OBJ_DOKU-13341-004.fm Page 1 Wednesday, July 15, 2009 2:51 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 R46 (2009.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 2 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-777-004.book Page 3 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 3| 1 609 929 R46 | (15.7.
OBJ_DOKU-13344-004.fm Page 4 Wednesday, July 15, 2009 2:52 PM 4| 5| 22 21 1 2 10 11 3 4 7 6 5 6 8 15 15 16 20 12 8 8 17 13 18 9 10 10 19 14 11 1 609 929 R46 | (15.7.09) Bosch Power Tools 1 609 929 R46 | (15.7.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 6 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 7 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 8 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 9 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 9 f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 10 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 10 | Deutsch f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 11 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 11 f Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 12 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 12 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräusch-/Vibrationsinformation Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen von Metall muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen (Zubehör) verwendet werden. Zum Trennen von Stein muss eine spezielle Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (Zubehör) verwendet werden.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 13 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 13 Technische Daten Winkelschleifer GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Nennaufnahmeleistung W 2200 2200 2200 2200 Abgabeleistung W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 Sachnummer Nenndrehzahl min max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 14 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 14 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 15 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 15 f Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers 17 die 2 Distanzscheiben 16 auf die Schleifspindel 4. Schleif-/Trennscheibe Schrauben Sie die Rundmutter 19 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 16 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 16 | Deutsch 23 Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 1 um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter festzuziehen, drehen Sie die Schleifscheibe kräftig im Uhrzeigersinn. max. [mm] b D Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 17 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 17 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 18 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 18 | Deutsch Arbeitshinweise f Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“. f Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt. f Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 19 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Deutsch | 19 Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schieben Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 20 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 20 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 21 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 21 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 22 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 22 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 23 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 23 f Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 24 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 24 | English f Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. f Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 25 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 25 f Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for sanding operations f Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 26 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 26 | English Intended Use Noise/Vibration Information The machine is intended for cutting, roughing, and brushing metal and stone materials without using water. For cutting metal, a special protection guard for cutting (accessory) must be used. For cutting stone, a special extraction hood for cutting with cutting guide (accessory) must be used. With approved sanding tools, the machine can be used for sanding with sanding discs.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 27 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 27 Technical Data Angle Grinder GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH Article number 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Rated power input W 2200 2200 2200 2200 Output power W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 Rated speed min Grinding disc diameter, max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 28 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 28 | English Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 29 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 29 Mounting the Grinding Tools f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Flap Disc f For operations with the flap disc, always mount the hand guard 15. f Grinding and cutting discs become very hot while working; do not touch until they have cooled. Rubber Sanding Plate Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mounted. See graphics page for the mounting sequence.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 30 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 30 | English Quick-clamping Nut Approved Grinding Tools For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 11 instead of the clamping nut 10. All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. f The quick-clamping nut 11 may be used only for grinding or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 11.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 31 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 31 Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 32 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 32 | English Working Advice f Exercise caution when cutting slots in structural walls; see Section “Information on Structures ”. Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure. The machine must always work in an up-grinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. f Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own weight.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 33 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM English | 33 In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load. Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 34 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 34 | English Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 35 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 35 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 36 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 36 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 37 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 37 Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par disque abrasif f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 38 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 38 | Français f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 39 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 39 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif f Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le capot de protection spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 40 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 40 | Français Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 41 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 41 Utilisation conforme Niveau sonore et vibrations L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter de protection spécialement conçu pour le tronçonnage (accessoire).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 42 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 42 | Français Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS ... Professional 3 601 ... N° d’article 22-180 H 22-180 JH H81 L.. H81 M.. 22-230 H 22-230 JH H82 L.. H82 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 43 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 43 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 44 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 44 | Français Nettoyez la broche d’entraînement 4 ainsi que toutes les pièces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1 afin de bloquer la broche d’entraînement. f N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 45 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 45 Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10. f L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à dégrossir.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 46 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 46 | Français Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 47 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 47 Limitation du courant de démarrage (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 48 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 48 | Français Tronçonnage de pierres f Pour le tronçonnage de la pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage 21. f N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de tronçonnage/de ponçage à sec. Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner diamanté pour le tronçonnage de la pierre.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 49 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Français | 49 Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 50 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 50 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 51 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 51 adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 52 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 52 | Español Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 53 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 53 f Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 54 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 54 | Español f La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 55 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 55 Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre f Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 56 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 56 | Español Componentes principales Información sobre ruidos y vibraciones La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Determinación de los valores de medición según EN 60745.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 57 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 57 Datos técnicos Amoladora angular GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Potencia absorbida nominal W 2200 2200 2200 2200 Potencia útil W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Nº de artículo Revoluciones nominales min Diámetro de disco de amolar, máx.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 58 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 58 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 59 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 59 f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Disco de amolar/tronzar Antes de acoplar el plato lijador de goma 17 monte las 2 arandelas distanciadoras 16 en el husillo 4. Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes. Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 60 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 60 | Español 23 Accione el botón de bloqueo del husillo 1 para retener el husillo. Para apretar la tuerca de fijación, girar fuertemente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj. máx. [mm] b D Una tuerca de fijación rápida, correctamente montada, puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 61 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 61 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 62 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 62 | Español Limitación de la corriente de arranque (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 63 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Español | 63 Tronzado de piedra Indicaciones referentes a la estática f Para tronzar piedra, utilice siempre la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 21. Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país. Es imprescindible atenerse a estas prescripciones.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 64 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 64 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 65 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 65 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 66 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 66 | Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 67 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 67 Indicações de segurança para rebarbadoras Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação f Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadeira, como lixadeira com lixa de papel, escova de arame e para separar por rectificação. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 68 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 68 | Português f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 69 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 69 f Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificação f Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista para estes corpos abrasivos.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 70 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 70 | Português Advertências especiais de segurança específicas para lixar com lixa de papel f Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 71 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 71 Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 72 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 72 | Português Dados técnicos Rebarbadora GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 73 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 73 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 74 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 74 | Português Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para prender e soltar as ferramentas abrasivas e para imobilizar o veio de rectificação. f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada. Disco abrasivo/de corte Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 75 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 75 Porca de aperto rápido Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, em vez da porca de aperto 10, a porca de aperto rápido 11. f A porca de aperto rápido 11 só deve ser utilizada para discos abrasivos ou para discos de corte.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 76 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 76 | Português Aspiração de pó/de aparas f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 77 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 77 Limitação de corrente de arranque (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) A limitação electrónica de corrente de arranque limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funcionamento com um fusível de 16 A.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 78 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 78 | Português Cortar pedras Notas sobre a estática f Sempre utilizar uma capa de aspiração de corte para cortar pedras com um carril de guia 21. Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas dos países. É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o arquitecto ou o supervisor da obra responsáveis.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 79 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Português | 79 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 80 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 80 | Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 81 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 81 zione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 82 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 82 | Italiano 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 83 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 83 f Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 84 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 84 | Italiano f Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano. f Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 85 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 85 f Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 86 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 86 | Italiano f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. f Assicurare il pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 87 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 87 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 88 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 88 | Italiano Levigatrice angolare GWS ... Professional 24-180 JH 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH 3 601 ... H53 M.. H54 L.. H54 M.. H55 M.. H56 M.. Potenza nominale assorbita W 2400 2400 2400 2600 2600 Potenza resa W 1600 1600 1600 1700 1700 -1 8500 6500 6500 8500 6500 mm 180 230 230 180 230 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Codice prodotto Numero giri nominale max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 89 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 89 Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Servizio di assistenza ed assistenza clienti».
