OBJ_DOKU-7261-003.fm Page 1 Friday, September 26, 2008 9:43 AM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 N90 (2008.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 2 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-431-002.book Page 3 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 3| 1 609 929 N90 | (8.4.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 4 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 4| 2 1 3 10 4 8 9 A 7 6 5 GST 85 PE Professional 1 1 11 11 9 1 609 929 N90 | (8.4.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 5 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 5| 30 15 45 30 15 0 C 7 45 B 12 13 7 14 45 15 D E 17 14 16 7 F G 21 18 1 609 929 N90 | (8.4.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 6 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 6 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 7 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 8 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 9 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Deutsch | 9 Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 10 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 10 | Deutsch Technische Daten Stichsäge GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Sachnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Hubzahlsteuerung W Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Hub mm 26 26 max. Schnitttiefe – in Holz – in Aluminium – in Stahl (unlegiert) mm mm mm 85 20 10 85 20 10 Leerlaufhubzahl n0 Schnittwinkel (links/rechts) max.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 11 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Deutsch | 11 – Drücken Sie den orangefarbenen Druckknopf am Drehgriff 1 bis zum spürbaren Einrasten nach unten. – Drehen Sie den Drehgriff 1 ca. drei Umdrehungen in Pfeilrichtung. – Setzen Sie das Sägeblatt 9 quer zur Schnittrichtung in die Hubstange 11 ein. – Drehen Sie das Sägeblatt 9, sodass die Zahnung in Schnittrichtung zeigt. Ziehen Sie das Sägeblatt 9 etwas nach unten, bis es einrastet.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 12 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 12 | Deutsch Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild C) Die Fußplatte 7 kann für Gehrungsschnitte bis zu 45° nach rechts oder links geschwenkt werden. – Lösen Sie die Schraube 14 und schieben Sie die Fußplatte 7 leicht in Richtung Sägeblatt 9. – Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0° und 45°. Schwenken Sie die Fußplatte 7 entsprechend der Skala 13 in die gewünschte Position.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 13 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Deutsch | 13 Arbeitshinweise f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör). Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Tauchsägen (siehe Bild E) f Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 14 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 14 | Deutsch f Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die Verwendung einer stationären Absauganlage, häufiges Ausblasen der Lüftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-) Schutzschalters.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 15 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM English | 15 General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 16 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 16 | English 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Machine-specific Safety Warnings f Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 17 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM English | 17 f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 18 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 18 | English Technical Data Jigsaw GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Article number 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Stroke rate control W Rated power input Output power – z 580 580 W 350 350 Stroke rate at no load n0 spm 3100 500 – 3100 Stroke mm 26 26 Cutting capacity, max. – in wood – in aluminium – in non-alloy steel mm mm mm 85 20 10 85 20 10 Bevel cuts (left/right), max.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 19 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM English | 19 – Turn the rotating handle 1 approx. three turns in the direction of the arrow. – Insert the saw blade 9 lateral to the cutting direction into the stroke rod 11. – Turn the saw blade 9 so that the toothing faces toward the cutting direction. Pull the saw blade 9 a little downward until it engages. – Turn the rotating handle 1 in the direction of the arrow until a click can be heard.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 20 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 20 | English Offsetting the Base Plate (see figure D) Switching On and Off For sawing close to edges, the base plate 7 can be offset to the rear. To start the power tool, push the On/Off switch 4 forwards. – Completely unscrew the screw 14 using the Allen key 3. – Take the base plate 7 off and remount it offset again so that the screw 14 can be screwed into the rear bolt hole 16.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 21 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM English | 21 Place the machine with the front edge of the base plate 7 on to the workpiece without the saw blade 9 touching the workpiece and switch on. For machines with stroke rate control, select the maximum stroke rate. Firmly hold the machine against the workpiece and by tilting the machine, slowly plunge the saw blade into the workpiece. When the base plate 7 fully lays on the workpiece, continue sawing along the desired cutting line.