Product specifications

Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (17.8.12)
Accessoires
Vous pouvez vous informer sur le programme complet
d’accessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com
ou auprès de votre revendeur spécialisé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piè-
ces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
que des informations concernant les pièces de rechange
également sous : www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa-
tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage approprié.
Si votre outil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le
faire parvenir à un centre de recyclage ou le déposer dans
un magasin, p. ex. dans un atelier de Service Après-Vente
agréé Bosch.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad para he-
rramientas neumáticas
Antes de cambiar de accesorio,
instalar, operar, reparar y man-
tener la herramienta neumática, así como al trabajar en
la proximidad de la misma, leer todas las indicaciones y
atenerse a éstas. En caso de no atenerse a las instruccio-
nes de seguridad siguientes ello puede acarrear graves le-
siones.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar
seguro y entrégueselas al operador.
Seguridad en el puesto de trabajo
f Tenga en cuenta que las superficies pueden ponerse
resbaladizas por el uso de la máquina, y tenga cuida-
do de no tropezar con las mangueras neumática e hi-
dráulica. Los resbalamientos, tropiezos y caídas son las
más frecuentes causas de lesión en el puesto de trabajo.
f No utilice la herramienta neumática en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Al
trabajar la pieza pueden producirse chispas suscepti-
bles de inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados de su puesto de trabajo a espec-
tadores, niños y visitantes cuando utilice la herra-
mienta neumática. Una distracción puede hacerle per-
der el control sobre la herramienta neumática.
Seguridad de herramientas neumáticas
f Jamás dirija el chorro de aire contra Ud. ni contra
otras personas y evite que el aire frío sea proyectado
contra sus manos. El aire comprimido pueden acarrear
graves lesiones.
f Verifique las conexiones y las mangueras de alimen-
tación. Todas las unidades de tratamiento, acoplamien-
tos, y mangueras, deberán seleccionarse de acuerdo a
los requerimientos de presión y caudal de aire indica-
dos en los datos técnicos. Mientras que una presión de-
masiado baja restringe las prestaciones de la herra-
mienta neumática, una presión excesiva puede
provocar daños personales y materiales.
f Proteja las mangueras de dobleces, estrechamien-
tos, disolventes y esquinas agudas. Mantenga aleja-
das las mangueras del calor, aceite y piezas móviles.
Sustituya inmediatamente una manguera deteriora-
da. Una toma dañada puede hacer que la manguera de
aire comprimido comience a dar latigazos y provoque
daños. El polvo o virutas levantados por el aire pueden
originar graves lesiones en los ojos.
f Siempre cuide que estén firmemente apretadas las
abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas
o dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontro-
lada.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace, y emplee la herramienta
neumática con prudencia. No utilice la herramienta
neumática si estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol, drogas o medica-
mentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta neumática puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. La utilización de un
equipo de protección personal, como una protección
respiratoria, zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos según indicacio-
nes de la empresa o conforme marcan las prescripcio-
nes de seguridad e higiene vigentes reducen el riesgo de
lesión.
f Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Asegúrese de que la herramienta neumática esté
desconectada, antes de conectarla a la toma de aire
comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta neumática sujetándola por el inte-
rruptor de conexión/desconexión, o si la conecta a la to-
ma de aire comprimido teniéndola conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste antes de conectar
la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta neumá-
tica puede producir lesiones.
f Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y man-
tenga el equilibrio en todo momento. Una base firme
y una postura adecuada le permiten controlar mejor la
herramienta neumática al presentarse una situación in-
esperada.
f Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ro-
pa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suel-
ta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
L’outil pneumatique omet certaines agrafes (GTK 40) ou cer-
tains clous (GSK 50) ou a une avancée trop grande.
Les agrafes ou clous utilisés ne sont pas autorisés. N’utilisez que des accessoires d’origine.
Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spé-
cifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques »
est autorisée.
Le magasin 8 ne travaille pas correctement. Nettoyez et, au besoin, graissez la tige-poussoir du
magasin 11 et assurez-vous que le magasin 8 n’est pas
encrassé.
Le ressort de la tige-poussoir du magasin est trop faible ou dé-
fectueuse.
Consultez un Service Après-Vente autorisé pour
outillage Bosch.
Faites-y remplacer l’élément.
La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. Consultez un Service Après-Vente autorisé pour
outillage Bosch.
Faites-y remplacer l’élément.
Les agrafes (GTK 40) ou les clous (GSK 50) se coincent sou-
vent dans le canal d’éjection.
Les agrafes ou clous utilisés ne sont pas autorisés. N’utilisez que des accessoires d’origine.
Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spé-
cifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques »
est autorisée.
Consultez un Service Après-Vente autorisé pour
outillage Bosch.
Les agrafes (GTK 40) ou les clous (GSK 50) décochés sont
déformés.
Le poinçon est endommagé. Consultez un Service Après-Vente autorisé pour
outillage Bosch.
Faites-y remplacer l’élément.
Au contraire du travail à cadence normale, lors du travail à
haute cadence, les agrafes (GTK 40) ou les clous (GSK 50) ne
sont pas enfoncés suffisamment profondément.
Le diamètre intérieur du flexible d’alimentation en air compri-
mé est trop petit.
Utilisez un flexible d’alimentation en air comprimé aux
dimensions correctes.
(voir « Caractéristiques techniques », page 19)
Le compresseur ne suffit pas pour des cadences de travail
élevées.
Utilisez un compresseur suffisamment dimensionné
pour le nombre d’outils pneumatiques branchés des-
sus et pour la cadence de travail souhaitée.
Problème Cause Remède
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 23 Friday, August 17, 2012 10:59 AM