OBJ_BUCH-828-004.book Page 1 Friday, May 16, 2014 2:33 PM IEC 6 <1 0825 mW -1:2 , 6 007 35 -0 nm 3 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GTL 3 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0L0 (2014.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 2 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 3 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 3| 3 1 IEC 6 <1 0825 mW -1:2 , 6 007 35 -0 nm 3 2 1 1 9 4 5 6 7 8 1 609 92A 0L0 | (16.5.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 4 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 4| A 90˚ 0˚ B 45˚ 90˚ 0˚ C 90˚ 45˚ 0˚ 1 609 92A 0L0 | (16.5.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 5 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5| D 0˚ 45˚ 90˚ E 0˚ 45˚ 90˚ F P 1 609 92A 0L0 | (16.5.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 6 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 6| 10 11 1 609 203 X74 12 1 609 203 X75 Prof essi on al 13 2 607 990 031 14 2 607 001 301 1 609 92A 0L0 | (16.5.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 7 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Deutsch | 7 Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 8 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von rechten Winkeln sowie zum Ausrichten von Fliesen im Winkel von 45° und 90°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 9 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Deutsch | 9 Fliesenlaser GTL 3 Professional 30 min 0,5 kg 156 x 102 x 98 mm IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Abschaltautomatik nach ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße Schutzart 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden. 2) Die Winkelgenauigkeit zwischen der 45°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie beträgt max. ±0,4 mm/m.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 10 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 10 | Deutsch Abschaltautomatik deaktivieren Das Messwerkzeug schaltet sich nach 30 min Betriebsdauer automatisch ab. Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, drücken Sie beim Einschalten des Messwerkzeugs 3 s lang auf die EinAus-Taste 3. Ist die Abschaltautomatik deaktiviert, blinken die Laserlinien nach dem Einschalten kurz zur Bestätigung.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 11 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Deutsch | 11 – Drehen Sie das Messwerkzeug so um 90°, dass die Mitte der 0°-Laserlinie durch Punkt IV verläuft. Der Kreuzungspunkt der Laserlinien muss weiterhin auf Punkt II liegen. – Markieren Sie die Mitte der 90°-Laserlinie in 5 m Entfernung als Punkt V möglichst nahe neben Punkt I. – Die Differenz d der beiden Punkte V und I ergibt die tatsächliche Abweichung der 0°-Laserlinie und der 90°-Laserlinie vom rechten Winkel.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 12 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 12 | Deutsch d Markieren Sie die 45°-Laserlinie in 5 m Entfernung als Punkt VI. Der Referenzpunkt für das Ausrichten von Fliesen ist der Schnittpunkt P der Laserlinien direkt vor dem Messwerkzeug. Um einen Winkel zu übertragen, muss das Messwerkzeug an diesem Schnittpunkt gedreht werden, siehe Bild F. Setzen Sie das Messwerkzeug nur auf eine saubere Ausrichtplatte 10.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 13 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Deutsch | 13 Laser-Sichtbrille (Zubehör) Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller. Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 14 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 14 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Unter www.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 15 Friday, May 16, 2014 1:02 PM English | 15 English Safety Notes All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 16 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 16 | English Product Description and Specifications Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions. Intended Use The measuring tool is intended for determining and checking right angles as well as for aligning tiles in angles of 45° and 90°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 17 Friday, May 16, 2014 1:02 PM English | 17 Tile laser GTL 3 Professional 156 x 102 x 98 mm IP 54 (dust and splash water protected) Dimensions Degree of protection 1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation). 2) The angular accuracy between the 45° laser line and the 90° laser line is max. ±0.4 mm/m. The measuring tool can be clearly identified with the serial number 5 on the type plate.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 18 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 18 | English To activate the automatic switch-off, switch the measuring tool off and switch it on again by pressing briefly the On/Off button 3. After the switching on, the laser lines do not flash. distance of 5 m (Point II) and at a distance of 10 m (Point III). Angular accuracy Checking the angular accuracy For this check, you need a free surface of approx. 10 x 5 m on a stable and even base.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 19 Friday, May 16, 2014 1:02 PM English | 19 5m Checking the angular accuracy between the 0° and the 45° laser lines – Position the measuring tool in one of the corners of the measuring surface. Switch on the measuring tool and align it so that the 0° laser line runs along the long side of the measuring surface and that the 90° laser line runs along the short side of the measuring surface.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 20 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 20 | English – Mark the centre of the 45° laser line at a distance of 5 m as point VII as near as possible next to the point I. – The difference d of the two points VII and I is the actual deviation of the 0° laser line and the 45° laser line. The measuring length 4 x 5 m = 20 m has a maximum admissible deviation of: 20 m x ± 0.4 mm/m* = ±8 mm. Therefore, the maximum difference d between the points I and VII may be 8 mm or less.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 21 Friday, May 16, 2014 1:02 PM English | 21 Laying of Square Tiles (see figure B) Position the measuring tool in one corner so that the 0° laser line runs parallel to one wall. Lay the first square tile at the crossing point of the 0° and the 90° laser lines. Laying with Diagonal Pattern (see figure C) Position the measuring tool so that the 45° laser line marks the diagonal tile joint.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 22 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 23 Friday, May 16, 2014 1:02 PM English | 23 Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 24 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 24 | Français Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 25 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Français | 25 Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser. Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 26 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 26 | Français Caractéristiques techniques Laser pour carrelage N° d’article Gamme de travail (avec platine de mesure ou platine de mesure pour plafond) Précision angulaire Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max. Classe laser Type de laser C6 Piles Autonomie – avec 2 lignes laser – avec 3 lignes laser Coupure automatique après env.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 27 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Français | 27 Fonctionnement Mise en service Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 28 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5m Contrôler la précision angulaire entre la ligne laser 0° et 90° – Positionnez l’appareil de mesure dans un des coins de la surface à mesurer. Mettez l’appareil de mesure en place. Orientez-le de sorte que la ligne laser 0° se trouve le long du côté long de la surface à mesurer et la ligne laser 90° le long du côté court de la surface à mesurer. 10 m – Marquez le point de croisement des lignes laser sur le sol (point I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 29 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Français | 29 – Tournez l’appareil de mesure de 45° de sorte que le milieu de la ligne laser 0° passe à travers point V. Le point de croisement des lignes laser doit se trouver toujours sur point II. Marquez la ligne laser 45° à une distance de 5 m comme point VI. d – Marquez le point de croisement des lignes laser sur le sol (point I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 30 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 30 | Français N’utilisez jamais les lignes laser qui sont projetés sur la paroi par l’appareil de mesure positionné sur le sol pour effectuer un alignement. L’appareil de mesure n’effectue pas un nivellement automatique, la ligne sur la paroi est alors déformée. C’est le point d’intersection P des lignes laser directement devant l’appareil de mesure qui est le point de référence pour l’alignement de carreaux.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 31 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Français | 31 Carreler avec un motif de format diagonal (voir figure C) Montez l’appareil de mesure de sorte que la ligne laser 45° marque le joint diagonal du carreau. Carreler une cuisine intégrée (voir figure D) Déterminez d’abord la hauteur de la première ligne de carreaux.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 32 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 32 | Español Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 33 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Español | 33 No coloque el aparato de medición ni la placa de medición para techos 14 cerca de personas que utilicen un marcapasos. Los imanes 4 situados en la parte inferior del aparato de medición, así como aquellos que lleva la placa de medición para techos, producen un campo magnético que puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 34 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 34 | Español Láser para alineación de azulejos GTL 3 Professional 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Tipo de láser C6 Pilas Autonomía – con 2 líneas láser – con 3 líneas láser Desconexión automática después de aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones Grado de protección 18 h 12 h 30 min 0,5 kg 156 x 102 x 98 mm IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua) 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 35 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Español | 35 Al pulsar la segunda vez la tecla de conexión/desconexión 3 el aparato de medición pasa de la modalidad de 3 a la de 2 líneas: Solamente se muestran entonces las líneas láser de 0° y 90°. Para desconectar el aparato de medición pulse por tercera vez la tecla de conexión/desconexión 3. Desactivación del automatismo de desconexión Después de 30 min de funcionamiento, el aparato de medición se desconecta automáticamente.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 36 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 36 | Español d 5m – Traslade el aparato de medición (sin girarlo) hacia el punto situado a 5 m, y colóquelo de manera que el punto de intersección entre ambas líneas láser incida contra el punto II previamente marcado, cuidando además que la línea láser de 0° coincida con el punto III. Marque en el centro de la línea láser de 90° la distancia de 5 m (punto IV). 10 m – Marque sobre el suelo (punto I) el punto de intersección de las líneas láser.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 37 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Español | 37 Marque sobre la línea láser de 45° a la distancia de 5 m el punto V. d – Gire 45° el aparato de medición de manera que el centro de la línea láser de 0° quede alineada con el punto V. Observe que el punto de intersección de las líneas láser siga coincidiendo con el punto II. Marque sobre la línea láser de 45° a la distancia de 5 m el punto VI.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 38 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 38 | Español Aplicación de la tablilla reflectante/placa de medición para techos (ver figura A) La tablilla reflectante 9 y la placa de medición para techos 14 permiten percibir mejor el rayo láser si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias son grandes. La mitad reflectante de la tablilla 9 permite apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 39 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Español | 39 En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 12. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 40 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 40 | Português Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 41 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Português | 41 Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para determinar e controlar ângulos rectos e para alinhar azulejos em ângulos de 45° e 90°. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 42 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 42 | Português Montagem Introduzir/substituir pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 6, deverá premir o travamento 7 e abrir a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 43 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Português | 43 Portanto o instrumento de medição deve ser colocado o mais próximo possível da superfície de trabalho e fixá-lo com o lado de baixo o mais paralelo possível à superfície de trabalho. Além de influências externas, as influências específicas do aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também podem levar a divergências. Portanto deverá controlar a precisão do instrumento de medição antes de iniciar cada trabalho.