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 22 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 22 | English WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 23 Friday, September 26, 2008 9:45 AM Français | 23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 24 Friday, September 26, 2008 9:45 AM 24 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 25 Friday, September 26, 2008 9:45 AM Français | 25 f Veiller à ce que la plaque de base 7 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie du tracé que lorsqu’elle est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est empêché et l’outil électroportatif peut être déposé de manière sûre.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 26 Friday, September 26, 2008 9:45 AM 26 | Français Eléments de l’appareil Bruits et vibrations La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 27 Friday, September 26, 2008 9:45 AM Français | 27 Caractéristiques techniques Scie sauteuse GST 85 P Professional GST 85 PE Professional N° d’article 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Commande du nombre de courses Puissance absorbée nominale Puissance utile W – z 580 580 W 350 350 tr/min 3100 500 – 3100 Course mm 26 26 Profondeur de coupe max.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 28 Friday, September 26, 2008 9:45 AM 28 | Français Montage de la lame de scie (voir figure A) Avant de monter la lame de scie 9, mettre le levier de réglage du mouvement pendulaire 6 sur la position III. – Appuyer sur le bouton orange de la poignée pivotante 1 jusqu’à ce qu’il s’encliquette perceptiblement. – Tourner la poignée pivotante 1 de trois tours environ dans le sens de la flèche.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 29 Friday, September 26, 2008 9:45 AM Français | 29 – Appliquer un petit degré de mouvement pendulaire pour travailler des matériaux durs (par ex. l’acier). – Dans des matériaux tendres et dans les coupes en bois en direction de la fibre, il est possible de travailler en appliquant un mouvement pendulaire maximal. Réglage de l’angle d’onglet (voir figure C) La plaque de base 7 peut être tournée vers la droite ou vers la gauche pour les angles d’onglet allant jusqu’à 45°.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 30 Friday, September 26, 2008 9:45 AM 30 | Français Il est recommandé de réduire le nombre de courses quand la lame de scie est placée sur la pièce à travailler ainsi que pour scier des matières plastiques et de l’aluminium. En cas de travaux assez longs avec un petit nombre de courses, l’outil électroportatif risque de chauffer fortement.
OBJ_DOKU-7999-003.fm Page 31 Friday, September 26, 2008 9:45 AM Français | 31 f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyer régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, sortir la lame de scie de l’outil électroportatif et donner de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane. Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 32 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 32 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 33 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 33 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 34 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 34 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 35 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 35 Utilización reglamentaria Información sobre ruidos y vibraciones El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. Determinación de los valores de medición según EN 60745.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 36 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 36 | Español Datos técnicos Sierra de calar GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Nº de artículo 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Regulación del nº de carreras Potencia absorbida nominal Potencia útil W – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Carrera mm 26 26 Profundidad de corte máx.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 37 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 37 Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Antes de montar la hoja de sierra 9 ajuste la palanca selectora del movimiento pendular 6 al nivel III. – Apriete hacia abajo el botón naranja de la empuñadura giratoria 1 hasta percibir claramente su enclavamiento. – Gire aprox. tres vueltas la empuñadura giratoria 1 en dirección de la flecha. – Inserte transversalmente al sentido de corte la hoja de sierra 9 en el émbolo portaútiles 11.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 38 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 38 | Español – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño. – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. Ajuste del ángulo de inglete (ver figura C) La placa base 7 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 39 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 39 Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al aserrar plástico y aluminio. Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 40 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 40 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 41 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 41 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 42 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 42 | Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 43 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Português | 43 transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 44 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 44 | Português f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. f Observe que a placa de base 7 sempre esteja firmemente apoiada enquanto serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contra-golpe.