herramienta. No exceda el diámetro de rueda recomendado.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 39 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. Coloque la PESTAÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE AMOLAR en el husillo. Enrosque la tuerca de fijación y apriétela usando la llave de tuercas de fijación suministrada, a la vez que sujeta el cierre del husillo hacia adentro (Fig. 3). FIG.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 40 ! ADVERTENCIA cepillo/la rueda de alambre debe La especificación de velocidad del ser igual o mayor que la especificación de velocidad de la herramienta. Sólo se pueden utilizar ruedas de alambre anudado con el protector Tipo 27, ya que las ruedas de alambre ondulado no encajarán en el protector. ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE Antes de ensamblar el cepillo de alambre en esta herramienta, desconéctela de la fuente de energía.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 41 Operaciones de lijado SELECCION DEL DISCO DE LIJAR Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para servicios pesados rápidos y larga duración. El disco varía en cuanto a tamaño y separación de los granos abrasivos. CAPA ABIERTA (tipo H) - utilizado para materiales blandos y sobre pintura o barniz.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 42 Operaciones con cepillos de alambre ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo. 2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre. 3.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 43 Mantenimiento El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
1600A001HH 10-15 GWS9-45_GWS 10/20/15 2:19 PM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.