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 44 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 44 | Português 5m Exactidão de ângulo entre a linha de laser de 0° e de 45° – Colocar o instrumento de medição num canto da superfície de medição. Ligar o instrumento de medição e alinhá-lo de modo que a linha de laser de 0° percorra ao longo do lado longo da superfície de medição e que a linha de laser de 90° percorra ao longo do lado curto da superfície de medição. 10 m – Girar o instrumento de medição aprox.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 45 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Português | 45 – Girar o instrumento de medição aprox. 45°, de modo que o centro da linha de laser de 0° percorra pelo ponto VI. O ponto de cruzamento das linhas de laser deve continuar a estar sobre o ponto II. – Marcar o centro da linha de laser de 45° numa distância de 5 m do ponto VII, o mais perto possível ao lado do ponto I. – A diferença d dos dois pontos VII e I resulta a divergência real da linha de laser de 0° e da linha de laser de 45°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 46 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 46 | Português maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 47 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Italiano | 47 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 48 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 48 | Italiano Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o danneggiare gli occhi. Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 49 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Italiano | 49 Dati tecnici Laser per piastrelle Codice prodotto Campo operativo (con pannello di puntamento per raggi laser o con piastra di riscontro soffitti/controsoffitti) Precisione dell’angolo Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Classe laser Tipo di laser C6 Batterie Durata di funzionamento – con 2 linee laser – con 3 linee laser Disinserimento automatico dopo ca.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 50 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 50 | Italiano Uso Messa in funzione Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 51 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5m Controllo della precisione dell’angolo tra linee laser 0° e 90° – Mettere lo strumento di misura in uno degli angoli della superficie di misura. Accendere lo strumento di misura ed allinearlo in modo che la linea laser 0° scorra lungo il lato lungo della superficie di misura e la linea laser 90° scorra lungo il lato corto della superficie di misura. 10 m – Marcare il punto di incrocio delle linee laser sul pavimento (punto I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 52 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 52 | Italiano – Marcare il punto di incrocio delle linee laser sul pavimento (punto I). Marcare inoltre il centro della linea laser 0° a distanza di 5 m (punto II) ed a distanza di 10 m (punto III). – Ruotare lo strumento di misura di 45° in modo che il centro della linea laser 0° scorra attraverso il punto IV. Il punto di incrocio delle linee laser deve essere inoltre sul punto II. Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza come punto V.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 53 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Italiano | 53 Indicazioni operative Posizionare sempre lo strumento di misura in piano sul pavimento oppure fissarlo in piano su una parete. In caso di posizionamento oppure fissaggio non in piano l’angolo è inferiore a 45° o 90°. Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 54 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 54 | Italiano Successivamente misurare ad almeno due punti differenti le distanze tra la linea laser 90° e la parete. Se le distanze alla linea laser 90° sono identiche, le pareti sono ad angolo retto. Posa con disegno quadrato di piastrelle (vedi figura B) Posizionare lo strumento di misura in un angolo in modo che la linea laser 0° scorra parallelamente rispetto ad una parete.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 55 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Nederlands | 55 Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 56 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 56 | Nederlands Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden. Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 57 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Nederlands | 57 Technische gegevens Tegellaser GTL 3 Professional 3 601 K15 200 20 m1) ±0,2 mm/m2) – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Productnummer Werkbereik (met laserdoelpaneel of met plafondplaat) Hoeknauwkeurigheid Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 58 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 58 | Nederlands In- en uitschakelen Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 3. Het meetgereedschap zendt onmiddellijk na het inschakelen drie laserlijnen 0°, 45° en 90° uit de openingen 1. Bovendien brandt de batterij-indicatie 8 gedurende 3 seconden. Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 59 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Nederlands | 59 Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en 45°-laserlijn controleren – Plaats het meetgereedschap in een van de hoeken van het meetoppervlak. Schakel het meetgereedschap in en stel het zo af dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van het meetoppervlak en de 90°-laserlijn langs de korte zijde van het meetoppervlak verloopt. 5m – Markeer het kruispunt van de laserlijnen op de vloer (punt I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 60 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 60 | Nederlands – Draai het meetgereedschap zodanig 45° dat het midden van de 0°-laserlijn door punt IV verloopt. Het kruispunt van de laserlijnen moet nog steeds op punt II liggen. Markeer de 45°-laserlijn op 5 m afstand als punt V. d – Draai het meetgereedschap zodanig 45° dat het midden van de 0°-laserlijn door punt V verloopt. Het kruispunt van de laserlijnen moet nog steeds op punt II liggen.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 61 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Nederlands | 61 brengen van hoeken van 90° of 45° legt u de richtplaat tegen een referentierand of een uitstekende gedeelte van een muur en plaatst u het meetgereedschap zoals op de bovenzijde van de richtplaat afgebeeld. Tegels in vierkant patroon leggen (zie afbeelding B) Plaats het meetgereedschap zodanig in een hoek dat de 0°-laserlijn parallel aan een muur verloopt. Leg de eerste vierkante tegel op het snijpunt van de 0°- en 90°-laserlijn.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 62 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 62 | Dansk Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 63 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Dansk | 63 Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver. Foretag aldrig ændringer af laseranordningen. Beskrivelse af produkt og ydelse Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 64 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 64 | Dansk Fliselaser GTL 3 Professional – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype C6 Batterier Driftsvarighed – med 2 laserlinjer – med 3 laserlinjer Frakoblingsautomatik efter ca.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 65 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Dansk | 65 Anden gang der trykkes på start-stop-tasten 3, skifter måleværktøjet fra 3-linje-driften til 2-linje-driften: Der vises nu kun 0°- og 90°-laserlinjen. Måleværktøjet slukkes ved at trykke en 3. gang på startstop-tasten 3. Deaktivering af frakoblingsautomatik Måleværktøjet kobler automatisk fra efter 30 min. Frakoblingsautomatikkenn deaktiveres ved at trykke på start-stop-tasten 3 i 3 s, når måleværktøjet tændes.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 66 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d 66 | Dansk – Drej måleværktøjet således omkring 90°, at midten af 0°-laserlinjen forløber gennem punktet IV. Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive ved med at ligge på punkt II. – Markér midten af 90°-laserlinjen i 5 m afstand som punkt V helst i nærheden af punktet I. – Afstanden d mellem de to punkter V og I er den faktiske afvigelse mellem 0°-laserlinjen og 90°-laserlinjen fra den højre vinkel.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 67 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Dansk | 67 – Drej måleværktøjet således omkring 45°, at midten af 0°-laserlinjen forløber gennem punktet VI. Laserlinjernes krydsningspunkt skal blive ved med at ligge på punkt II. – Markér midten af 45°-laserlinjen i 5 m afstand som punkt VII helst i nærheden af punktet I. – Afstanden d mellem de to punkter VII og I er den faktiske afvigelse mellem 0°-laserlinjen og 45°-laserlinjen. På målestrækningen 4 x 5 m = 20 m er den max.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 68 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 68 | Dansk Eksempler på arbejde Kontrol af lige vinkler (se Fig. A) Opstil måleværktøjet i et hjørne i rummet og positionér det på en sådan måde, at 0°-laserlinjen forløber parallelt med referencelinjen (f. eks. væg). Mål afstanden mellem laserlinje og referencelinje direkte på måleværktøjet og i en så stor afstand som mulig fra måleværktøjet. Indstil måleværktøjet på en sådan måde, at begge afstande er lige store.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 69 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Svenska | 69 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 70 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 70 | Svenska Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av räta vinklar och uppriktning av stenplattor i vinklar om 45° och 90°. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 71 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Svenska | 71 Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. För att öppna batterifackets lock 6 tryck på spärren 7 och fäll upp locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida. Om batteriindikatorn 8 blinkar är batterierna svaga. Mätverktyget kan efter första blinket användas ännu ca 2 timmar.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 72 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Om mätverktyget vid en av dessa kontroller överskrider maximal avvikelse bör det lämnas in för reparation till en Bosch-service. d 72 | Svenska 5m Kontroll av vinkelnoggrannheten mellan laserlinjerna 0° och 90° – Placera mätverktyget ett hörn av mätytan. Koppla på mätverktyget och rikta in det så att 0°-laserlinjen följer den långa sidan av mätytan och 90°-laserlinjen den korta sidan av mätytan.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 73 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Svenska | 73 d Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd som punkt VI. – Placera mätverktyget (utan att vrida det) på avståndet 5 m så att laserlinjernas skärningspunkt överensstämmer med den uppmärkta punkten II och 0°-laserlinjen löper genom punkt III. Märk upp 45°-laserlinjen på 5 m avstånd (punkt IV). – Vrid mätverktyget 45° så att 0°-laserlinjen löper genom punkt IV. Då ska laserlinjernas skärningspunkt överensstämma med punkt II.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 74 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 74 | Svenska Ställ mätverktyget på en ren riktplatta 10. Mätverktyget står inte jämnt på en riktplatta om plattans yta är ojämn eller förorenad och kan därför ge felaktiga mätresultat. Användning med riktplatta (se bilder D–E) Med hjälp av en riktplatta 10 kan mätverktyget ställas plant på ett ojämnt eller löst underlag. Riktplattan 10 är också lämplig som väggfäste för mätverktyget.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 75 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Norsk | 75 Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt. För reparation ska mätverktyget skickas in i skyddsfodralet 12.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 76 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 76 | Norsk Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen. Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret. Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet. La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende personer.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 77 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Norsk | 77 Fliselaser GTL 3 Professional 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype C6 Batterier Driftsvarighet – med 2 laserlinjer – med 3 laserlinjer Automatisk utkopling etter ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Mål Beskyttelsestype 18 h 12 h 30 min 0,5 kg 156 x 102 x 98 mm IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet) 1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.eks.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 78 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 78 | Norsk Ved andre trykking på på-/av-tasten 3 kopler måleverktøyet om fra 3-linje-drift til 2-linje-drift: Det vises kun 0°og 90°-laserlinjen. Til utkobling av måleverktøyet trykker du en tredje gang på på-/av-tasten 3. Deaktivering av automatisk utkopling Måleverktøyet kobles automatisk ut etter 30 min. drift. Til deaktivering av den automatiske utkoplingen trykker du ved innkopling av måleverktøyet i 3 s på på-/av-tasten 3.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 79 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Norsk | 79 – Drei måleverktøyet slik 90°, at midten på 0°-laserlinjen går gjennom punkt IV. Krysningspunktet til laserlinjene må fortsatt være på punkt II. – Avmerk midten på 90°-laserlinjen i 5 m avstand som punkt V så nærme punkt I som mulig. – Differansen d mellom de to punktene V og I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-laserlinjen og 90°-laserlinjen fra rett vinkel.