OBJ_BUCH-777-004.book Page 90 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 90 | Italiano f Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti. Nella flangia 8 intorno al collare di centraggio si trova applicato un componente in plastica (anello O).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 91 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 91 Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola d’arte può essere sbloccato manualmente girando in senso antiorario l’anello zigrinato. Non cercare mai di sbloccare un dado di serraggio rapido con una tenaglia ma utilizzare una chiave a forcella. Applicare la chiave a forcella come indicato nell’illustrazione.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 92 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 92 | Italiano Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 93 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 93 Indicazioni operative f Attenzione quando si eseguono intagli in pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni relative alla statica». f Bloccare il pezzo in lavorazione in modo adatto a meno che esso non abbia di per sé una stabilità sicura dovuta al proprio peso. f Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto elevato da farlo fermare.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 94 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 94 | Italiano Avviare l’elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l’elettroutensile avanzando moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 95 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Italiano | 95 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 96 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 96 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 97 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 97 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 98 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 98 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 99 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 99 f Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 100 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 100 | Nederlands f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 101 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 101 Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden f Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 102 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 102 | Nederlands Afgebeelde componenten Informatie over geluid en trillingen De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 103 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 103 Technische gegevens Haakse slijpmachines GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Opgenomen vermogen W 2200 2200 2200 2200 Afgegeven vermogen W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Zaaknummer Nominaal toerental min Max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 104 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 104 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 105 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 105 f Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Plaats voor de montage van de rubber steunschijf 17 de twee afstandsringen 16 op de uitgaande as 4. Slijp- of doorslijpschijf Schroef de ronde moer 19 op de as en span deze met de pensleutel. Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 106 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 106 | Nederlands 23 Druk op de asblokkeerknop 1 om de uitgaande as vast te zetten. Om de snelspanmoer vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de wijzers van de klok mee. max. [mm] b D Een op de juiste manier bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kunt u losdraaien door de kartelring tegen de wijzers van de klok in met de hand los te draaien.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 107 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 107 Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 108 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 108 | Nederlands Tips voor de werkzaamheden f Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”. Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de zaaglijn wordt geduwd.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 109 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Nederlands | 109 Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 110 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 110 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 111 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 111 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 112 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 112 | Dansk f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 113 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 113 det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 114 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 114 | Dansk f Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger Du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag. f Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 115 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 115 Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 116 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 116 | Dansk Tekniske data Vinkelsliber GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Nominel optagen effekt W 2200 2200 2200 2200 Afgiven effekt W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Typenummer Nominelt omdrejningstal min Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind mm Max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 117 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 117 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 118 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 118 | Dansk Bruges diamant-skæreskiver, skal man være opmærksom på, at drejeretningspilen på diamantskæreskiven og el-værktøjets drejeretning stemmer overens (se drejeretningspil på gearhoved). Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken 10 og spænde den igen med tapnøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 119 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 119 Tilladt slibeværktøj Støv-/spånudsugning Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der er nævnt i denne betjeningsvejledning. f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 120 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 120 | Dansk El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 2 eller hvis den er fastlåst, trykkes start-stop-kontakten 2 kort, før den slippes. Kontaktmodel uden lås (til specielle lande): Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stopkontakten 2 frem og tryk herefter på den. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 2.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 121 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Dansk | 121 El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. Profiler og firkantede rør skal helst skæres over på det sted, hvor tværsnittet er mindst. Skæring i sten Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en gnistkrans er tegn på, at diamant-skæreskiven er uskarp. Denne slibes igen ved at køre den i porøst materiale (f.eks. kalksten) i korte bevægelser.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 122 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 122 | Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 123 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 123 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 124 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 124 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 125 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 125 f Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör måste passa exakt på elverktygets slipspindel.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 126 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 126 | Svenska Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan. f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 127 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 127 f För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten. f Använd dammutsugning vid bearbetning av sten. Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av stendamm.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 128 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 128 | Svenska Illustrerade komponenter Buller-/vibrationsdata Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 129 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 129 Tekniska data Vinkelslip GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Upptagen märkeffekt W 2200 2200 2200 2200 Avgiven effekt W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Produktnummer Märkvarvtal min max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga mm max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 130 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 130 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 131 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 131 Kontrollera vid användning av diamantkapskivor att rotationspilen på diamantkapskivan och elverktygets rotation överensstämmer (se rotationspil på växelhuset). Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. För infästning av slip-/kapskivan skruva upp spännmuttern 10 och dra sedan fast den med tvåstiftsnyckeln, se avsnittet ”Snabbspännmutter”.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 132 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 132 | Svenska Tillåtna slipverktyg Damm-/spånutsugning Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning kan användas. f Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 133 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 133 För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 2 eller om den är låst tryck helt kort på strömställaren Till/Från 2 och släpp den igen. Strömställare utan låsning (krav i vissa länder): Skjut för start av elverktyget strömställaren Till/Från 2 framåt och tryck sedan ned den. För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 2. f Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 134 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 134 | Svenska Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning runtom skivan är tecken på att diamantkapskivan förlorat skärpan. Genom korta skär i nötande material, t. ex. kalksandsten, kan diamantkapskivan åter skärpas. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 135 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Svenska | 135 Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 136 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 136 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 137 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 137 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 138 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 138 | Norsk f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. f Ikke bruk skadede innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 139 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 139 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 140 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 140 | Norsk f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. Spesielle advarsler om sandpapirsliping f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 141 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 141 Illustrerte komponenter Støy-/vibrasjonsinformasjon Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. 1 Spindel-låsetast 2 På-/av-bryter Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Overflatesliping (grovsliping): Svingningsemisjonsverdi ah =8,5 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 142 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 142 | Norsk Tekniske data Vinkelsliper GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Opptatt effekt W 2200 2200 2200 2200 Avgitt effekt W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Produktnummer Nominelt turtall min Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger mm Max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 143 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 143 Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 144 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 144 | Norsk Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren 10 og spenner denne med hakenøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås».