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 45 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Português | 45 Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 46 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 46 | Português Dados técnicos Serrote de ponta GST 85 P Professional GST 85 PE Professional N° do produto 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Comando do n° de cursos Potência nominal consumida Potência útil W – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Curso mm 26 26 máx. profundidade de corte – em madeira – em alumínio – em aço (sem liga) mm mm mm 85 20 10 85 20 10 N° de cursos em vazio n0 máx.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 47 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Português | 47 Introduzir a lâmina de serra (veja figura A) Antes de introduzir a lâmina de serra 9 deverá colocar a alavanca de ajuste do movimento pendular 6 em III. – Premir o botão de pressão cor de laranja no punho giratório 1 até engatar nitidamente. – Girar o punho giratório 1 aprox. três voltas no sentido da seta. – Introduzir a lâmina de serra 9 no tirante 11 transversalmente ao sentido de corte.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 48 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 48 | Português – Trabalhar em materiais duros (p.ex. aço) com pequeno movimento pendular. – Em materiais macios, e para serrar madeira no sentido da fibra, é possível trabalhar com máximo movimento pendular. Ajustar ao ângulo de chanfradura (veja figura C) A placa de base 7 pode ser virada para a direita ou para a esquerda para ângulos de chanfradura de até 45°.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 49 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Português | 49 O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Uma redução do n° de cursos é recomendada ao colocar a lâmina de serra sobre a peça a ser trabalhada, assim como ao serrar plásticos e alumínio. Durante prolongados trabalhos com um n° de cursos reduzido, é possível que a ferramenta eléctrica seja fortemente aquecida.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 50 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 50 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 51 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Italiano | 51 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 52 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 52 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 53 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Italiano | 53 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 54 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 54 | Italiano Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 55 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Italiano | 55 Dati tecnici Seghetto alternativo GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Codice prodotto 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Controllo del numero di corse Potenza nominale assorbita Potenza resa W – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Corsa mm 26 26 Max.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 56 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 56 | Italiano Inserimento della lama (vedi figura A) Prima dell’inserimento della lama 9 posizionare la levetta di regolazione dell’oscillazione 6 sullo stadio III. – Premere verso il basso il pulsante di colore arancione sulla manopola 1 fino al percettibile scatto in posizione. – Ruotare la manopola 1 per ca. tre giri in direzione della freccia. – Inserire la lama 9 diagonalmente, rispetto alla direzione di taglio, nell'asta di spinta 11.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 57 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Italiano | 57 – In caso di materiali teneri e durante l’operazione di taglio di legname nella direzione delle fibre è possibile lavorare al massimo livello di oscillazione. Livello soffiatrucioli I: ridotto effetto soffiante per lavori in metalli ed impiego di liquido refrigerante e liquido lubrificante.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 58 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 58 | Italiano Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in plastica ed alluminio. In caso di operazioni di lavoro più lunghe ad un basso numero di corse è possibile che l’elettroutensile si riscaldi troppo. Estrarre la lama dall’elettroutensile e, per farlo raffreddare, far funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min al massimo del numero di corse.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 59 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Italiano | 59 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine, estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente l’elettroutensile su un piano orizzontale.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 60 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 60 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 61 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Nederlands | 61 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 62 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 62 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 63 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Nederlands | 63 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 64 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 64 | Nederlands Technische gegevens Decoupeerzaag GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Zaaknummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Regeling aantal zaagbewegingen W Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Zaagbeweging mm 26 26 Max.