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 80 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d 80 | Norsk – Drei måleverktøyet slik 45°, at midten på 0°-laserlinjen går gjennom punkt VI. Krysningspunktet til laserlinjene må fortsatt være på punkt II. – Avmerk midten på 45°-laserlinjen i 5 m avstand som punkt VII så nærme punkt I som mulig. – Differansen d mellom de to punktene VII og I tilsvarer det virkelige avviket til 0°-laserlinjen og 45°-laserlinjen. På målestrekningen 4 x 5 m = 20 m er det maksimale tillatte avviket.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 81 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Norsk | 81 Arbeidseksempler Kontroll av rett vinkel (se bilde A) Sett måleverktøyet i et hjørne i rommet og plasser det slik at 0°-laserlinjen går parallelt til referanselinjen (f.eks. veggen). Mål avstanden mellom laserlinje og referanselinje direkte på måleverktøyet og i en så stor avstand fra måleverktøyet som mulig. Rett måleverktøyet opp slik at begge avstandene er like store.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 82 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 82 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Älä missään tapauksessa peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 83 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Suomi | 83 5 6 7 8 9 10 Sarjanumero Paristokotelon kansi Paristokotelon kannen lukitus Paristokunnon osoitus Lasertähtäintaulu Suuntauslevy 11 12 13 14 Suuntauslevyssä oleva aukko Suojalaukku Lasertarkkailulasit* Kattomittauslaatta* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 84 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 84 | Suomi Jos pariston merkkivalo 8 palaa pysyvästi, ei mittauksia enää voida suorittaa. Mittaustyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä lyhyen ajan kuluttua. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja. Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 85 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5m Suomi | 85 10 m Laserlinjojen 0° ja 45° välisen kulmatarkkuuden tarkistus – Aseta mittaustyökalu mittauspinnan yhteen kulmaan. Käynnistä mittaustyökalu ja suuntaa se niin, että 0°-laserlinja kulkee mittauspinnan pitkää sivua pitkin ja 90°-laserlinja mittauspinnan lyhyttä sivua pitkin. 5m – Merkitse laserlinjojen risteyspiste lattiassa (piste I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 86 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 86 | Suomi – Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-laserlinjan keskipiste kulkee pisteen IV läpi. Laserlinjojen risteyspisteen tulee edelleen olla pisteessä II. Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m etäisyydellä pisteenä V. d – Kierrä mittaustyökalu 45° niin, että 0°-laserlinjan keskipiste kulkee pisteen V läpi. Laserlinjojen risteyspisteen tulee edelleen olla pisteessä II. Merkitse 45°-laserlinjan keskipiste 5 m etäisyydellä pisteenä VI.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 87 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Suomi | 87 Mittaustyökalun asetus suuntauslevyyn: Aseta mittaustyökalu magneettien 4 avulla suuntauslevyn 10 pohjaan. Suuntauslevyn yläpinnassa oleva linjaverkko auttaa mittaustyökalun tarkassa asetuksessa. Siirrä 90°- tai 45°kulmia asettamalla suuntauslevy vertailureunaa tai seinäuloketta vasten ja aseta mittaustyökalu niin, kuin suuntauslevyn pinnassa osoitetaan.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 88 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 88 | Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 89 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 89 Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 90 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 90 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ πλακιδίων Αριθμός ευρετηρίου Περιοχή εργασίας (με πίνακα στόχευσης λέιζερ ή με πλάκα οροφής) Ακρίβεια γωνίας Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης Μέγ.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 91 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 91 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο αυτοκίνητο.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 92 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 10 m – Σημαδέψτε στο δάπεδο το σημείο διασταύρωσης των γραμμών λέιζερ (σημείο I). Εκτός απ αυτό σημαδέψτε και τη μέση της γραμμής λέιζερ για 0° σε απόσταση 5 m (σημείο II) καθώς και σε απόσταση 10 m (σημείο III).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 93 Friday, May 16, 2014 1:02 PM – Θέστε το εργαλείο μέτρησης (χωρίς να το γυρίσετε) κατά τέτοιο τρόπο σε απόσταση 5 m, ώστε το σημείο διασταύρωσης των γραμμών λέιζερ να πέσει επάνω στο ήδη σημαδεμένο σημείο II και η γραμμή λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το σημείο III. Σημαδέψτε τη γραμμή λέιζερ για 45° σε απόσταση 5 m (σημείο IV). – Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 45° κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η μέση της γραμμής λέιζερ για 0° να περνά μέσα από το σημείο IV.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 94 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 94 | Ελληνικά Το σημείο αναφοράς για την ευθυγράμμιση πλακιδίων είναι το σημείο τομής P των γραμμών λέιζερ, άμεσα μπροστά στο εργαλείο μέτρησης. Για τη μεταφορά μιας γωνίας το εργαλείο μέτρησης πρέπει να γυριστεί σ’ αυτό το σημείο τομής, βλέπε εικόνα F. Η πλάκα μέτρησης οροφών 14 (ειδικό εξάρτημα) μπορεί να χρησιμοποιηθεί κι αυτή για την παρουσίαση των γραμμών λέιζερ.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 95 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Ελληνικά | 95 Διαγώνιο στρώσιμο πλακιδίων (βλέπε εικόνα C) Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η γραμμή λέιζερ για 45° να σημαδεύει το διαγώνιο αρμό των πλακιδίων. Πλακόστρωση γραμμής κουζίνας (βλέπε εικόνα D) Εξακριβώστε στην αρχή το ύψος από το οποίο πρέπει να αρχίσει η πρώτη σειρά των πλακιδίων.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 96 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 96 | Türkçe Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin. Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı ve uyarılar okunmalıdır. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman okunamaz hale getirmeyin.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 97 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Türkçe | 97 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 98 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 98 | Türkçe Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kullanılması tavsiye olunur. Batarya gözü kapağını 6 açmak için kilide 7 basın ve batarya gözü kapağını kaldırın. Bataryaları yerleştirin. Bataryaları yerleştirirken batarya gözü kapağının iç kısmında bulunan şekle göre doğru kutuplama yapmaya dikkat edin. Batarya göstergesi 8 yanıp sönmeye başlarsa bataryalar zayıflamış demektir.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 99 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Açı hassaslığının kontrolü Bu kontrol işlemi için düz ve sağlam zemin üzerinde yaklaşık 10 x 5 m'lik boş bir alana ihtiyacınız vardır. Yaptığınız kontrollerde ölçme cihazı maksimum sapma sınırını aşacak olursa, cihazı bir Bosch müşteri hizmetine onarıma gönderin. 5m 0°- ve 90°-Lazer çizgileri arasındaki açı hassaslığının kontrolü – Ölçme cihazını ölçme alanının bir köşesine yerleştirin.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 100 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 100 | Türkçe d 5 m uzaklıktaki 45°-Lazer çizgisini Nokta VI olarak işaretleyin. – Ölçme cihazını (döndürmeden) 5 m uzaklıkta öyle konumlandırın ki, lazer çizgilerinin kesiştiği nokta işaretlenmiş bulunan Nokta II'ye rastlasın ve 0°-Lazer çizgisi Nokta III'ten geçsin. 5 m uzaklıkta 45°-Lazer çizgisini (Nokta IV) işaretleyin. – Ölçme cihazını 45° öyle çevirin ki, 0°-Lazer çizgisinin ortası Nokta IV'ten geçsin.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 101 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Türkçe | 101 Ölçme cihazını sadece temiz bir doğrultma levhasının 10 üzerine yerleştirin. Doğrultma levhası düz olmazsa veya yüzeyi kirli olursa ölçme cihazı tam ve düz olarak oturmaz ve hatalı ölçmelere neden olunabilir. Doğrultma levhası ile çalışmak (Bakınız resimler D–E) Doğrultma levhası 10 yardımı ile cihazı düz olmayan veya gevşek olan bir zemine düz olarak yerleştirebilirsiniz.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 102 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 102 | Türkçe Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Özellikle lazer ışını çıkış deliği alanını düzenli olarak temizleyin ve kullandığınız bezin havının dökülmemesine dikkat edin. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihazı arıza yapacak olursa, onarım Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yaptırılmalıdır. Ölçme cihazını kendiniz açmayın.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 103 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Polski | 103 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 104 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 104 | Polski Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wypadek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie wzroku. W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy natychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki. Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 105 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Polski | 105 Dane techniczne Laser do układania płytek GTL 3 Professional 3 601 K15 200 20 m1) ±0,2 mm/m2) – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Numer katalogowy Zasięg pracy (z laserową tablicą celowniczą lub z łatą mierniczą do stropów) Dokładność kątowa Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 106 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 106 | Polski Praca urządzenia Włączenie Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym. Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 107 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 10 m – Zaznaczyć środek skrzyżowania się linii lasera na podłożu (punkt I). Oprócz tego należy zaznaczyć środek linii lasera, wytyczający 0° w odległości 5 m (punkt II) i 10 m (punkt III). – Ustawić urządzenie pomiarowe (nie obracając go) w odległości 5 m tak, aby, punkt skrzyżowania się linii lasera przebiegał przez uprzednio zaznaczony punkt II, a linia lasera wytyczająca 0° przebiegała przez punkt III.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 108 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 108 | Polski d – Przekręcić urządzenie pomiarowe o 45° tak, aby środek linii lasera, wytyczającej 0° przebiegał przez punkt V. Punkt, w którym krzyżują się linie musi nadal pokrywać się z punktem II. Zaznaczyć linię lasera, wytyczającą 45° w odległości 5 m jako punkt VI.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 109 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Polski | 109 Nigdy nie stosować linii lasera rzucanych przez urządzenie pomiarowe ustawione na ziemi do ustalania płaszczyzn pionowych. Urządzenie pomiarowe nie posiada funkcji samoniwelacji i dlatego linie na ścianie są zniekształcone. Punktem referencyjnym do ustalania płytek w pionie jest punkt przecięcia P linii lasera bezpośrednio przed urządzeniem pomiarowym.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 110 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 110 | Polski Układanie płytek po przekątnej (zob. rys. C) Urządzenie pomiarowe należy ustawić tak, aby linia lasera, wytyczająca 45° przebiegała wzdłuż poprzecznej fugi. Wykładanie płytkami wnęki kuchennej (zob. rys. D) Ustalić najpierw wysokość na której ma się znajdować pierwszy rząd płytek. Umocować urządzenie pomiarowe wraz z przymiarem 10 pionowo na ścianie, tak, aby linia lasera, wytyczająca 90° przebiegała wzdłuż pierwszego rzędu płytek.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 111 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Česky | 111 Česky Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 112 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 112 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 113 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Česky | 113 Montáž Nasazení/výměna baterií Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko-manganových baterií. Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 6 zatlačte na aretaci 7 a kryt přihrádky pro baterie odklopte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie. Bliká-li ukazatel baterie 8, pak jsou baterie slabé. Měřící přístroj lze po prvním zablikání ještě ca.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 114 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5m Kontrola úhlové přesnosti mezi laserovými přímkami 0° a 90° – Umístěte měřící přístroj do jednoho z rohů měřené plochy. Měřící přístroj zapněte a vyrovnejte jej tak, aby přímka laseru 0° probíhala podél delší strany měřené plochy a přímka laseru 90° podél kratší strany měřené plochy. 10 m – Označte průsečík laserových přímek na podlaze (bod I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 115 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Česky | 115 d Označte laserovou přímku 45° ve vzdálenosti 5 m jako bod VI. – Postavte měřící přístroj (bez jeho otočení) do vzdálenosti 5 m tak, aby se průsečík laserových přímek shodoval s již označeným bodem II a laserová přímka 0° probíhala bodem III. Označte laserovou přímku 45° ve vzdálenosti 5 m (bod IV). – Otočte měřící přístroj o 45° tak, aby střed laserové přímky 0° probíhal bodem IV.