OBJ_BUCH-777-004.book Page 145 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 145 Godkjente slipeverktøy Støv-/sponavsuging Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne bruksanvisningen. f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 146 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 146 | Norsk Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/ av-bryteren 2 hhv. – hvis den er låst trykker du på-/av-bryteren 2 ett øyeblikk og slipper den deretter. Brytermodell uten lås (varierer fra land til land): Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 2 fremover og trykk den deretter. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 2. f Kontroller slipeverktøyene før bruk.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 147 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Norsk | 147 Elektroverktøyet må alltid føres med motgående bevegelser. Det er ellers fare for at den trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantrør bør du starte på det minste tverrsnittet. Kapping av stein f Til kapping av stein må du alltid bruke avsugdekselet til kapping med føringssleide 21. f Elektroverktøyet må kun brukes til tørrskjæring/tørrsliping. Bruk helst en diamant-kappeskive til kapping av stein.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 148 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 148 | Norsk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tlf.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 149 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 149 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 150 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 150 | Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 151 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 151 f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 152 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 152 | Suomi ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 153 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 153 f Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. f Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 154 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 154 | Suomi Määräyksenmukainen käyttö Melu-/tärinätiedot Laite on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun, karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. Metallin katkaisuun on käytettävä erikoista katkaisuun tarkoitettua laikkasuojusta (lisätarvike). Kiven leikkaukseen on käytettävä erikoista ohjauskelkalla (lisätarvike) leikkaukseen tarkoitettua imuhuppua.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 155 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 155 Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Ottoteho W 2200 2200 2200 2200 Antoteho W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Tuotenumero Nimellinen kierrosluku min Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 156 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 156 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 157 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 157 Kiinnitä timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi huomiota siihen, että timanttikatkaisulaikassa oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli ja sähkötyökalun kiertosuunta (katso vaihdepäässä oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keskenään. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 158 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 158 | Suomi Sallitut hiomatyökalut Pölyn ja lastun poistoimu Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 159 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 159 Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 2 vapaaksi tai, jos se on lukittuna painat lyhyesti käynnistyskytkintä 2 ja päästat sen sitten vapaaksi. Kytkinmalli ilman lukitusta (maakohtainen): Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 2 eteen ja paina sitä samalla. Työskentelyohjeita f Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 160 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 160 | Suomi Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta. Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa aloittaa pienimmästä halkaisijasta. Kiven leikkaus f Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 21. f Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/kuivahiontaan.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 161 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Suomi | 161 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 162 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 162 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 163 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 163 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 164 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 164 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 165 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 165 ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 166 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 166 | Eλληνικά Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ό δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 167 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 167 f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο του σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 168 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 168 | Eλληνικά f Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να φροντίσετε, τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων. Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 169 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 169 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 170 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 170 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 171 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 171 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 172 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 172 | Eλληνικά Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην τις εγγίζετε πριν κρυώσουν. Στη φλάντζα υποδοχής 8, στο περιλαίμιο κεντραρίσματος, είναι περασμένο ένα πλαστικό εξάρτημα (δακτύλιος O).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 173 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 173 Καμπάνα λείανσης f Για να την εργασία με την καμπάνα λείανσης πρέπει να συναρμολογείτε πάντοτε τον ειδικό προφυλακτήρα 12. Η καμπάνα λείανσης 13 θα πρέπει να προεξέχει από τον προφυλακτήρα 12 μόνο τόσο, όσο είναι απολύτως αναγκαίο για την εκάστοτε περίπτωση εργασίας. Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα 12 σ’ αυτήν την τιμή. Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 174 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 174 | Eλληνικά Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη Λειτουργία f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εκκίνηση Μπορείτε να γυρίσετε την κεφαλή συμπλέκτη βαθμηδόν ανά 90°. Έτσι μπορείτε, σε περιπτώσεις διεξαγωγής ειδικών εργασιών, π. χ. σε εργασίες κοπής με το κάλυμμα αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 21 για εργασίες ή για αριστερόχειρες, να θέσετε το διακόπτη ON/OFF σε μια ανάλογα ευνοϊκότερη θέση.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 175 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 175 f Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα χρησιμοποιήσετε. Το λειαντικό εργαλείο πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένο και να μπορεί να κινείται ελεύθερα. Αφήστε το να εργαστεί δοκιμαστικά χωρίς φορτίο τουλάχιστον για 1 λεπτό. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα, μη στρογγυλά ή δονούμενα λειαντικά εργαλεία. Χαλασμένα λειαντικά εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 176 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 176 | Eλληνικά Κοπή μετάλλων f Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 7. Όταν εργάζεσθε με τους δίσκους κοπής να ασκείτε μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Να μην πιέζετε το δίσκο κοπής, να μην λοξεύετε και να μην ταλαντεύεστε. Μην πιέζετε τους δίσκους κοπής από τα πλάγια για να τους σταματήσετε γρηγορότερα.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 177 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eλληνικά | 177 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. f Κατά την κατεργασία μετάλλων υπό ισχυρά δυσμενείς συνθήκες εργασίας μπορεί στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου να κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 178 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 178 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 179 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 179 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 180 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 180 | Türkçe f Kullan lan ucun müsaade edilen devir say s en az ndan elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir say s kadar olmal d r. Müsaade edilenden h zl dönen aksesuar k r labilir ve etrafa yay labilir. f Kullan lan ucun d ş çap ve kal nl ğ elektrikli el aletinizin ölçülerine uymal d r. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede kapat lamaz veya kontrol edilemez.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 181 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 181 kullan c ya doğru veya kullan c n n tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama disklerinin k r lma olas l ğ da vard r. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanl ş veya hatal kullan m sonucu ortaya ç kar. Geri tepme kuvvetleri aşağ da aç klanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. f Elektrikli el aletini s k ca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karş layabilecek duruma getirin.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 182 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 182 | Türkçe f Elektrikli el aleti iş parças içinde bulunduğu sürece onu tekrar çal şt rmay n. Kesme işine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulaşmas n bekleyin. Aksi takdirde disk tak labilir, iş parças ndan ç kabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. f Kesici taşlama diskinin s k şmas sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalar n destekleyin.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 183 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 183 Usulüne uygun kullan m Gürültü/Titreşim bilgisi Bu elektrikli el aleti; su kullan lmadan metal ve taş malzemede kesme, kaz ma ve f rçalama işleri için geliştirilmiştir. Metaller kesilirken özel bir koruyucu kapak (aksesuar) kullan lmal d r. Taş malzeme kesilirken k lavuz k zakla birlikte özel bir koruyucu kapak (aksesuar) kullan lmal d r.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 184 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 184 | Türkçe Teknik veriler Taşlama makinesi GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH Ürün kodu 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Giriş gücü W 2200 2200 2200 2200 Ç k ş gücü W 1500 1500 1500 1500 dev/dak 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Devir say s Maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 185 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 185 Kesme için koruyucu kapak Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 186 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 186 | Türkçe Taşlama ve kesme diskleri Çanak f rça/disk f rça Taşlama uçlar n n ölçülerine dikkat edin. Delik çap bağlama flanş na uymal d r. Adaptör veya redüksiyon parças kullanmay n. f Çanak f rça veya disk f rça ile çal ş rken daima el koruma parças n 15 tak n. Elmas kesme diskleri kullan rken disk üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (şanz man baş ndaki dönme yönü okuna bak n z) birbirine uymal d r.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 187 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 187 Usulüne uygun olarak tespit edilmiş, hasars z bir h zl germe somununu t rt ll halkay saat hareket yönünün tersine çevirmek suretiyle gevşetebilirsiniz. S k şm ş h zl germe somununu hiçbir zaman pense ile gevşetmeyin, bunun için iki pimli anahtar kullan n. İki pimli anahtar şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Müsaade edilen taşlama uçlar Bu kullan m k lavuzunda an lan bütün taşlama uçlar n kullanabilirsiniz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 188 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 188 | Türkçe İşletim Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 189 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Türkçe | 189 Kaz y c taşlama f Kesme disklerini hiçbir zaman kaz y c taşlama için kullanmay n. 30° – 40° çal şma aç s ile kaz y c taşlamada en iyi sonucu al rs n z. Elektrikli el aletini makul bir bast rma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu sayede iş parças çok fazla s nmaz, rengini değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz. Yelpaze taşlama ucu Taş malzemeyi keserken elmas kesme diski kullanman z tavsiye ederiz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 190 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 190 | Türkçe Bak m ve servis Bak m ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini ve havaland rma deliklerini daima temiz tutun. f Normal olmayan koşullarda metaller işlenirken aletin içinde iletken toz birikebilir. Bundan aletin koruyucu izolasyonu etkilenir ve k s tlan r.