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 65 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Nederlands | 65 – Duw de oranjekleurige draaiknop op de draaigreep 1 omlaag tot deze merkbaar vastklikt. – Draai de draaigreep 1 ca. drie slagen in de richting van de pijl. – Zet het zaagblad 9 dwars op de zaagrichting in de zaaghouder 11. – Draai het zaagblad 9, zodat de vertanding in de zaagrichting wijst. Trek het zaagblad 9 iets omlaag tot het vastklikt. – Draai de draaigreep 1 in de richting van de pijl tot een klikgeluid hoorbaar is.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 66 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 66 | Nederlands – Voor het instellen van nauwkeurige verstekhoeken heeft de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0° en 45°. Draai de voetplaat 7 volgens de schaalverdeling 13 in de gewenste stand. Andere verstekhoeken kunt u met een hoekmeter instellen. – Duw vervolgens de voetplaat 7 tot aan de aanslag in de richting van het netsnoer. – Draai de schroef 14 weer vast.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 67 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Nederlands | 67 Tips voor de werkzaamheden f Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagtafel (toebehoren). Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u in deze materialen zaagt, op voorwerpen zoals spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 68 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 68 | Nederlands f Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Het is in dergelijke gevallen raadzaam een stationaire afzuiginstallatie te gebruiken, de ventilatieopeningen vaak uit te blazen en een aardlekschakelaar (FI) in de elektrische verbinding op te nemen.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 69 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Dansk | 69 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 70 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 70 | Dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 71 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Dansk | 71 f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 72 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 72 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 83 dB(A); lydeffektniveau 94 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Savning i træ: Vibrationseksponering ah =5,5 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2, Savning i metalplader: Vibrationseksponering ah =5,8 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 73 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Dansk | 73 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 74 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 74 | Dansk Brug Forskydning af fodplade (se billede D) Til kantnær savning kan fodpladen 7 forskydes bagud. Funktioner f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Pendulregulering indstilles Savklingens pendulregulering kan indstilles i fire trin, hvilket gør det muligt at tilpasse snithastighed og snitkvalitet til det materiale, der skal bearbejdes.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 75 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Dansk | 75 Slagtal indstilles (GST 85 PE) Indstillingshjulet slagantal 2 bruges til at indstille slagtallet og ændre det under arbejdet. 1 – 2: lavt slagantal 3 – 4: gennemsnitligt slagantal 5 – 6: højt slagantal Det krævede slagantal er afhængigt af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; man finder bedst frem til det passende ved praktiske forsøg.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 76 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 76 | Dansk f Ved ekstreme brugsbetingelser kan ledende støv aflejre sig inde i el-værktøjet i forbindelse med bearbejdning af metaller. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. I sådanne tilfælde anbefales det et bruge et stationært udsugningsanlæg, udblæse ventilationsåbningerne med regelmæssige mellemrum og tilkoble en fejl-strømbeskyttelseskontakt (FI-kontakt). Smør føringsrullen 8 med jævne mellemrum med en dråbe olie.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 77 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Svenska | 77 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-431-002.book Page 78 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 78 | Svenska g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att denna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 79 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Svenska | 79 f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. f Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 80 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 80 | Svenska Tekniska data Sticksåg GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Produktnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Slagtalsreglering W Upptagen märkeffekt Avgiven effekt – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Slaglängd mm 26 26 max. sågdjup – i trä – i aluminium – i stål (olegerat) mm mm mm 85 20 10 85 20 10 Tomgångsslagtal n0 Snittvinkel (vänster/höger) max.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 81 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Svenska | 81 – Tryck ned orange tryckknappen på det vridbara handtaget 1 tills den tydligt snäpper fast. – Vrid runt det vridbara handtaget 1 ca tre varv i pilens riktning. – Sätt in sågbladet 9 i slaglängdsstången 11 tvärs mot sågriktningen. – Vrid sedan sågbladet 9 så att tänderna står i sågriktningen. Dra sågbladet 9 en aning nedåt tills det snäpper fast. – Vrid det vridbara handtaget 1 i pilens riktning tills ett klick hörs.