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 116 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 116 | Česky Měřící přístroj posaďte pouze na čistou vyrovnávací desku 10. Nerovný, znečištěný povrch vyrovnávací desky nenechá měřící přístroj rovně stát a může zkreslit výsledky měření. Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. Práce s vyrovnávací deskou (viz obr.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 117 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Česky | 117 Údržba a servis Údržba a čištění Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce. Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 118 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 118 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je potrebné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH. Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 119 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Slovensky | 119 Používanie podľa určenia Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu pravých uhlov ako aj na vyrovnávanie dlažby v uhloch 45° a 90°. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 120 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 120 | Slovensky Montáž Vkladanie/výmena batérií Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií. Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 6, zatlačte na aretáciu 7 a viečko priehradky na batérie jednoducho odklopte. Vložte príslušné batérie. Dajte pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie. Ak bliká indikácia batérie 8, sú batérie už slabé.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 121 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Slovensky | 121 čiara 0° prechádzala bodom III. Označte stred laserovej čiary 90° vo vzdialenosti 5 m (bod IV). d Odchýlky môžu okrem vonkajších vplyvov vyvolávať aj vplyvy, ktoré sú špecifické pre daný merací prístroj (ako napr. pády alebo prudké nárazy). Skontrolujte preto presnosť meracieho prístroja pred každým začiatkom práce.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 122 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 122 | Slovensky – Otočte merací prístroj o 45° tak, aby stred laserovej čiary 0° prechádzal bodom V. Priesečník laserových čiar sa musí aj naďalej nachádzať na bode II. Označte laserovú čiaru 45° vo vzdialenosti 5 m ako bod VI. d – Označte priesečník týchto laserových čiar na podlahe (bod I). Okrem toho označte stred laserovej čiary 0° vo vzdialenosti 5 m (bod II) a vo vzdialenosti 10 m (bod III).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 123 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Slovensky | 123 Referenčným bodom na vymeriavanie obkladačiek je priesečník P laserových čiar priamo pred meracím prístrojom. Ak chcete prenášať uhol, musí sa merací prístroj na tomto priesečníku otočiť, pozri k tomu obrázok F. Klaďte merací prístroj len na čistú nastavovaciu podložku 10.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 124 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 124 | Slovensky Obkladanie od hrany (pozri obrázok E) Postavte merací prístroj na nastavovaciu podložku 10 priamo na hranu, a síce tak, aby niektorý bočný výrez 11 nastavovacej podložky priliehal priamo k hrane. Laserová čiara 0° by mala prebiehať rovnobežne s jednou hranou. Laserová čiara 90° označuje teraz dolný rad obkladačiek.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 125 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Magyar | 125 Magyar Biztonsági előírások Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKEZ AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 126 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 126 | Magyar Rendeltetésszerű használat A mérőműszer derékszögek meghatározására és ellenőrzésére, valamint csempék 45°-os és 90°-os beállítására szolgál. Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 127 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Magyar | 127 Összeszerelés Elemek behelyezése/kicserélése A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek használatát javasoljuk. A 6 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 7 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket. Ekkor ügyeljen az elemfiók belső oldalán ábrázolt helyes polarításra. Ha a 8 elem-kijelzés villogni kezd, az elemek már majdnem kimerültek. A mérőműszert az első villogás után még kb.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 128 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 128 | Magyar A szögbeállítási pontosság ellenőrzése Az ellenőrzéshez egy szilárd, egyenletes talajon kb. 10 x 5 m-es szabad területre van szükség. Ha az eltérés legalább egy ellenőrzési folyamatnál meghaladja a legnagyobb megengedett eltérést, javíttassa meg egy Bosch-vevőszolgálattal a mérőműszert. 5m A 0°- és 90°-os lézervonal közötti szögbeállítás pontosságának ellenőrzése – Állítsa a mérőműszert a mérési felület egyik sarkába.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 129 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Magyar | 129 – Forgassa el úgy a mérőműszert 45°-kal, hogy a 0°-os lézervonal közepe az V ponton haladjon keresztül. A lézervonalak keresztezési pontjának továbbra is a II pontba kell esnie. Jelölje meg 5 m távolságban a 45°-os lézervonalat (VI pont). d – Jelölje meg a talajon a lézervonalak keresztezési pontját (I pont). Ezen kívül jelölje meg a 0°-os lézervonal középpontját 5 m távolságban (II pont) és 10 m távolságban (III pont).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 130 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 130 | Magyar A csempék beállításához szükséges referencia pont a lézervonalaknak a közvetlenül a mérőműszer előtt található P keresztezési pontja. Egy szög átviteléhez a mérőműszert ebben a keresztezési pontban kell elfordítani, lásd az F ábrát. A mérőműszert csak egy tiszta 10 beállító lapra tegye fel.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 131 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Magyar | 131 Csempék lerakása egy éltől kezdve (lásd az „E” ábrát) Állítsa fel a mérőműszert a 10 beállítólapon az élhez, mégpedig úgy, hogy a beállító lap egyik 11 oldalsó bemélyedése kötvetlenül felfeküdjön az élre. Állítsa úgy be a 0°-os lézervonalat, hogy az párhuzamos helyzetben legyen az egyik éllel. A 90°-os lézervonal most az első csempesort mutatja.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 132 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 132 | Русский Русский Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 133 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Русский | 133 чувствительных к магнитному полю. Действие магнитов 4 снизу измерительного инструмента и магнитов на измерительном шаблоне для потолков может приводить к невосполнимой потере данных. Описание продукта и услуг Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 134 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 134 | Русский Лазер для плитки GTL 3 Professional Рабочий ресурс – с 2 лазерными линиями – с 3 лазерными линиями Автоматическое выключение прибл. через Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Размеры Степень защиты 18 ч 12 ч 30 мин 0,5 кг 156 x 102 x 98 мм IP 54 (защита от пыли и брызг воды) 1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприятных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 135 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Русский | 135 При повторном нажатии на выключатель 3 измерительный инструмент переключается с 3-линейнего режима на 2-линейный: Инструмент излучает только лишь лазерную линию 0° и 90°. Для выключения измерительного инструмента нажмите в третий раз на выключатель 3. Деактивизация автоматического выключения После 30 мин. работы измерительный инструмент автоматически выключается.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 136 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 136 | Русский d Отметьте середину лазерной линии 90° на удалении 5 м (точка IV). – Разверните измерительный инструмент на 90° таким образом, чтобы середина лазерной линии 0° проходила через точку IV. Точка пересечения лазерных линий по-прежнему должна находиться в точке II. – Отметьте середину лазерной линии 90° на удалении 5 м в качестве точки V как можно ближе к точке I.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 137 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Русский | 137 Указания по применению d – Разверните измерительный инструмент на 45° таким образом, чтобы середина лазерной линии 0° проходила через точку V. Точка пересечения лазерных линий по-прежнему должна находиться в точке II. Отметьте лазерную линию 45° на удалении 5 м (точка VI). Устанавливайте измерительный инструмент всегда ровно на земле или закрепляйте его ровно на стене.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 138 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 138 | Русский тельный инструмент так, как это показано сверху на выравнивающей плите. точках. Если расстояние до лазерной линии 90° одинаковое, стены находятся под прямым углом. Работы с визирным щитом/измерительным шаблоном для потолка (см. рис. А) Визирный щит 9 и измерительный шаблон для потолка 14 улучают видимость лазерного луча при неблагоприятных условиях и на больших расстояниях.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 139 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Русский | 139 Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт должна производить авторизированная сервисная мастерская для электроинструментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 140 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 140 | Русский Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской дир ективой 2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Возможны изменения. 1 609 92A 0L0 | (16.5.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 141 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Українська | 141 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ ВИМІРЮВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 142 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 142 | Українська вимірювальному шаблоні для стель можуть своєю дією призводити до необоротної втрати даних. Опис продукту і послуг Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням вимірювального приладу і тримайте її розгорнутою весь час, поки будете читати інструкцію. Призначення Вимірювальний прилад призначений для визначення і перевірки прямих кутів, а також для вирівнювання плитки під кутом 45° і 90°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 143 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Українська | 143 Лазер для плитки Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Розмір Ступінь захисту GTL 3 Professional 0,5 кг 156 x 102 x 98 мм IP 54 (захист від пилу та бризок води) 1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені). 2) Кутова точність в діапазоні між лазерною лінією 45° і лазерною лінією 90° становить макс. ±0,4 мм/м.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 144 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 144 | Українська Перевірка кутової точності між лазерної лінією 0° і 90° – Встановіть вимірювальний прилад в один з кутів вимірювальної ділянки. Увімкніть вимірювальний прилад і спрямуйте його так, щоб лазерна лінія 0° проходила уздовж довгого боку вимірювальної ділянки, а лазерна лінія 90° – уздовж короткої лінії вимірювальної ділянки. Кутова точність – Позначте на землі точку перетину лазерних ліній (точка I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 145 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Українська | 145 d – Позначте на землі точку перетину лазерних ліній (точка I). Крім того, позначте середину лазерної лінії 0° на відстані 5 м (точка II) і на відстані 10 м (точка III). – Розверніть вимірювальний прилад на 90° таким чином, щоб середина лазерної лінії 0° проходила через точку IV. Точка перетину лазерних ліній, як і раніше, повинна знаходитися в точці II.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 146 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 146 | Українська d – Розверніть вимірювальний прилад на 45° таким чином, щоб середина лазерної лінії 0° проходила через точку V. Точка перетину лазерних ліній, як і раніше, повинна знаходитися в точці II. Позначте лазерну лінію 45° на відстані 5 м (точка VI). обладнаний функцією самонівелювання, і тому лазерна лінія на стіні спотворена.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 147 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Українська | 147 половину лазерний промінь видно також і з тильного боку візирного щита. Для відображення лазерних ліній можна також використовувати вимірювальний шаблон для стель 14 (приладдя). Як і візирний щит, одна половина його віддзеркалює, а інша половина прозора. Окуляри для роботи з лазером (приладдя) Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 148 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 148 | Українська При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці вимірювального приладу. Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній сумці 12. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 149 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Қaзақша | 149 Осылай адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін, сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді зақымдауы мүмкін. Қaзақша Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді жұмыс істеу үшін барлық құсқаулықтарды оқып орындау керек. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 150 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 150 | Қaзақша Тағайындалу бойынша қолдану Өлшеу құралы тік бұрыштарды өлшеп тексеруге және плиткаларды 45° пен 90° бұрышында туралауға арналған. Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 151 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Қaзақша | 151 Жинау Батареяларды салу/алмастыру Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын пайдалану ұсынылады. Батарея бөлімінің қақпағын 6 ашу үшін құлпын 7 басып, батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз. Батареяны салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз. Батарея көрсеткіші 8 жыпылықтаса, онда батарея заряды аз. Өлшеу құралы алғашқы жыпылықтаудан соң әлі шам.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 152 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 152 | Қaзақша 90° лазер сызығының ортасын 5 м қашықтықта белгілеңіз (IV нүктесі). d Сыртқы әсерлерден тыс аспаптық әсерлер де (мысалы қағылыс немесе қатты соққылар) ауытқуларға алып келуі мүмкін. Сол үшін әрбір жүмыс бастаудан алдын өлшеу құралының дәлдігін тексеріңіз. Бұрыш дәлдігін тексеріңіз Тексеру үшін қатты тегіс табанда шам. 10 x 5 м бос аймақ керек.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 153 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Қaзақша | 153 – Өлшеу құралын 45°-тен 0° лазер сызығының ортасы V нүктесінен өтетін етіп бұраңыз. Лазер сызықтарының айқасу нүктесі әлі де II нүктесінде тұруы керек. 45° лазер сызығын 5 м қашықтықта VІ нүктесі ретінде белгілеңіз. d – Лазер сызықтарының айқасу нүктесін еденде (I нүктесі) белгілеңіз. Бұдан басқа 0° лазер сызығының ортасын 5 м қашықтықта (II нүктесі) және 10 м қашықтықта (III нүктесі) белгілеңіз.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 154 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 154 | Қaзақша нивелирлемейді, сол үшін қабырғадағы сызық қисық болады. Плиткаларды туралау үшін негізгі нүкте өлшеу құралының тікелей алдындағы лазер сызықтарының айқасу нүктесі P. Бұрышты өткізу үшін өлшеу құралын осы айқасу нүктесінде бұрау керек, F суретін қараңыз. Өлшеу құралын тек таза туралау тақтасына 10 орнатыңыз. Туралау тақтасының беті тегіс емес және ластанған болса өлшеу құралы жалпақ жатпай өлшеу нәтижелері дұрыс болмайды.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 155 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Қaзақша | 155 10 қабырғада тік орнатыңыз, 90° лазер сызығы бірінші плиткалар жолағының төменгі шетін көрсетуі керек. Шетінен плитка салу (E суретін қараңыз) Өлшеу құралын туралау тақтасында 10 шетінен, туралау тақтасының шеткі ойығы 11 дәл шетте тұратын етіп орнатыңыз. 0° лазер сызығы шетке параллельді болып өтуі керек. 90° лазер сызығы енді төменгі плиткалар жолағын белгілейді.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 156 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 156 | Română În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei. Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile pentru a putea nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 157 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Română | 157 Descrierea produsului şi a performanţelor Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. Utilizare conform destinaţiei Aparatul de măsură este destinat verificării unghiurilor drepte cât şi aşezării plăcilor de faianţă şi gresie în unghi de 45° şi 90°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 158 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 158 | Română Nivelă cu laser pentru faianţă şi gresie Deconectare automată după aprox. Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiuni Tip de protecţie GTL 3 Professional 30 min 0,5 kg 156 x 102 x 98 mm IP 54 (protejat împotriva prafului şi a stropilor de apă) 1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 159 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Dezactivarea deconectării automate După un timp de funcţionare de 30 min aparatul de măsură se deconectează automat. Pentru dezactivarea deconectării automate, în momentul conectării aparatului de măsură apăsaţi timp de 3 s tasta pornit-oprit 3. Atunci când deconectarea automată este dezactivată, după conectare, liniile laser clipesc scurt pentru confirmare. Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi deconectaţi-l după utilizare.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 160 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 160 | Română – Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi de 90° la o distanţă de 5 m şi notaţi-l ca punctul V, cât mai aproape de punctul I. – Diferenţa d dintre punctele V şi I reprezintă abaterea efectivă de la rectangularitate a liniilor laser emise în unghi de 0° şi de 90°. Pe un tronson de măsurare de 2 x 5 m = 10 m abaterea maxim admisă este de: 10 m x ±0,2 mm/m = ±2 mm.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 161 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Română | 161 – Rotiţi aparatul de măsură la 45°, astfel încât mijlocul liniei laser emise în unghi de 0° să treacă prin punctul VI. Punctul de intersecţie al liniilor laser trebuie în continuare să coincidă cu punctul II. – Marcaţi mijlocul liniei laser emise în unghi de 45° la o distanţă de 5 m şi notaţi punctul VII, cât mai aproape posibil de punctul I.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 162 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 162 | Română Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser. Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 163 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Български | 163 România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 164 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 164 | Български Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч. Описание на продукта и възможностите му Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 165 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Български | 165 Технически данни Лазерен уред за подравняване на плочки Каталожен номер Работен диапазон (с лазерна мерителна плоча или с мерителна плоча за таван) Точност на ъглите Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Относителна влажност на въздуха, макс. Клас лазер Тип лазер C6 Батерии Продължителност на работа – с 2 лазерни линии – с 3 лазерни линии Автоматично изключване след прибл.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 166 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 166 | Български Работа с уреда Пускане в експлоатация Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи. Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил. При големи температурни разлики оставяйте измервателният уред да се темперира, преди да го включите.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 167 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 10 m – Маркирайте пресечната точка на лазерните лъчи на пода (точка I). Освен това маркирайте средата на лазерната линия 0° на разстояние 5 m (точка II) на разстояние 10 m (точка III). d – Поставете измервателния уред (без да го завъртате) на разстояние 5 m, така че пресечната точка на лазерните линии да попада в маркираната точка II, а лазерната линия 0° да преминава през точка III.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 168 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 168 | Български а лазерната линия 0° да преминава през точка III. Маркирайте лазерната линия 45° на разстояние 5 m (точка IV). – Завъртете измервателния уред на 45°, така че средата на лазерната линия 0° да преминава през точка IV. При това пресечната точка на лазерните линии трябва да остане в точка II. Маркирайте лазерната линия 45° на разстояние 5 m като точка V.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 169 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Български | 169 Работа с плочата за насочване (вижте фигури D–E) С помощта на плочата за насочване 10 можете да поставите измервателния уред хоризонтално също и на неравна или недостатъчно твърда основа. Плочата за насочване 10 е също така подходяща за захващане на измервателния уред към стена. Захванете плочата за насочване към стена или към наклонена повърхност така, че да е осигурена срещу приплъзване, напр. с обикновени винтове.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 170 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 170 | Български Лазерната линия 0° трябва да е успоредна на ръба. Така лазерната линия 90° маркира долния ред плочки. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в окомплектовката предпазна чанта. Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 171 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Македонски | 171 Македонски Безбедносни напомени Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со мерниот уред. Не ја оштетувајте ознаката за предупредување на мерниот уред. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА И ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ УРЕД.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 172 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 172 | Македонски Употреба со соодветна намена Мерниот уред е наменет за одредување и проверка на прави агли како и за израмнување на плочки под агол од 45° и 90°. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на мерните апарати на графичката страница.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 173 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Македонски | 173 Монтажа Ставање/менување на батерии За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански батерии. За отворање на поклопецот на преградата за батерии 6 притиснете на блокадата 7 и отворете го поклопецот на преградата за батерии. Ставете ги батериите. Притоа внимавајте на правилната позиција на половите на батериите во зависност од приказот на внатрешната страна од преградата за батерии.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 174 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 174 | Македонски Затоа поставете го мерниот уред што е можно поблиску на работната површина и со долната страна прицврстете го што е можно попаралелно со работната површина. Освен надворешните влијанија, до отстапување може да доведат и влијанијата специфични за уредот (како на.пр. падови или јак потрес). Поради тоа, пред секоја употреба проверувајте ја точноста на уредот.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 175 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Македонски | 175 5m Проверка на точноста на аголот помеѓу 0°- и 45°-ласерска линија – Поставете го мерниот уред во еден од ќошевите на мерната површина. Вклучете го мерниот уред и израмнете го, така што 0°-ласерска линија ќе поминува по должина на долгата страна на мерната површина, а 90°-ласерска линија ќе поминува по должина на кратката страна на мерната површина.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 176 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 176 | Македонски – Означете ја средината на 45°-ласерска линија на 5 m оддалеченост како точка VII што е можно поблиску покрај точката I. – Разликата d меѓу двете точки VII и I го дава фактичкото отстапување на 0°-ласерска линија и 45°-ласерска линија. На мерната линија од 4 x 5 m = 20 m максималното дозволено отстапување изнесува: 20 m x ±0,4 mm/m* = ±8 mm. Според тоа, разликата d помеѓу точките I и VII смее да изнесува најмногу 8 mm.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 177 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Македонски | 177 Примери за работа Проверка на прави агли (види слика A) Поставете го мерниот уред во еден ќош од просторијата и позиционирајте го, така што 0°ласерска линија ќе поминува паралелно во однос на референтната линија (напр. ѕидот). Измерете го растојанието помеѓу ласерската линија и референтата линија директно на мерниот уред на што е можно поголемо растојание од мерниот уред.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 178 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 178 | Srpski Отстранување Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната канта за ѓубре! Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU мерните уреди што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 179 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Srpski | 179 Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja. Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi. Opis proizvoda i rada Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 180 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 180 | Srpski Laser za izravnavanje keramičkih pločica GTL 3 Professional – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Temperatura skladišta Relativna vlaga vazduha max. Klasa lasera Tip lasera C6 Baterije Trajanje rada – sa 2 linije lasera – sa 3 linije lasera Automatika za isključivanje posle ca.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 181 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Srpski | 181 Kod drugog pritiska na taster za uključivanje-isključivanje 3, merni alat prebacuje sa 3-linijskog rada na 2-linijski rad: Pokazuje se još samo 0°- i 90°-linija lasera. Za isključivanje mernog alata pritisnite treći put na taster za uključivanje-isključivanje 3. Deaktiviranje automatike isključivanja Merni alat se automatski isključuje posle 30 min trajanja rada.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 182 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d 182 | Srpski – Obrnite merni alat oko 90°, tako da sredina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku IV. Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje ležati na tački II. – Označite sredinu 90°-linije lasera na odstojanju 5 m kao tačku V, po mogućstvu pored tačke I. – Razlika d obe tačke V i I daje stvarno odstupanje 0°-linije lasera i 90°-linije lasera od pravog ugla.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 183 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Srpski | 183 – Obrnite merni alat oko 45°, tako da sredina 0°-linije lasera prolazi kroz tačku VI. Ukrsna tačka linija lasera mora i dalje ležati na tački II. – Označite sredinu 45°-linije lasera na odstojanju 5 m kao tačku VII, po mogućstvu pored tačke I. – Razlika d obe tačke VII i I daje stvarno odstupanje 0°-linije lasera i 45°-linije lasera od pravog ugla.