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 191 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 191 Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 192 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 192 | Polski z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 193 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 193 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 194 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 194 | Polski narzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu. f Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 195 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 195 f Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu. f Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 196 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 196 | Polski po natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym f Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 197 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 197 Do cięcia metalu należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej (pokrywa ochronna do cięcia – do nabycia jako wyposażenie dodatkowe). Do cięcia kamienia należy użyć specjalnej pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczkową (pokrywa odsysająca do cięcia – do nabycia jako wyposażenie dodatkowe). Przy zastosowaniu przewidzianych do tego celu narzędzi szlifierskich, elektronarzędzie można użyć do szlifowania papierem ściernym.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 198 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 198 | Polski Dane techniczne Szlifierka kątowa GWS ... Professional 3 601 ... Numer katalogowy 22-180 H 22-180 JH H81 L.. H81 M.. 22-230 H 22-230 JH H82 L.. H82 M.. Znamionowa moc pobierania W 2200 2200 2200 2200 Moc wyjściowa W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 min Znamionowa prędkość obrotowa maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 199 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 199 Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 200 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 200 | Polski Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifierskich używa się przycisku blokady 1, unieruchomiającego wrzeciono szlifierki. f Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia. Tarcza szlifierska/tarcza tnąca Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi szlifierskich.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 201 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 201 Nakrętka szybkomocująca Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich i wyelimnować stosowanie dodatkowych narzędzi (kluczy), można zamiast zwykłej nakrętki mocującej 10 zastosować nakrętkę szybkomocującą 11. f Nakrętkę szybkomocującą 11 wolno stosować tylko do mocowania tarcz szlifierskich i tnących. Stosowana nakrętka szybkomocująca 11 musi być w nienagannym stanie technicznym.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 202 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 202 | Polski Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie ustawić głowicę w wybranej pozycji, nie wyciągając jej przy tym z obudowy. Dokręcić ponownie wszystkie 4 śruby. Odsysanie pyłów/wiórów f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 203 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 203 Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) f Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich dotknięciem należy odczekać, aż się ochłodzą. Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 204 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 204 | Polski Elektronarzędzie należy zawsze prowadzić przeciwbieżnie do kierunku obrotów tarczy. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, że wyskoczy ono z nacięcia w sposób niekontrolowany. W przypadku cięcia profili i rur czworokątnych, zaleca się zacząć pracę od najmniejszego przekroju. Cięcie kamienia f Do cięcia kamienia należy zawsze stosować pokrywę odsysającą z prowadnicą saneczkową 21.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 205 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Polski | 205 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 206 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 206 | Česky Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 207 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 207 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 208 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 208 | Česky f Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány. f Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné příslušenství musí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 209 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 209 Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i prasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 210 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 210 | Česky f Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás. f Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 211 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 211 Funkční popis 18 Brusný list* Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 212 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 212 | Česky Technická data Úhlová bruska GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Jmenovitý příkon W 2200 2200 2200 2200 Výstupní výkon W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Objednací číslo min Jmenovité otáčky Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene mm Max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 213 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 213 Ochranný kryt pro dělení Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 214 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 214 | Česky Brusný/dělící kotouč Hrncový kartáč/kotoučový kartáč Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce. f Pro práce s hrncovým kartáčem nebo kotoučovým kartáčem namontujte vždy ochranu ruky 15.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 215 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 215 Řádně upevněnou, nepoškozenou rychloupínací matici můžete uvolnit rukou otáčením rýhovaného kroužku proti směru hodinových ručiček. Pevně usazenou rychloupínací matici nikdy neuvolňujte pomocí kleští, nýbrž použijte klíč se dvěma čepy. Klíč se dvěma čepy nasaďte jak je zobrazeno na obrázku. Otočení hlavy převodovky f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hlavu převodovky můžete otočit v krocích po 90°.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 216 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 216 | Česky Provoz Uvedení do provozu f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu (generátorech), jež nedisponují dostatečnou rezervou výkonu popř.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 217 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Česky | 217 Hrubování f Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování. S úhlem nastavení od 30° do 40° získáte při hrubování nejlepší pracovní výsledek. Pohybujte elektronářadím s mírným tlakem sem a tam. Tím nebude obrobek příliš horký, nezbarví se a nebude mít žádné rýhy. Lamelový brusný kotouč Pro dělení kamene nejlépe použijte diamantový dělící kotouč.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 218 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 218 | Česky Údržba a servis Údržba a čištění f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 219 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 219 Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 220 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 220 | Slovensky ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 221 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 221 5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 222 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 222 | Slovensky f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 223 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 223 f Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 224 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 224 | Slovensky f Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest. Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom f Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 225 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 225 Na rezanie kovu treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie (príslušenstvo). Na rezanie kameňa treba používať špeciálny odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami (príslušenstvo). Na rezanie kameňa treba používať špeciálny odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami (príslušenstvo). Pomocou vhodných brúsnych nástrojov sa toto ručné elektrické náradie môže používať aj na brúsenie pomocou brúsneho papiera.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 226 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 226 | Slovensky Technické údaje Uhlová brúska GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Menovitý príkon W 2200 2200 2200 2200 Výkon W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Vecné číslo min Menovitý počet obrátok max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena mm max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 227 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 227 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 228 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 228 | Slovensky Keď upínate alebo uvoľňujete brúsne nástroje, stlačte aretačného tlačidla vretena 1, aby ste brúsne vreteno zaaretovali. f Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Brúsny/rezací kotúč Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre danú upínaciu prírubu. Nepoužívajte žiadne adaptéry ani redukcie.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 229 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 229 Používajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu 11. max. [mm] Pri naskrutkovaní dávajte pozor na to, aby strana s textom rýchloupínacej matice 11 nebola obrátená k brúsnemu kotúču; šípka musí smerovať k indexovej značke 23. 23 Stlačte aretačné tlačidlo vretena 1, ak chcete aretovať brúsne vreteno. Na utiahnutie rýchloupínacej matice otočte energicky brúsny kotúč v smere pohybu hodinových ručičiek.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 230 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 230 | Slovensky Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti zariadenie na odsávanie prachu.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 231 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensky | 231 Pokyny na používanie Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúče prítlakom na ich bočnú stenu. f Buďte opatrný pri rezaní drážok do nosných stien, pozri odsek „Pokyny k stavebnej statike“. S týmto ručným elektrickým náradím treba vždy pracovať proti smeru otáčania kotúča. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa stane nekontrolovaným a vyskočí z rezu. f Obrobok upnite v takom prípade, keď nie je zabezpečený vlastnou hmotnosťou.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 232 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 232 | Slovensky Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč prehriať, a následkom toho poškodiť. Jednoznačným príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo bežiaceho diamantového rezacieho kotúča. V takomto prípade prerušte rezanie a nechajte diamantový rezací kotúč bežať na krátku dobu na voľnobeh s maximálnymi obrátkami, aby vychladol.