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 82 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 82 | Svenska – Skruva bort skruven 14 med sexkantnyckeln 3. – Lyft upp fotplattan 7 och förflytta den så att skruven 14 går att skruva in i bakre gänghålet 16. – Tryck fotplattan 7 mot positioneringsnockarna 17 tills den snäpper fast. Dra åter fast skruven 14. Sågning med förskjuten fotplatta 7 är endast möjlig med geringsvinkel 0°. Dessutom får inte parallellanslaget med cirkelskärare 20 (tillbehör) liksom spjälkningsskyddet 12 användas.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 83 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Svenska | 83 Parallellsnitt (se bild F): Lossa låsskruven 19 och skjut in parallellanslagets skala genom styrningen 18 i fotplattan. Ställ in önskad snittbredd som skalvärde vid innerkanten av fotplattan. Skruva fast låsskruven 19. Cirkelsnitt (se bild G): Placera låsskruven 19 på andra sidan av parallellanslaget. Skjut in parallellanslagets skala genom styrningen 18 i fotplattan.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 84 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 84 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-431-002.book Page 85 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Norsk | 85 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 86 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 86 | Norsk f Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning setter også elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til elektriske støt. f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 87 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Norsk | 87 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 88 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 88 | Norsk Montering Innsetting/utskifting av sagblad f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. Valg av sagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak i denne instruksen. Sett kun inn sagblad av T-tange-typen. Sagbladet bør ikke være lengre enn kuttet det skal lage.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 89 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Norsk | 89 – I myke materialer og ved saging av tre i fiberretning kan du arbeide med maksimal pendelbevegelse. Innstilling av gjæringsvinkelen (se bilde C) Fotplaten 7 svinges opp til 45° mot høyre eller venstre til gjæringssnitt. – Løsne skruen 14 og skyv fotplaten 7 svakt i retning sagbladet 9. – Til innstilling av presise gjæringsvinkler har fotplaten på høyre og venstre side låsepunkter ved 0° og 45°.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 90 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 90 | Norsk Dykksaging (se bilde E) Kjøle-/smøremiddel f Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gipskartong o. l. med dykksagemetoden! Du må ikke bearbeide metall med dykksagemetoden! Påfør kjøle- hhv. smøremidler langs skjærelinjen ved saging av metall e. l. fordi materialet oppvarmes. Bruk kun korte sagblad til dykksaging. Dykksaging er kun mulig med en gjæringsvinkel på 0°.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 91 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Norsk | 91 Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Tel.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 92 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 92 | Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 93 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Suomi | 93 e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 94 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 94 | Suomi f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 95 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Suomi | 95 Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 83 dB(A); äänen tehotaso 94 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: Värähtelyemissioarvo ah =5,5 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2, Metallipellin sahaus: Värähtelyemissioarvo ah =5,8 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 96 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 96 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 97 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Suomi | 97 Käyttö Jalkalevyn siirtäminen (katso kuva D) Reunan läheltä sahausta varten voit siirtää jalkalevyä 7 taaksepäin. Käyttömuodot f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Heiluriliikkeen säätö Neljässä portaassa asetettava heiluriliike mahdollistaa työstettävän materiaalin leikkausnopeuden, sahaustehon ja sahausjäljen optimaalisen sovituksen.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 98 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 98 | Suomi Iskuluvun asetus (GST 85 PE) Iskuluvun esivalinnan säätöpyörällä 2 voit asettaa iskuluvun myös käytön aikana. 1 – 2: alhainen iskuluku 3 – 4: keskisuuri iskuluku 5 – 6: suuri iskuluku Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. Suosittelemme alentamaan iskulukua, kun sahanterä asetetaan työkappaletta vasten sekä sahattaessa muovia tai alumiinia.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 99 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Suomi | 99 Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahanterä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten. Sähkötyökalun voimakas likaantuminen saattaa johtaa toimintahäiriöihin. Älä siksi sahaa voimakkaasti pölyviä aineita pään yläpuolella, altapäin. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 100 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 100 | Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 101 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Eλληνικά | 101 κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 102 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 102 | Eλληνικά 5) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξεις ασφαλείας f Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 103 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Eλληνικά | 103 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη διεξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά αυτά. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως 45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 104 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 104 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. – z 580 580 Έλεγχος αριθμού εμβολισμών Ονομαστική ισχύς W W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Διαδρομή mm 26 26 μέγ. βάθος κοπής – σε ξύλο – σε αλουμίνιο – σε χάλυβα (αμιγή) mm mm mm 85 20 10 85 20 10 Αποδιδόμενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n0 Γωνία κοπής (αριστερά/δεξιά) μέγ.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 105 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Eλληνικά | 105 Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A) Πριν τοποθετήσετε την πριονόλαμα 9 θέστε το διακόπτη ρύθμισης ταλάντωσης 6 στη βαθμίδα III. – Πατήστε προς τα κάτω το πορτοκαλί πλήκτρο στην περιστρεφόμενη λαβή 1 μέχρι να ακούσετε ότι μανδάλωσε. – Γυρίστε την περιστρεφόμενη λαβή 1 περίπου τρεις στροφές όπως δείχνει το βέλος. – Τοποθετήστε την πριονόλαμα 9 στη ράβδο εμβολισμού 11 εγκάρσια ως προς τη φορά κοπής.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 106 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 106 | Eλληνικά Η καλύτερη δυνατή βαθμίδα ταλάντωσης για την εκάστοτε χρήση εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Σχετικά ισχύουν οι εξής συστάσεις: – Να επιλέγετε τόσο πιο μικρή βαθμίδα ταλάντωσης όσο πιο καλή θέλετε να είναι η εμφάνιση της τομής και, ενδεχομένως, θέσετε γι’ αυτό την ταλάντωση ακόμη κι εκτός λειτουργίας. – Να απενεργοποιείτε την ταλάντωση όταν κατεργάζεσθε λεπτά τεμάχια (π.χ. λαμαρίνες). – Όταν κατεργάζεσθε σκληρά υλικά (π.χ.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 107 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Eλληνικά | 107 Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών (GST 85 PE) Με τον τροχίσκο ρύθμισης προεπιλογής αριθμού εμβολισμών 2 μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό εμβολισμών καθώς και να τον μετατρέψετε κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 108 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 108 | Eλληνικά Πριν συναρμολογήσετε την περιστρεφόμενη λαβή 1 ώθήστε το πορτοκαλί πλήκτρο προς επάνω, στην αρχική του θέση. Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη λαβή 1 και πατήστε την προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε ότι μανδάλωσε. Λαδώνετε κάπου-κάπου το ράουλο οδήγησης 8 με μια σταγόνα λάδι.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 109 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Eλληνικά | 109 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 110 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 110 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 111 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Türkçe | 111 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 112 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 112 | Türkçe f Aleti kapatt ktan sonra testere b çağ n yan taraftan bast rarak frenlemeyin. Testere b çağ hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketlerinden yard m al n.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 113 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Türkçe | 113 Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 83 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 94 dB(A). Tolerans K=3 dB.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 114 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 114 | Türkçe Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 115 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Türkçe | 115 – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi kullanman z tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. İşletim Talaş emniyeti 12 gönyeli kesmelerde kullan lamaz. İşletim türleri f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 116 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 116 | Türkçe Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. Açma/kapama Elektrikli el aletini işletime almak için açma/kapama şalterini 4 öne itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 4 arkaya çekin.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 117 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Türkçe | 117 Döner tutamağ takmadan önce 1 portakal rekli basmal düğmeyi yukar doğru başlang ç konumuna itin. Döner tutamağ 1 yerine yerleştirin ve duyulacak biçimde kavrama yap ncaya kadar aşağ bast r n. Soğutma ve yağlama maddesi Metalleri keserken malzemenin s nmas nedeniyle kesme hatt na soğutma veya yağlama maddesi sürmelisiniz.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 118 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 118 | 1 609 929 N90 | (8.4.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 119 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM | 119 2 607 001 069 2 607 001 201 2 602 317 031 (1,4 m) 2 602 317 030 (0,7 m) 2 607 010 079 (5 x) MT 300 WP: 0 603 037 103 2 607 438 212 Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.