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 184 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 184 | Srpski Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja. Radni primeri Proveravanje pravog ugla (pogledajte sliku A) Stavite merni alat u jedan ugao prostorije i pozicionirajte ga tako da je 0°-linija lasera položena paralelno sa referentnom linijom (npr. zidom).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 185 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Slovensko | 185 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju više akumulatori/baterije u kvaru i istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 186 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 186 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano merilno orodje in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odprto. Uporaba v skladu z namenom Naprava je določena za izračun in preverjanje natančnosti pravih kotov ter za razporeditev ploščic v kotu 45° in 90°. Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 187 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Slovensko | 187 Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij. Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije, pokrova 6 pritisnite na aretiranje 7 in odprite predalček. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za baterije. Če utripa prikazovalnik za baterije 8, potem so baterije šibke.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 188 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Preverjanje kotne natančnosti Za preverjanje potrebujete prosto površino velikosti pribl. 10 x 5 m na trdi, ravni podlogi. Če se zgodi, da merilno orodje pri preverjanju prekorači maksimalno odstopanje, ga mora popraviti servis podjetja Bosch. 5m Preverjanje kotne natančnosti med laserskima linijama 0° in 90° – Postavite merilno orodje v enega izmed kotov merilne površine.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 189 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Slovensko | 189 – Postavite merilno orodje (brez zasuka) na razdalji 5 m tako, da križišče laserskih linij sreča že označeno točko II in laserska linija 0° poteka skozi točko III. Označite lasersko linijo 45° na razdalji 5 m (točka IV). – Zasukajte merilno orodje za 45° tako, da sredina laserske linije 0° poteka skozi točko IV. Križišče laserskih linij mora še naprej ležati na točki II.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 190 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 190 | Slovensko Delo z naravnalno ploščo (glejte sliki D–E) S pomočjo naravnalne plošče 10 lahko merilno orodje izravnate tudi na neravnih in majavih tleh. Naravnalna plošča 10 je primerna tudi kot stensko držalo za merilno orodje. Pritrdite naravnalno ploščo zavarovano proti zdrsu na steno ali poševno površino, npr. z običajnimi vijaki. Uporabite vodno tehtnico za ravno pritrditev naravnalne plošče na površino.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 191 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Hrvatski | 191 Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in topil ni dovoljena. Še posebno redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken. Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 192 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 192 | Hrvatski Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja. Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate. Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 193 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Hrvatski | 193 Tehnički podaci Laser za izravnavanje keramičkih pločica Kataloški br. Radno područje se može smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta (npr. izravno sunčevo zračenje) Točnost kuta Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max. Klasa lasera Tip lasera C6 Baterije Vrijeme rada – sa 2 linije lasera – sa 3 linije lasera Automatika isključivanja nakon cca.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 194 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 194 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje Za uključivanje mjernog alata pritisnite jedanput kratko tipku za uključivanje-isključivanje 3. Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira tri linije lasera 0°, 45° i 90° iz izlaznih otvora 1, a također svijetli pokazivač baterije 8 u trajanju 3 s. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 195 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 5m Hrvatski | 195 10 m – Označite križnu točku linije lasera na podu (točka I). Označite osim toga sredinu 0° linije lasera na udaljenosti 5 m (točka II) i na udaljenosti 10 m (točka III). d – Postavite mjerni alat (bez okretanja) na udaljenosti 5 m, tako da križna točka linije lasera udara u već označenu točku II, a 0° linija lasera prolazi kroz točku III. Označite sredinu 90° linije lasera na udaljenosti 5 m (točka IV).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 196 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 196 | Hrvatski Upute za rad d – Okrenite mjerni alat oko 45°, tako da sredina 0° linije lasera prolazi kroz točku V. Križna točka linija lasera mora i dalje ležati na točci II. Označite 45° liniju lasera na udaljenosti 5 m kao točku VI. Postavite mjerni alat uvijek planarno na pod, odnosno pričvrstite ga planarno na zid. Kut je kod neravnog postavljanja odnosno pričvršćenja manji od 45° odnosno 90°.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 197 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Hrvatski | 197 Reflektirajuća polovica laserske ciljne ploče 9 poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa stražnje strane laserske ciljne ploče. Stropna mjerna ploča 14 (pribor) može se isto tako koristiti za pokazivanje linija lasera. Kao i laserska ciljna ploča, ona raspolaže sa jednom reflektirajućom i jednom prozirnom polovicom.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 198 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 198 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 199 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Eesti | 199 Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet. Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi. Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 200 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 200 | Eesti Tehnilised andmed Keraamiliste plaatide laser GTL 3 Professional 3 601 K15 200 20 m1) ±0,2 mm/m2) – 10 °C ... +50 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1 4 x 1,5 V LR6 (AA) Tootenumber Tööpiirkond (laserkiire sihttahvli või laemõõteplaadiga) Nurgatäpsus Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 201 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Eesti | 201 Kasutuselevõtt Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 202 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 202 | Eesti 5m – Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale (punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja 10 m kaugusele (punkt III). 10 m – Märkige laserjoonte keskpunkt põrandale (punkt I). Lisaks märkige 0°-laserkiire keskpunkt 5 m kaugusele (punkt II) ja 10 m kaugusele (punkt III).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 203 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Eesti | 203 d – Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laserkiire keskpunkt läbib punkti V. Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi ühtima punktiga II. Märkige 45°-laserkiir 5 m kaugusele (punkt VI). – Keerake mõõteseadet 45° nii, et 0°-laserkiire keskpunkt läbib punkti VI. Laserkiirte ristumispunkt peab endistviisi ühtima punktiga II. – Märkige 45°-laserkiire keskpunkt 5 m kaugusele punktina VII võimalikult lähedale punktile I.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 204 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 204 | Eesti Laserkiire nähtavust parandavad prillid (lisatarvik) Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire punast valgust paremini vastu. Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 205 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Latviešu | 205 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 206 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 206 | Latviešu Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Netuviniet mērinstrumentu un griestu mērplāksni 14 sirds stimulatoriem. Mērinstrumenta apakšpusē izvietotie magnēti 4 un magnēti uz griestu mērplāksnes rada magnētisko lauku, kas var ietekmēt sirds stimulatoru funkcijas.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 207 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Latviešu | 207 Lāzers flīzēšanai GTL 3 Professional 4 x 1,5 V LR6 (AA) Baterijas Darbības ilgums – ar 2 lāzera stariem – ar 3 lāzera stariem Automātiska izslēgšanās pēc apt. Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Izmēri Aizsardzības tips 18 st. 12 st. 30 min. 0,5 kg 156 x 102 x 98 mm IP 54 (aizsargāts pret lietu un ūdens šļakatām) 1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 208 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 208 | Latviešu Otrreiz nospiežot ieslēdzēja taustiņu 3, mērinstruments no 3-staru režīma pārslēdzas darbam 2-staru režīmā. Šajā režīmā tiek izstaroti tikai lāzera stari ar vērsuma leņķi 0° un 90°. Lai izslēgtu mērinstrumentu, trešo reizi nospiediet tā ieslēdzēja taustiņu 3. Automātiskās izslēgšanās deaktivizēšana Pēc 30 minūšu ilgas darbības mērinstruments automātiski izslēdzas.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 209 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Latviešu | 209 d Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas punktu 5 m attālumā (punkts IV). – Pagrieziet mērinstrumentu par 90°tā, lai 0° lāzera stara viduslīnija ietu caur punktu IV. Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām jāatrodas punktā II. – Atzīmējiet 90° lāzera stara viduslīnijas punktu 5 m attālumā kā punktu V tā, lai tas atrastos iespējami tuvāk punktam I.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 210 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 210 | Latviešu d – Pagrieziet mērinstrumentu par 45° tā, lai 0° lāzera stara viduslīnija ietu caur punktu V. Lāzera staru līniju krustpunktam joprojām jāatrodas punktā II. Atzīmējiet 45° lāzera stara līnijas atrašanās vietu 5 m attālumā kā punktu VI. Nekad nelietojiet izlīdzināšanai lāzera stara līnijas, ko uz sienas projicē mērinstruments, kas atrodas uz grīdas.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 211 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Latviešu | 211 Lāzera skatbrilles (papildpiederums) Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma liekas spilgtāka. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 212 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 212 | Lietuviškai Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 213 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 213 Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio. Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 214 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 214 | Lietuviškai Techniniai duomenys Kryžminis lazeris plytelėms kloti Gaminio numeris Veikimo nuotolis (su lazerio nusitaikymo lentele arba lubų lentele) Kampo tikslumas Darbinė temperatūra Sandėliavimo temperatūra Maks.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 215 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 215 Parengimas naudoti Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio. Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 216 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 216 | Lietuviškai krašto, o 90° lazerio linija – išilgai matavimo ploto trumpojo krašto. 5m – Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susikirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymėkite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu (taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III). 10 m – Ant grindų pažymėkite lazerio linijų susikirtimo tašką (taškas I). Taip pat pažymėkite 0° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu (taškas II) ir 10 m atstumu (taškas III).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 217 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Lietuviškai | 217 d – Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad 0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką V. Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti taške II. Pažymėkite 45° lazerio linijos vidurį 5 m atstumu kaip tašką VI. – Matavimo prietaisą pasukite 45° taip, kad 0° lazerio linijos vidurys eitų per tašką VI. Lazerio linijų susikirtimo taškas turi būti taške II.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 218 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 218 | Lietuviškai Lubų matavimo plokštelę 14 (papildoma įranga) taip pat galima naudoti lazerio linijų matomumui pagerinti. Kaip ir lazerio nusitaikymo lentelė, ji turi atspindinčią ir permatomą pusę. Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga) Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį. Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių akinių.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 219 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 中文 | 219 Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 本测量仪器上贴着一个警戒牌 (参考仪器详解 图上,以号码 2 标示的部位)。 Šalinimas Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 221 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 中文 | 221 铺瓷砖专用的激光仪 GTL 3 Professional 操作时间 – 使用 2 道激光 18 小时 12 小时 30 分 0.5 公斤 156 x 102 x 98 毫米 IP 54 (防尘埃和防水花) – 使用 3 道激光 约几分钟后自动切断电源 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 尺寸 保护种类 1) 不良的测量环境 (例如直接的日照)会缩小测量的范围。 2) 在 45 度激光和 90 度激光之间的角度精度,最大为 ±0.