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 233 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 233 Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 234 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 234 | Magyar c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 235 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 235 5) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 236 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 236 | Magyar f Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 237 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 237 f A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. f Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 238 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 238 | Magyar f Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 239 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 239 Rendeltetésszerű használat Zaj és vibráció értékek Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok víz alkalmazása nélkül való darabolására, nagyoló csiszolására és kefélésére szolgál. Fémek darabolásához egy a darabolásra szolgáló speciális védőbúrát (külön tartozék) kell használni. Kövek darabolásához egy speciális, vezetőszánnal felszerelt elszívó búrát (külön tartozék) kell használni.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 240 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 240 | Magyar Műszaki adatok Sarokcsiszoló GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Névleges felvett teljesítmény W 2200 2200 2200 2200 Leadott teljesítmény W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 Cikkszám perc Névleges fordulatszám max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 241 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 241 Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 242 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 242 | Magyar A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg az 1 tengelyrögzítőgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt. f A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. Csiszoló-/darabolótárcsa Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 243 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 243 Gyorsbefogó anya A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további szerszámok alkalmazása nélkül a 10 befogó anya helyett a 11 gyorsbefogó anyát is lehet használni. f A 11 gyorsbefogó anyát csak nagyoló és hasítókorongokhoz szabad használni.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 244 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 244 | Magyar Por- és forgácselszívás f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 245 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 245 Indítási áram korlátozás (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehetővé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemeltetését.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 246 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 246 | Magyar Terméskő darabolása Tájékoztató a statikáról f Kövek darabolásához mindig használja a vezetőszánnal felszerelt speciális 21 elszívó búrát. f Az elektromos kéziszerszámot csak száraz vágással, illetve csiszolással való megmunkálására szabad használni. A terméskövek darabolásához legcélszerűbb egy gyémántbetétes darabolótárcsát használni.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 247 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Magyar | 247 Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 248 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 248 | Русский Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 249 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 249 б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 250 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 250 | Русский ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 251 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 251 f Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 252 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 252 | Русский Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности. f Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 253 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 253 f Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае обратного удара электроинструмент с вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас. f При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте электроинструмент и держите его спокойно и неподвижно до остановки круга.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 254 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 254 | Русский f Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. С допущенными шлифовальными инструментами электроинструмент может быть использован для шлифования наждачной бумагой. f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 255 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 255 Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту EN 60745. А-взвешенный уровень шума от инструмента составляет типично: уровень звукового давления 91 дБ(А); уровень звуковой мощности 102 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 256 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 256 | Русский Угловая шлифовальная машина Товарный № Потребляемая мощность, номинальная Полезная мощность Номинальное число оборотов Диаметр шлифовального круга, макс. GWS ... Professional 24-180 JH 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH 3 601 ... H53 M.. H54 L.. H54 M.. H55 M.. H56 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 257 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 257 Указание: При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления защитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй».
OBJ_BUCH-777-004.book Page 258 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 258 | Русский Для крепления шлифовального/отрезного круга навинтите зажимную гайку 10 и затяните ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми отверстиями, см. раздел «Быстрозажимная гайка». f После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 259 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 259 23 Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку блокировки 1. Для затягивания быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке. Правильно закрепленную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку Вы можете отвернуть, вращая рукой кольцо с накаткой против часовой стрелки.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 260 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 260 | Русский заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как то, дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности применяйте отсос пыли. – Следите за хорошей вентиляцией.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 261 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 261 Указание: Если электроинструмент сразу после включения работает с полным числом оборотов, вышли из строя ограничитель пускового тока и защита от повторного пуска. Электроинструмент нужно немедленно отправить в сервисную мастерскую, адреса см. в разделе «Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй». Указания по применению f Осторожно при проделывании пазов в капитальных стенах, см. раздел «Указания по статике».
OBJ_BUCH-777-004.book Page 262 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 262 | Русский Для резания камня лучше всего применять алмазный отрезной круг. Для защиты от перекашивания следует использовать вытяжной колпак для отрезных работ с направляющими салазками 21. Работайте только с пылесосом и дополнительно используйте противопылевой респиратор. Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесосы.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 263 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Русский | 263 Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 264 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 264 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 265 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 265 електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. д) Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 266 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 266 | Українська Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин Спільні попередження при шліфуванні, шліфуванні наждаком, роботах з дротяними щітками та відрізанні f Цей електроприлад може використовуватися в якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною шкуркою, дротяної щітки і абразивно-відрізного верстата. Зважайте на всі попередження, вказівки, зображення приладу і його технічні дані, що Ви отримали разом з електроприладом.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 267 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 267 f При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте прилад за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини приладу та призводити до удару електричним струмом. f Тримайте шнур живлення на відстані від робочого інструмента, що працює.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 268 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 268 | Українська f Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти часто спричиняють сіпання або втрату контролю над електроприладом. Особливі попередження при шліфуванні та відрізанні f Використовуйте лише шліфувальні круги, дозволені для Вашого електроприладу, та захисний кожух, що передбачений для відповідного шліфувального круга.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 269 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 269 Особливі попередження при шліфуванні наждаком f Не використовуйте завеликі абразивні шкурки, дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 270 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 270 | Українська Для розрізання каменю необхідно використовувати спеціальний витяжний ковпак для розрізання з люнетним супортом (приладдя). В комбінації з дозволеними шліфувальними інструментами електроприлад може використовуватися для зачищення наждаком. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 271 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 271 Технічні дані Кутова шліфмашина GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Ном.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 272 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 272 | Українська Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009 р.), 2006/42/EC (після 29.12.2009 р.). Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 273 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 273 При монтажі і демонтажі шліфувальних інструментів натисніть на фіксатор шпинделя 1, щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель. f Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя, зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не зупиниться! В противному разі електроприлад може пошкодитися. Шліфувальний/відрізний круг Зважайте на розміри шліфувальних інструментів. Отвір за своїм діаметром має пасувати до опорного фланця.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 274 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 274 | Українська Використовуйте лише бездоганну, непошкоджену швидкозатискну гайку 11. макс. [мм] При закручуванні слідкуйте за тим, щоб промаркована сторона швидкозатискної гайки 11 не дивилася на шліфувальний круг; стрілка повинна дивитися на індексну позначку 23. 23 Натисніть на фіксатор шпинделя 1, щоб зупинити шліфувальний шпиндель. Для затягнення швидкозатискної гайки з силою поверніть шліфувальній круг за стрілкою годинника.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 275 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 275 Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 276 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 276 | Українська f Не навантажуйте електроприлад настільки, щоб він зупинився. Шліфувати треба завжди із зустрічною подачею. Інакше існує небезпека неконтрольованого виштовхування електроприладу з прорізу. f Після сильного навантаження дайте електроприладу ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб він міг охолонути. f Шліфувальні і відрізні круги під час роботи дуже нагріваються; не торкайтеся до них, поки вони не вихолонуть.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 277 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Українська | 277 що призводить до його пошкодження. Про це недвозначно свідчить вінець із іскор навколо алмазного відрізного круга. У такому випадку припиніть розрізання та дайте алмазному відрізному кругу охолонути, давши йому протягом короткого часу попрацювати на холостому ходу при максимальній кількості обертів. Дуже повільне просування роботи і утворення вінця з іскор є ознаками того, що алмазний відрізний круг затупився.