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 223 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 中文 | 223 – 点 V 和点 I 之间的差距 d ,便是 0 度激光线和 90 度激光线之间的夹角与九十度角的偏差。 在 2 x 5 米 = 10 米的测量距离,许可的最大偏 差值为: 10 米 x ±0.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 224 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 224 | 中文 – 点 VII 和点 I 之间的差距 d,便是 0 度激光线 和 45 度激光线之间的夹角的实际偏差。 在 4 x 5 米 = 20 米的测量距离,许可的最大偏 差值为: 20 米 x ±0.4 毫米 / 米 * = ±8 毫米。 点 I 和点 VII 之间的差距 d 最多不可以超过 8 毫 米。 * 0.4 毫米 / 米是由角度精度 0.2 毫米 / 米, 加 上在旋转时可能发生的偏差 0.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 225 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 中文 | 225 贴 (以对角线方式铺贴的)基准瓷砖 (参考插图 C) 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司 产品及附件的问题。 调整测量仪器,让 45 度激光穿过以对角线方式铺 贴的瓷砖的缝隙。 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经 销商查询。 铺贴厨房的壁砖 (参考插图 D) 中国大陆 博世电动工具 (中国)有限公司 中国 浙江省 杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线: 4008268484 传真:(0571) 87774502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 229 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 中文 | 229 d 檢查角度精度 必須在一個 10 x 5 米而且地面堅實平坦的空曠場 所內進行檢驗。 如果在檢查時發現測量儀器的偏差超過最大極限。 必須把儀器交給博世顧客服務處修理。 檢查 0 度激光和 90 度激光之間的角度精度 5m – 把測量儀器放置在檢驗場所的角落。開動儀器, 並調整儀器讓 0 度激光線沿著測量場所的長邊 發射,而 90 度激光線沿著測量場所的短邊發 射。 10 m 在 2 x 5 米 = 10 米的測量距離,許可的最大偏 差值為 : 10 米 x ±0.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 230 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d 230 | 中文 – 把測量儀器移動到 5 米遠處 (勿旋轉儀器), 並且讓兩道激光的交叉點和點 II 重疊,而 0 度 激光線得穿過點 III。 在 5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號 (點 IV)。 – 將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿 過點 IV。 兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。 在 5 米遠處的 45 激光中心點打上記號作為 點 V。 – 將測量儀器旋轉 45 度,讓 0 度激光的中心點穿 過點 VI。 兩道激光的交叉點必須仍然和點 II 重疊。 – 在 5 米遠處的 45 度激光中心點打上記號作為 點 VII。 盡量把這個記號打在點 I 的旁邊。 – 點 VII 和點 I 之間的差距 d,便是 0 度激光線 和 45 度激光線之間的夾角的實際偏差。 在 4 x 5 米 = 20 米的測量距離,許可的最大偏 差值為 : 20 米 x ±0.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 232 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 232 | 한국어 使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以 使用洗滌劑或溶劑清潔儀器。 不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一 般的家庭垃圾中! 務必定期清潔激光出口,清潔時不可以在出口殘 留絨毛。 只針對歐盟國家﹕ 根據歐洲的法規 2012/19/EU,必 須把不再使用的測量儀器,根據歐 洲的法規 2006/66/EG,必須把損 耗的蓄電池 / 電池,分開收集 並 且以符合環保要求的方式回收再利 用。 雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的 品質檢驗,如果仍然發生故障,請將儀器交給博 世電動工具公司授權的客戶服務處修理。不可以 擅自打開測量儀器。 查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位數物品代碼。 將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 12 中。 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修 理,維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖 和備件的資料 : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 233 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 한국어 | 233 사람이나 동물에게 레이저 광선을 비춰서는 안되며 , 레이저의 직사광 이나 반사광을 직접 쳐다봐서는 안 됩니다. 사람의 눈이 멀거나 사고가 발생할 수 있으며 , 눈에 손상을 입 을 수 있습니다 . 제품 및 성능 소개 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있 는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 규정에 따른 사용 레이저 광선이 눈에 닿으면 , 즉시 눈을 감고 광 선을 피해 머리를 돌리십시오 . 본 측정공구는 직각을 계산하고 확인하거나 타일을 45° 와 90° 로 맞추는데 사용해야 합니다 . 레이저용 안경을 보안경으로 사용하지 마십시오. 레이저용 안경은 레이저빔을 더 잘 보기 위해 사 용하는 것으로 레이저 방사로부터 보호하지 않습 니다 . 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구 의 그림이 나와있는 면을 참고하십시오 .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 234 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 234 | 한국어 제품 사양 타일 레이저 GTL 3 Professional 제품 번호 3 601 K15 200 20 m1) 작업 범위 ( 레이저 표적판과 함께 또는 천정판과 함께 ) 각 정밀도 ±0.2 mm/m2) 작동 온도 -10 ℃ ... +50 ℃ 보관 온도 -20 ℃ ... +70 ℃ 상대 습도 , 최대 90 % 레이저 등급 2 레이저 유형 635 nm, <1 mW C6 1 배터리 4 x 1.5 V LR6 (AA) 작동 시간 – 레이저 선이 2 개일 경우 18 h 12 h – 레이저 선이 3 개일 경우 자동 꺼짐 기능 , 경과 후 , 약 30 min EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 0.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 235 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 한국어 | 235 작동 기계 시동 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않 도록 하십시오 . 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심 한 곳에서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공 구를 자동차 안에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심한 경우 측정공구를 사용하기 전에 우 선 적당한 온도가 되도록 하십시오 . 극심한 온도 에서나 온도 변화가 심한 환경에서 사용하면 측 정공구의 정확도가 떨어질 수 있습니다 . 측정공구가 외부와 세게 부딪히거나 떨어지지 않 도록 주의하십시오 . 측정공구에 손상이 생기면 정확도가 떨어질 수 있습니다 . 세게 부딪히거나 떨 어진 경우 , 레이저선 및 수직광을 기존의 수평 / 수 직 기준선 또는 점검한 수직점과 비교하여 점검 하십시오 . 스위치 켜기 / 끄기 측정공구를 켜기 위해서는 전원 버튼 3 을 한번 짧 게 누르십시오 .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 236 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 236 | 한국어 0° 과 45° 레이저 선 사이의 각 정밀도 검사 – 측정면적의 한쪽 구석에 측정공구를 세우십시오 . 측정공구를 켜고 0° 레이저 선이 측정면적의 긴 면을 따라 가도록 하고 90° 레이저 선이 짧은 면을 따라 가도록 조정하십시오 . 5m – 바닥에 레이저 선의 교차점을 표시 ( 점 I) 하십시 오 . 이 외에 0° 레이저 선의 중앙인 5 m 떨어 진 곳에 표시 ( 점 II) 를 하고 10 m 떨어진 곳에 표시 ( 점 III) 를 하십시오 . 10 m – 바닥에 레이저 선의 교차점을 표시 ( 점 I) 하십시 오 . 이 외에 0° 레이저 선의 중앙인 5 m 떨어 진 곳에 표시 ( 점 II) 를 하고 10 m 떨어진 곳에 표시 ( 점 III) 를 하십시오 .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 237 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 한국어 | 237 – 0° 레이저 선의 중앙이 점 IV 를 통과하도록 , 측 정공구를 45° 회전시키십시오 . 레이저 선의 교차점은 계속 점 II 에 있어야만 합 니다 . 45° 레이저 선의 5 m 떨어진 곳에 점 V 를 표 시하십시오 . * ±0.4 mm/m 값은 각 정밀도 ±0.2 mm/m 와 부가적으로 회전시 가능한 불안전성 0.2 mm/m 를 포함하여 발생한 것 입니다 . 사용방법 측정공구는 항상 바닥에 평편하게 놓거나 벽에 평 편하게 고정하십시오 . 평편하지 않은 곳에 세우 거나 고정할 경우 , 각도가 45° 또는 90° 보다 더 작아집니다 . 표시할 때 반드시 레이저 선의 중심점을 사용하 십시오 . 레이저 선의 폭이 거리에 따라 변화합니 다. d – 0° 레이저 선의 중앙이 점 V 를 통과하도록 , 측 정공구를 45° 회전시키십시오 .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 238 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 238 | 한국어 레이저 표적판 / 천정 측정판을 사용한 작업 ( 그림 A 참조 ) 정사각형 모양으로 타일 깔기 ( 그림 B 참조 ) 레이저 표적판 9 또는 천정 측정판 14 는 좋지 않은 조건이나 멀리 떨어진 거리에서 레이저 빔의 가시성 을 보완해 줍니다 . 0° 레이저 선이 벽과 평행이 되도록 측정공구를 구 석에 세우십시오 . 0° 와 90° 레이저 선이 교차 점에 먼저 정사각형의 타일을 깔아 놓으십시오 . 레이저 표적판 9 의 절반 정도 반사된 빔은 레이저 선의 가시성을 보완해 주며 , 통과한 절반 정도의 빔 을 통해 레이저 표적판 반대편에서도 역시 레이저 선을 알아볼 수 있습니다 . 사선 모형으로 타일 깔기 천정 측정판 14 ( 액세서리 ) 는 또한 레이저 선을 보 기 위해 사용할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-828-004.book Page 239 Friday, May 16, 2014 1:02 PM ภาษาไทย | 239 수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 12 에 서 넣어 보내 주십시오 . 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있 습니다 . AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고 객 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 한국로버트보쉬 ( 주 ) 경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지 www.bosch-pt.co.kr 처리 측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법 으로 재활용될 수 있도록 분류하십시오 .
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 243 Friday, May 16, 2014 1:02 PM ภาษาไทย | 243 การตรวจสอบความแม่นยําของการวัดมุมระหว่างเส้น เลเซอร์ 0° และ 45° – วางเครื่องมือวัดไว้ที่มม ุ ใดมุมหนึ่งของพืน ้ ผิววัด เปิด สวิทช์เครื่องมือวัดและปรับแนวเครื่องในลักษณะให้ เส้นเลเซอร์ 0° วิ่งเทียบไปตามด้านยาวของพื้นผิววัด และให้เส้นเลเซอร์ 90° วิ่งเทียบไปตามด้านสั้นของ พืน ้ ผิววัด 5m – ทําเครื่องหมายที่จด ุ ตัดของเส้นเลเซอร์บนพื้น (จุด I) ทําเครื่องหมายที่จด ุ กลางของเส้นเลเซอร์ 0° ที่ระยะห่าง 5 ม.(จุด II) และที่ระยะห่าง 10 ม.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 244 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 244 | ภาษาไทย ที่ความยาววัด 4 x 5 ม. = 20 ม. ความเบี่ยงเบนสูงสุดที่ อนุญาตคือ: 20 ม. x ±0.4 มม./ม.* = ±8 มม. ดังนั้นความต่างสูงสุด d ระหว่างจุด I และ VII ต้อง มีค่าเท่ากับ 8 มม. หรือน้อยกว่า * ค่า ±0.4 มม./ม. เป็น ผลจากความแม่นยําของการวัดมุม ±0.2 มม./ม. บวก ความไม่แน่นอนที่อาจเกิดขึ้นได้ขณะหมุน 0.2 มม./ม.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 246 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 246 | ภาษาไทย ในกรณีซ่อมแซม ให้ส่งเครื่องมือวัดโดยบรรจุลงใน กระเป๋าใส่เครื่องมือวัด 12 การบริการหลั งการขายและคําแนะนําการใช้งาน ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับ การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้งชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิน ้ ประกอบและข้อมูล เกี่ยวกับชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 247 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Bahasa Indonesia | 247 Bahasa Indonesia Petunjuk-Petunjuk untuk Keselamatan Kerja Petunjuk lengkap untuk dibaca dan diperhatikan, agar tidak terjadi bahaya dan Anda dapat bekerja dengan aman ketika menggunakan alat pengukur ini. Janganlah sekali-kali menutupi atau melepaskan label tentang keselamatan kerja yang ada pada alat pengukur ini. PERHATIKAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK DAN BERIKAN KEPADA PEMILIK ALAT PENGUKUR BERIKUTNYA.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 248 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 248 | Bahasa Indonesia Jauhkan alat pengukur dan pelat ukur langit-langit 14 dari media penyimpanan data yang magnetis dan alat-alat yang peka magnet. Daya magnet dari magnet-magnet 4 yang berada pada sebelah bawah dari alat pengukur serta magnet-magnet yang berada pada pelat ukur langit-langit bisa mengakibatkan datadata hilang untuk selamanya.
OBJ_BUCH-828-004.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 250 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 250 | Bahasa Indonesia Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 ditekan kedua kalinya, alat pengukur beralih dari penggunaan dengan 3 garis laser ke penggunaan dengan 2 garis laser: kini hanya tampil garis laser-garis laser 0° dan 90°. Untuk mematikan alat pengukur, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 3 ketiga kalinya. Mematikan pemadaman otomatis Setelah penggunaan selama 30 menit, alat pengukur padam secara otomatis.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 251 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Bahasa Indonesia | 251 d 5m – Kini tempatkan alat pengukur (tanpa memutarkannya) pada jarak 5 m sedemikian, sehingga titik temu dari garis laser-garis laser mengena persis pada titik II yang ditandai sebelumnya dan garis laser 0° mengena persis pada titik III. Berikan tanda pada tengah-tengah dari garis laser 90° pada jarak 5 m (titik IV). 10 m – Berikan tanda pada titik temu dari garis laser-garis laser pada lantai (titik I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 252 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 252 | Bahasa Indonesia Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian d – Putarkan alat pengukur sebanyak 45° sedemikian, sehingga tengah-tengah dari garis laser 0° melalui titik V. Titik temu dari garis laser-garis laser harus tetap berada pada titik II. Tandai garis laser 45° pada jarak 5 m sebagai titik VI. – Putarkan alat pengukur sebanyak 45° sedemikian, sehingga tengah-tengah dari garis laser 0° melalui titik VI.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 253 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Bahasa Indonesia | 253 dari pelat pedoman berguna untuk mencocokkan kedudukan alat pengukur secara seksama. Untuk memindahkan sudut-sudut 90° atau 45° letakkan pelat pedoman pada pinggiran yang menjadi patokan atau tonjolan tembok dan tempatkan alat pengukur sedemikian, seperti digambarkan pada bagian atas dari pelat pedoman.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 254 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 254 | Bahasa Indonesia Bersihkanlah secara berkala, terutama permukaan pada lubang pengedar sinar laser, dan perhatikanlah apakah ada bulu yang mencemarinya. Jika pada suatu waktu alat pengukur tidak berfungsi meskipun alat pengukur telah diproduksikan dan diperiksa dengan teliti, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service Center perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah sekali-kali membuka sendiri alat pengukur.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 255 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Tiếng Việt | 255 Tiếng Việt Các Nguyên Tắc An Toàn Phải đọc và chú ý mọi hướng dẫn để đảm bảo an toàn và không bị nguy hiểm khi làm việc với dụng cụ đo. Không bao giờ được làm cho các dấu hiệu cảnh báo trên dụng cụ đo không thể đọc được. HÃY BẢO QUẢN CẨN THẬN CÁC HƯỚNG DẪN NÀY VÀ ĐƯA KÈM THEO KHI BẠN CHUYỂN GIAO DỤNG CỤ ĐO.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 256 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 256 | Tiếng Việt Để dụng cụ đo và tấm đo trần nhà 14 tránh xa khỏi các thiết bị chứa dữ liệu từ tính hay nhạy cảm với từ tính. Sự tác động của nam châm 4 nằm bên dưới dụng cụ đo và các nam châm trên tấm đo trần nhà có thể dẫn đến việc dữ liệu bị xóa và không thể phục hồi được. Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính Kỹ Thuật Xin vui lòng mở trang gấp có hình ảnh miêu tả dụng cụ đo và để mở nguyên như vậy trong khi đọc các hướng dẫn sử dụng.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 257 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Tiếng Việt | 257 Dụng cụ laze để so hàng gạch lát GTL 3 Professional 1 4 x 1.5 V LR6 (AA) C6 Pin Thời gian hoạt động – sử dụng 2 đường laze – sử dụng 3 đường laze Tự động ngắt mạch sau khoảng Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) Kích thước Mức độ bảo vệ 18 h 12 h 30 min 0.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 258 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 258 | Tiếng Việt Tắt và Mở Để mở dụng cụ đo, nhấn nhả phím công tắc Tắt/Mở 3 một lần một. Ngay sau khi hoạt động, dụng cụ đo chiếu ba đường laze gồm 0°, 45° và 90° ra từ cửa chiếu 1. Thêm vào đó, đèn chỉ báo của pin 8 sáng lên trong 3 giây. Không được chĩa luồng laze vào con người hay động vật và không được tự chính bạn nhìn vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng cách lớn.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 259 Friday, May 16, 2014 1:02 PM d Tiếng Việt | 259 Kiểm tra độ chính xác của góc của các đường laze giữa góc 0° và góc 45° – Chỉnh đặt dụng cụ đo tại một trong những góc của bề mặt được đo. Cho dụng cụ đo hoạt động và so chỉnh dụng cụ đo để đường laze 0° chạy dọc theo cạnh dài của bề mặt được đo và đường laze 90° chạy dọc theo cạnh ngắn của bề mặt được đo. 5m – Đánh dấu điểm giao nhau của các đường laze trên mặt nền (Điểm I).