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 278 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 278 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 279 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 279 la electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 280 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 280 | Română f Această sculă electrică nu este adecvată pentru lustruire. Utilizările care nu sunt recomandate pentru această sculă electrică pot cauza situaţii periculoase şi răniri. f Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi recomandate în mod special de către producător pentru această sculă electrică.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 281 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 281 f Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. f Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. f Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 282 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 282 | Română f Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. f Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 283 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 283 de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare. f La prelucrarea pietrei folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului. Aspiratorul de praf trebuie să fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatră. Întrebuinţarea acestor echipamente diminuează riscul de poluare cu praf. f La tăierea pietrei folosiţi o sanie de ghidare.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 284 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 284 | Română Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate au fost determinate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 91 dB(A); nivel putere sonoră 102 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 285 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 285 Polizor unghiular GWS ... Professional 24-180 JH 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH 3 601 ... H53 M.. H54 L.. H54 M.. H55 M.. H56 M.. Putere nominală W 2400 2400 2400 2600 2600 Putere debitată W 1600 1600 1600 1700 1700 rot./min 8500 6500 6500 8500 6500 mm 180 230 230 180 230 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Număr de identificare Turaţie nominală Diametru max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 286 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 286 | Română f Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie 5, încât aceasta să împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului. f Discurile de şlefuit şi discurile de tăiere se încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le atingeţi, înainte de a se fi răcit. Apărătoare de protecţie pentru tăiere Curăţaţi arborele de polizat 4 şi toate componentele ce urmează fi montate.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 287 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 287 Disc de şlefuit în evantai f Pentru a lucra cu discul de şlefuit în evantai montaţi întotdeauna mai întâi apărătoarea de mână 15. Disc abraziv f Pentru a lucra cu discul abraziv 17 montaţi întotdeauna mai întâi apărătoarea de mână 15. Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagina grafică. Înaintea montării discului abraziv 17 puneţi mai întâi cele 2 şaibe de distanţare 16 pe arborele de polizat 4.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 288 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 288 | Română Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi. Basculaţi atent capul angrenajului şi fără a demonta carcasa pentru a-l aduce în noua poziţe. Strângeţi din nou bine cele 4 şuruburi. Dispozitive de şlefuit admise Puteţi folosi toate dispozitivele de şlefuit menţionate în prezentele instrucţiuni de folosire. Turaţia admisă [rot./min] resp.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 289 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 289 În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere, respectiv de o reglare corespunzătoare a tensiunii cu amplificarea curentului de pornire, sunt posibile pierderi de putere sau un comportament anormal la conectare. Vă rugăm să vă asiguraţi că generatorul de curent utilizat de dumneavoastră este adecvat pentru alimentarea acestei scule electrice.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 290 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 290 | Română Degroşare Tăierea pietrei f Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru degroşare. f Pentru tăierea pietrei folosiţi întotdeauna apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu sania de gihdare 21. Cu un unghi de atac între 30° şi 40° veţi obţine cele mai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi înainte şi înapoi scula electrică apăsând-o moderat.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 291 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Română | 291 Indicaţii privind statica Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau a reglementărilor specifice fiecărei ţări. Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul în statica clădirilor, arhitectul competent sau conducerea şantierului care răspunde de lucrare.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 292 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 292 | Български Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 293 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 293 ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-777-004.book Page 294 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 294 | Български е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 295 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 295 f f f f f дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 296 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 296 | Български f Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално възникващ откат. Ако електроинструментът има спомагателна ръкохватка, винаги я използвайте, за да го контролирате по-добре при откат или при възникващите реакционни моменти по време на включване.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 297 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 297 f Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск. Когато режещият диск е в една равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас и да Ви нарани. f Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа, изключвайте електроинструмента и го оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето на диска.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 298 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 298 | Български f По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. f Осигурявайте обработвания детайл.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 299 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 299 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 91 dB(A); мощност на звука 102 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 300 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 300 | Български Ъглошлайф GWS ... Professional 24-180 JH 3 601 ... H53 M.. Каталожен номер 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH H54 L.. H54 M.. H55 M.. H56 M.. Номинална консумирана мощност W 2400 2400 2400 2600 2600 Полезна мощност W 1600 1600 1600 1700 1700 -1 8500 6500 6500 8500 6500 Номинална скорост на въртене макс.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 301 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 301 Предпазен кожух за шлифоване Поставете предпазния кожух 5 на шийката на вала. Настройте позицията на предпазния кожух 5 съобразно конкретно извършваната дейност и застопорете предпазния кожух 5 с винта 6. Монтиране на инструменти за шлифоване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 302 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 302 | Български На центроващия фланец 8 около центроващото стъпало е поставен О-пръстен от изкуствен материал. Ако О-пръстенът липсва или ако е повреден, трябва непременно да бъде заменен (каталожен номер 1 600 210 039), преди фланецът 8 да бъде монтиран. Пластинчат диск f При работа с пластинчатия диск за шлифоване винаги монтирайте предпазния екран за ръка 15.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 303 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 303 Затегната правилно, неповредена гайка за бързо застопоряване може да бъде развита чрез завъртане на ръка на накатения пръстен в посока, обратна на часовниковата стрелка. Ако гайката за бързо застопоряване не може да се освободи, в никакъв случай не се опитвайте да я развиете с клещи, използвайте двущифтовия ключ. Поставете двущифтовия ключ, както е показано на фигурата.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 304 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 304 | Български – По възможност използвайте система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 305 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 305 Указания за работа f Внимавайте при прорязване на канали в носещи стени, вижте раздела «Указания за статична якост». f Ако детайлът не се държи под силата на собственото си тегло, го застопорявайте по подходящ начин. f Не претоварвайте електроинструмента до степен, при която въртенето му да спре. f След силно натоварване на електроинструмента го охладете, като го оставите да работи няколко минути на празен ход.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 306 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 306 | Български Включете електроинструмента и поставете предната част на направляващата шейна върху детайла. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. f За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 307 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Български | 307 Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 308 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 308 | Srpski Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 309 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 309 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 310 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 310 | Srpski f Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. f Brusne ploče, prirubnice, brusni diskovi ili drugi pribror moraju tačno odgovarati brusnom vretenu Vašeg električnog alata.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 311 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 311 Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploče. Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave upotrebe električnog alata.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 312 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 312 | Srpski f Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac. f Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za presecanje.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 313 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 313 Upotreba prema svrsi Informacije o šumovima/vibracijama Električni alat je zamišljen za presecanje, grubu obradu i obradu četkom metalnih i kamenih materijala bez upotrebe vode. Za presecanje kamena mora se upotrebiti specijalna usisna hauba za presecanje sa klizajućom vodjicom (pribor). Sa dozvoljenim brusnim alatima može se koristiti električni alat za brušenje sa brusnim papirom. Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 314 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 314 | Srpski Tehnički podaci Ugaona brusilica GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Nominalna primljena snaga W 2200 2200 2200 2200 Predana snaga W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Broj predmeta min Nominalni broj obrtaja maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 315 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 315 Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 316 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 316 | Srpski Brusna-/ploča za presecanje Lončasta četka/pločasta četka Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora mora odgovarati priključenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujuće komade. f Montirajte uvek za radove sa lončastom ili pločastom četkom zaštitu za ruku 15.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 317 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 317 Jednu propisno učvršćenu, neošćetenju navrtku sa brzim zatezanjem možete rukom odvrnuti okretanjem nareckanog prstena nasuprot smeru kazaljke na satu. Ne odvrćite čvrsto stegnutu navrtku sa brzim stezanjem sa kleštama, već koristite ključ sa dva otvora. Upotrebljavajte ključ kao što slika pokazuje. Dozvoljeni alati za brušenje Možete koristiti sve alate za brušenje navedene u ovom uputstvu za rad.