OBJ_BUCH-828-004.book Page 260 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 260 | Tiếng Việt Điểm giao nhau của các đường laze vẫn phải còn nằm trên điểm II. – Đánh dấu tâm đường laze 45° tại khoảng cách 5 m như điểm VII thật gần như có thể được cận với điểm I. – Sự sai biệt d của cả hai điểm VIII và I là độ lệch thực tế của đường laze 0° và đường laze 45°. – Xoay dụng cụ đo khoảng 45°để cho tâm của đường laze 0° đi ngang qua điểm IV. Điểm giao nhau của các đường laze vẫn phải còn nằm trên điểm II.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 261 Friday, May 16, 2014 1:02 PM Tiếng Việt | 261 Vận hành với tấm cân mặt bằng (xem hình D–E) Sử dụng tấm cân mặt bằng 10 bạn có thể đặt dụng cụ đo nằm phẳng trên một nền nhà gồ ghề hay không ổn định. Tấm cân mặt bằng 10 cũng có thể sử dụng như một giá treo tường cho dụng cụ đo. Gắn tấm cân mặt bằng (bảo đảm không bị tuột) lên vách tường hay một mặt nghiêng bằng vd. loại vít đạt chuẩn. Sử dụng cân thủy để gắn tấm cân mặt bằng nằm phẳng lên trên bề mặt.
OBJ_BUCH-828-004.book Page 262 Friday, May 16, 2014 1:02 PM 262 | Tiếng Việt chạy song song với một cạnh. Đường laze 90° ngay lúc này đánh dấu hàng gạch lát bên dưới. Bảo Dưỡng và Bảo Quản Bảo Dưỡng Và Làm Sạch Chỉ được cất giữ và vận chuyển dụng cụ đo trong túi xách bảo vệ được giao kèm. Luôn luôn giữ cho dụng cụ đo thật sạch sẽ. Không được nhúng dụng cụ đo vào trong nước hay các chất lỏng khác. Lau sạch bụi bẩn bằng một mảnh vải mềm và ẩm. Không sử dụng bất cứ chất tẩy rửa hay dung môi nào.
| 263يبرع حدد ارتفاع صف البالط األول في البداية .ثبت عدة القياس بواسطة صفيحة التسوية 10علی الجدار بشكل عامودي بحيث يشير خط الليزر 90°إلی الحافة السفلية لصف البالط األول. التخلص من العدة الكهربائية التبليط ابتداءا من الحواف (راجع الصورة )E اركن عدة القياس بصفيحة التسوية 10علی الحافة بحيث تستند الفتحة الجانبية 11بصفيحة التسوية علی الحافة مباشرة .ينبغي أن يسري خط الليزر صفر بموازاة الحافة .يشير خط الليزر 90°إلی صف البالط السفلي.
يبرع | 264 مالحظات شغل ◀ ◀اركن عدة القياس علی األرض دائما بشكل مستو أو ثبتها علی الجدار بشكل مستو .تكون الزاوية أضغر من 45°أو 90°عند ركنها أو تثبيتها بشكل غير مستو. ◀ ◀يستخدم دائما منتصف خط الليزر للتعليم فقط. يتغير عرض خط الليزر مع تغيير البعد. ◀ ◀ال تستخدم خطوط الليزر التي ترسلها عدة القياس الراكنة علی األرض إلی الجدار أبدا من أجل التسوية .ال تقوم عدة القياس بالتسوية الذاتية أي أن الخط علی الجدار مشوه.
| 265يبرع 5m 10 m − −علم نقطة تقاطع خطي الليزر علی األرض (النقطة .)I وعلم أيضا منتصف خط الليزر صفرعلی بعد 5أمتار (النقطة .)IIوعلی بعد 10أمتار (النقطة .)III − −افتل عدة القياس بمقدار °45بحيث يمر منتصف خط الليزر صفر عبر النقطة .V ينبغي أن تبقی نقطة تقاطع خطوط الليزر علی النقطة .II d − −اركن عدة القياس (دون تدويرها) علی بعد 5م بحيث تصيب نقطة تصالب خطي الليزر علی النقطة II التي سبق وتم تعليمها وبحيث يمر خط الليزر صفر عبر النقطة .
يبرع | 266 يمكن أيضا للعوامل المتعلقة بالجهاز (السقوط أو الصدمات الشديدة مثال) إضافة إلی العوامل الخارجية أن تؤدي إلی التفاوت بالقياس .لذلك ينبغي تفحص دقة القياس بعدة القياس قبل البدئ بالعمل كل مرة. − −اركن عدة القياس (دون تدويرها) علی بعد 5م بحيث تصيب نقطة تصالب خطي الليزر علی النقطة II التي سبق وتم تعليمها وبحيث يمر خط الليزر صفر عبر النقطة .III علم منتصف خط الليزر °90علی بعد 5م (النقطة .
| 267يبرع التركيب تركيب/استبدال البطاريات ينصح باستخدام بطاريات المنغنيز القلوي لتشغيل عدة القياس. من أجل فتح غطاء حجرة البطاريات 6يضغط علی مفتاح التثبيت 7ويقلب غطاء حجرة البطاريات إلی الخارج. ركب البطاريات .انتبه أثناء تركيب البطاريات إلی وصل األقطاب بالشكل الصحيح حسب الصور في الجانب الداخلي بحجرة البطاريات. التشغيل واإلطفاء من أجل تشغيل عدة القياس يضغط مفتاح التشغيل واإلطفاء 3مرة واحدة لمدة قصيرة .
يبرع | 268 األجزاء المصورة يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم عدة القياس الموجودة علی صفحة الرسوم التخطيطية.
| 269يبرع ◀ ◀ال تستخدم نظارات رؤية الليزر كنظارات شمسية أو في نظام المرور .ال تؤمن نظارات رؤية الليزر وقاية كاملة من األشعة الفوق بنفسجية وهي تخفض إمكانية التعرف علی األلوان. تعليمات األمان ◀ ◀ال تقم بإجراء تغييرات على جهاز الليزر. يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات .ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی عدة القياس أبدا. احتفظ بهذه التعليمات بحالة جيدة، واحرص على إرفاقها بعدة القياس في حالة إعطائها لشخص آخر.
ىسراف | 268 ابزار اندازه گیری را در آب و یا سایر مایعات غوطه ور نکنید. برای پاک کردن آلودگی از یک دستمال نرم و مرطوب استفاده کنید .از کاربرد مواد پاک کننده و یا حالل خودداری کنید. بخصوص سطوح حول روزنه خروجی لیزر را بطور مرتب تمیز کنید و در این رابطه توجه داشته باشید که از دستمال بدون پُرز استفاده کنید.
ىسراف | 270 بدهید .شبکه خطوط لیزر در قسمت باالیی صفحه تنظیم به شما برای وضعیت قرار دادن دقیق ابزار اندازه گیری کمک می کند .برای انتقال زوایای 90°درجه یا 45°درجه ،صفحه تنظیم را به یک ضلع مبدأ و یا یک ضلع جلو آمده دیوار تکیه بدهید و ابزار اندازه گیری را همانگونه که در قسمت باالیی صفحه تنظیم نشان داده شده ،قرار بدهید.
| 271ىسراف * مقدار ± 0,4 mm/mاز دقت زاویه ± 0,2 mm/mبه عالوه یک مقدار تقریبی ممکنه معادل 0,2 mm/mکه به عنوان میزان خطا به هنگام چرخاندن در نظر گرفته شده است ،محاسبه و منتج می شود. راهنمائی های عملی − −ابزار اندازه گیری را طوری 45°درجه بچرخانید تا مرکز خط لیزر 0°درجه از میان نقطه Vعبور کند.نقطه تقاطع خطوط لیزر بایستی همچنان بر روی نقطه II قرار بگیرد.
ىسراف | 272 5m − −ابزار اندازه گیری را (بدون اینکه آنرا بچرخانید) در فاصله 5متری طوری قرار بدهید که نقطه تقاطع خطوط لیزر بر روی نقطه IIکه از قبل عالمتگذاری شده است قرار بگیرد و خط لیزر 0°درجه ازنقطه III عبور کند .مرکز خط لیزر 90°درجه را از فاصله 5 m متری عالمتگذاری کنید (نقطه .)IV d 10 m − −نقطه تقاطع خطوط لیزر را بروی زمین عالمتگذاری کنید (نقطه .
| 273ىسراف چنانچه دكمه روشن و خاموش 3برای دومین بار فشار داده شود ،آنگاه ابزار اندازه گیری از عملکرد با پرتو لیزر سه خطی به عملکرد با پرتو لیزر دو خطی تغییر حالت می هد :در این حالت فقط دو خط لیزر در زوایای 0°درجه و 90°درجه ظاهر می شوند. برای خاموش كردن ابزار اندازه گیری ،دكمه روشن و خاموش 3را برای سومین بار مجددًا فشار بدهید. نحوه خاموش کردن (غیر فعال ساختن) خاموش کننده اتوماتیک ابزار اندازه گیری پس از 30 minدقیقه کار بطور اتوماتیک خاموش می شود.
ىسراف | 274 GTL 3 Professional لیزر ویژه کاشی کاری وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01/2003 0,5 kg ابعاد نوع/درجه ایمنی 156 x 102 x 98 mm ( IP 54ایمنی در برابر گرد و غبار و نفوذ آب) )1محدوده کاری (اندازه گیری) ممکن است تحت شرایط نامناسب محیطی (از جمله تحت تابش مستقیم نور خورشید) کاهش پیدا کند. )2دقت زاویه مابین پرتو خط لیزر 45°درجه و خط لیزر 90°درجه حداکثر معادل ( ± 0,4 mm/mمیلیمتر در متر) است.
| 275ىسراف تشریح دستگاه و عملکرد آن لطفًا صفحه تا شده این دفترچه راهنما را که حاوی تصویر ابزار اندازه گیری است ،باز کنید و هنگام خواندن این دفترچه راهنما ،آنرا باز نگهدارید. موارد استفاده از دستگاه این ابزار اندازه گیری برای محاسبه ،کنترل و مشخص کردن زوایای قائمه (عمود) و همچنین ردیف سازی کاشی ها در زوایای 45 °و 90 °نظر گرفته شده است.
ىسراف | 276 راهنمائی های ایمنی جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.