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 318 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 318 | Srpski Rad Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 319 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Srpski | 319 Grubo brušenje f Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo brušenje. Sa podešenim uglom od 30° do 40° dobijate pri grubom brušenju najbolje rezultate u radu. Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom tamo-amo. Tako radni komad neće postati vreo, neće promeniti boju i neće biti brazdi. Lepezasta brusna ploča Sa lepezastom brusnom pločom (pribor) možete obradjivati i zasvodjene površine i profile.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 320 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 320 | Srpski Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. f Kod ekstremnih uslova upotrebe može se kod obrade metala provodljiva prašina nataložiti u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija električnog alata se može oštetiti.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 321 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 321 Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 322 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 322 | Slovensko d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 323 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 323 f Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog. f Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 324 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 324 | Slovensko posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja. Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni udarec.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 325 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 325 f Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve. f Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka dotikala.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 326 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 326 | Slovensko Opis delovanja 18 Brusilni list* Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. 19 Okrogla matica* 20 Lončasta ščetka* 21 Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom* 22 Diamantna rezalna plošča* Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 327 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 327 Tehnični podatki Kotni brusilnik GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH Številka artikla 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Nazivna odjemna moč W 2200 2200 2200 2200 Izhodna moč W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z min Nazivno število vrtljajev Maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 328 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 328 | Slovensko f Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 21. Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 329 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 329 Brusilni kolut/rezalna plošča Lončasta ščetka/ploščata ščetka Upoštevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico. Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni dovoljena. f Za dela, kjer uporabljate krtačne lonce ali krtačne kolute, vedno montirajte ščitnik za roke 15.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 330 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 330 | Slovensko Pravilno pritrjeno, nepoškodovano hitrovpenjalno matico lahko ročno odvijete z obračanjem narebričenega prstana v protiurni smeri. Hitrovpenjalne matice, ki je obtičala na vretenu, nikoli ne odvijajte s kleščami, ampak uporabite ključ z dvema luknjama. Ključ z dvema luknjama namestite tako, kot je prikazano na sliki. Dovoljena brusilna orodja Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 331 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 331 Delovanje Zagon f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi generatorji, ki nimajo zadostne moči, oz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 332 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 332 | Slovensko Kosmačenje Rezanje kamna f Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč. f Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 21. f Električno orodje se lahko uporablja samo za suho rezanje/brušenje. Pri rezanju kamnine morate vedno uporabiti diamantno rezalno ploščo. Za zavarovanje zataknitve morate uporabiti odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom 21.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 333 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Slovensko | 333 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. f V ekstremnih pogojih dela se lahko pri obdelavi kovin v notranjosti električnega orodja nabere električno prevoden prah.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 334 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 334 | Hrvatski Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 335 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 335 e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 336 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 336 | Hrvatski f Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti. f Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 337 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 337 Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 338 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 338 | Hrvatski f Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavajte nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz reza, jer bi inače moglo doći do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja. f Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 339 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 339 Opis djelovanja 20 Lončasta četka* Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 340 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 340 | Hrvatski Tehnički podaci Kutna brusilica GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M.. Nazivna primljena snaga W 2200 2200 2200 2200 Predana snaga W 1500 1500 1500 1500 -1 8500 8500 6500 6500 mm 180 180 230 230 M 14 M 14 M 14 M 14 25 25 25 25 – z – z Kataloški br. min Nazivni broj okretaja Max.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 341 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 341 Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 342 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 342 | Hrvatski Brusne ploče/Brusne ploče za rezanje Lončaste četke/pločaste četke Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite adapter ili redukcijski element. f Za radove sa lončastom četkom ili pločastom četkom uvijek ugradite štitnik za ruke 15.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 343 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 343 Propisno pričvršćenu neoštećenu brzostežuću maticu možete otpustiti okretanjem nareckanog prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzostežuću maticu koja čvrsto sjedi ne otpuštajte nikada sa kliještima, nego za to koristite račvasti ključ. Račvasti ključ stavite kako je prikazano na slici. Dopušteni brusni alati Možete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim uputama za uporabu.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 344 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 344 | Hrvatski Rad Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 345 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Hrvatski | 345 Gruba obrada brušenjem f Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo brušenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ćete kod grubog brušenja najbolji radni rezultat. Električni alat pomičite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj se način izradak neće zagrijati, neće promijeniti boju i neće na njemu ostati brazde. Lepezasta brusna ploča Za rezanje kamena najbolje je koristiti dijamantne ploče za rezanje.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 346 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 346 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Samo za zemlje EU: f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 347 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 347 Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 348 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 348 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 349 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 349 f Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd. f Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 350 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 350 | Eesti Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded f Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 351 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 351 f Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib seade tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda. f Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult seiskunud.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 352 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 352 | Eesti Tööpõhimõtte kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Seade on ette nähtud metalli ja kivi kuivlõikamiseks, -lihvimiseks ja -harjamiseks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 353 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 353 Tehnilised andmed Nurklihvmasin GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 354 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 354 | Eesti Kettakaitse lõikamiseks Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009). Tehniline toimik saadaval aadressil: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 355 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 355 Lihv-/lõikeketas Kausshari/ketashari Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. f Kaussharjaga või ketasharjaga töötades monteerige tööriista külge alati käekaitse 15. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 356 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 356 | Eesti Nõuetekohaselt kinnitatud, kahjustamata kiirkinnitusmutri saate lahti, kui keerate rihveldatud rõngast käega vastupäeva. Kõvasti kinnioleva kiirkinnitusmutri lahtikeeramiseks ei tohi kasutada tange, vaid ainult selleks ettenähtud mutrivõtit. Asetage võti kohale vastavalt joonisele. Lubatud lihvimistarvikud Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 357 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 357 Kasutus Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat käivitusvoolupiirajaga varustatud pingeregulaatorit, võib seadme võimsus väheneda või seade sisselülitamisel ebaharilikult käituda.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 358 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 358 | Eesti Lihvimine Kivi lõikamine f Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks. f Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 21. 30° kuni 40° nurga all saavutate lihvimisel parima tulemuse. Juhtige seadet mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei muutu toorik liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki lõikejälgi. f Seadet tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 359 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Eesti | 359 Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. f Ekstreemsete töötingimuste korral võib metallide töötlemisel koguneda seadme sisse elektritjuhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 360 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 360 | Latviešu Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 361 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 361 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 362 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 362 | Latviešu 5) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 363 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 363 f Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 364 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 364 | Latviešu struments izliecas un atlec no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu vai atsitienam. f Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 365 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 365 f Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni savainojumam.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 366 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 366 | Latviešu Pielietojums Informācija par troksni un vibrāciju Elektroinstruments ir paredzēts metāla un akmens griešanai, rupjai slīpēšanai un apstrādei ar suku, nelietojot ūdeni. Griežot metālu, jālieto īpašs griešanas aizsargs (papildpiederums). Griežot akmeni, jālieto īpašs griešanas aizsargs ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni (papildpiederums).
OBJ_BUCH-777-004.book Page 367 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 367 Tehniskie parametri Leņķa slīpmašīna GWS ... Professional 22-180 H 22-180 JH 22-230 H 22-230 JH 3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..
OBJ_BUCH-777-004.book Page 368 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 368 | Latviešu Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un 2006/42/EK (no 29.12.2009). Tehniskais pamatojums no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 369 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 369 Notīriet darbvārpstu 4 un pārējās stiprinājuma daļas. Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai izņemšanas laikā fiksējiet slīpmašīnas darbvārpstu, nospiežot fiksējošo taustiņu 1. f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad slīpmašīnas darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. Slīpēšanas un griešanas diski Lietojiet piemērota izmēra slīpēšanas darbinstrumentus.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 370 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 370 | Latviešu Rokas piespiedējuzgrieznis Lai ātri iestiprinātu slīpēšanas darbinstrumentus bez jebkādiem palīgrīkiem, piespiedējuzgriežņa 10 vietā var lietot rokas piespiedējuzgriezni 11. f Rokas piespiedējuzgrieznis 11 ir paredzēts vienīgi slīpēšanas un griešanas disku ātrai iestiprināšanai. Lietojiet tikai nebojātu rokas piespiedējuzgriezni 11.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 371 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 371 Pilnīgi izskrūvējiet 4 skrūves. Uzmanīgi pagrieziet pārnesuma galvu jaunā stāvoklī, nenoņemot to no instrumenta galvas. Stingri pieskrūvējiet 4 skrūves. Putekļu un skaidu uzsūkšana f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 372 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 372 | Latviešu Palaišanas strāvas ierobežošana (GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/ GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/ GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH) Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce ierobežo elektroinstrumenta jaudu palaišanas brīdī, ļaujot to darbināt no elektrotīkla ar aizsardzības strāvu 16 A. Piezīme.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 373 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Latviešu | 373 Akmens griešana Par sienu statisko noslodzi f Griežot akmeni, vienmēr lietojiet griešanas aizsargu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 21. Padziļinājumu un gropju ierīkošanu ēku nesošajās sienās reglamentē standarta DIN 1053 pirmā daļa, kā arī attiecīgie citu valstu nacionālie standarti un noteikumi. Šie standarti un noteikumi obligāti jāievēro.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 374 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 374 | Latviešu Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 375 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 375 Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 376 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 376 | Lietuviškai įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 377 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 377 f Šis elektrinis įrankis netinka poliruoti. Naudoti elektrinį įrankį darbui, kuriam jis nėra skirtas, ypač pavojinga; toks darbas kelia sužalojimų pavojų. f Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios gamintojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam elektriniam įrankiui.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 378 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 378 | Lietuviškai f Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus. f Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvykus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos jėga verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 379 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 379 f Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus f Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 380 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 380 | Lietuviškai f Akmeniui pjauti naudokite kreipiamąsias pavažas. Be šoninių kreipiamųjų pavažų pjovimo diskas gali įstrigti ir sukelti atatranką. f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. f Įtvirtinkite ruošinį.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 381 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 381 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 382 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 382 | Lietuviškai Kampinio šlifavimo mašina GWS ... Professional 24-180 JH 24-230 H 24-230 JH 26-180 JH 26-230 JH 3 601 ... H53 M.. H54 L.. H54 M.. H55 M.. H56 M.. Nominali naudojamoji galia W 2400 2400 2400 2600 2600 Atiduodamoji galia W 1600 1600 1600 1700 1700 -1 8500 6500 6500 8500 6500 mm 180 230 230 180 230 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Gaminio numeris Nominalus sūkių skaičius Maks.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 383 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 383 Apsauginis gaubtas, skirtas šlifuoti Uždėkite apsauginį gaubtą 5 ant suklio kakliuko. Apsauginio gaubto 5 padėtį pritaikykite pagal atliekamą darbą ir užfiksuokite apsauginį gaubtą 5 fiksuojamuoju varžtu 6. f Apsauginį gaubtą 5 nustatykite taip, kad būtų užkirstas kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi. Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti f Metalams pjauti visada naudokite pjauti skirtą apsauginį gaubtą 7.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 384 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 384 | Lietuviškai Žiedlapinis šlifavimo diskas f Norėdami dirbti su žiedlapiniu šlifavimo disku, visada uždėkite rankos apsaugą 15. Guminis lėkštinis šlifavimo diskas f Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku 17, visada uždėkite rankos apsaugą 15. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape. Prieš montuodami guminį lėkštinį diską 17, uždėkite 2 tarpiklius 16 ant šlifavimo suklio 4.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 385 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 385 maks. [mm] b d [min-1] [m/s] 180 D 230 8 8 22,2 22,2 8500 6500 80 80 180 230 – – 8500 6500 80 80 D d b D [mm] – Jei yra galimybė, naudokite dulkių nusiurbimo įrangą. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. d 100 b Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 386 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 386 | Lietuviškai Jungiklis be fiksatoriaus (priklausomai nuo šalies): Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 2 pastumkite į priekį ir po to jį paspauskite. Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2. f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite šlifavimo įrankį. Šlifavimo įrankis turi būti nepriekaištingai uždėtas ir turi laisvai suktis.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 387 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM Lietuviškai | 387 Elektrinį įrankį visada reikia stumti priešinga disko sukimuisi kryptimi. Priešingu atveju iškyla pavojus, kad jis nekontroliuojamai iššoks iš pjūvio vietos. Norėdami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdžius, geriausiai pasirinkite mažiausią skersmenį. Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir kibirkščių vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atšipo.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 388 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 388 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 389 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM | 389 Bosch Power Tools 1 609 929 R46 | (15.7.
OBJ_BUCH-777-004.book Page 390 Wednesday, July 15, 2009 2:55 PM 390 | 1 605 510 181 1 605 703 099 1 600 210 039 1 605 703 099 METAL 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 603 340 040 2 602 025 181 1 607 950 004 1 601 329 013 1 607 000 247 Ø 180 mm 2 605 510 297 Ø 230 mm 2 605 510 298 Ø 180 mm 2 605 510 299 Ø 230 mm 2 605 510 300 1 600 793 007 Ø 180 mm 1 605 510 179 Ø 230 mm 1 605 510 180 1 609 929 R46 | (15.7.