OBJ_DOKU-2569-002.fm Page 1 Tuesday, March 17, 2009 3:18 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GST 75 BE Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 S79 (2009.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 2 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-171-002.book Page 3 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 3| 2 1 3 4 12 5 11 6 7 10 8 9 GST 75 BE Professional 1 609 929 S79 | (17.3.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 4 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 4| A B 13 13 14 14 10 C 10 D 15 E 16 F 15 18 6 17 6 19 20 1 609 929 S79 | (17.3.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 5 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 5| 21 G 6 19 J H 22 K 26 23 1 609 929 S79 | (17.3.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 6 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 7 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 8 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 9 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Deutsch | 9 Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 10 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 10 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 11 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Deutsch | 11 Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Abdeckhaube Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube 12 ab (siehe „Abdeckhaube“). Montieren Sie die Abdeckhaube 12, bevor Sie das Elektrowerkzeug an eine Staubabsaugung anschließen. Schieben Sie das Sägeblatt 10 bis zum Einrasten in die Hubstange 13. Der SDS-Hebel 14 springt automatisch nach hinten, und das Sägeblatt wird verriegelt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 12 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 12 | Deutsch Spanreißschutz (siehe Bild E) Der Spanreißschutz 17 (Zubehör) kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden. Die Fußplatte 6 darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten versetzt werden. Drücken Sie den Spanreißschutz 17 von unten in die Fußplatte 6 ein.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 13 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Deutsch | 13 Späneblasvorrichtung Mit dem Luftstrom der Späneblasvorrichtung 8 kann die Schnittlinie von Spänen freigehalten werden. Späneblasvorrichtung einschalten: Schieben Sie für Arbeiten mit großem Spanabtrag in Holz, Kunststoff u.Ä. den Schalter 8 in Richtung Absaugstutzen. Späneblasvorrichtung ausschalten: Schieben Sie für Arbeiten in Metall sowie bei angeschlossener Staubabsaugung den Schalter 8 in Richtung Sägeblatt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 14 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 14 | Deutsch Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehör) Für Arbeiten mit dem Parallelanschlag mit Kreisschneider 25 (Zubehör) darf die Stärke des Werkstückes maximal 30 mm betragen. Parallelschnitte (siehe Bild J): Lösen Sie die Feststellschraube 24 und schieben Sie die Skala des Parallelanschlags durch die Führung 23 in der Fußplatte. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalenwert an der Innenkante der Fußplatte ein.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 15 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 16 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 16 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 17 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM English | 17 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 18 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 18 | English f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. f Never use the machine with a damaged cable.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 19 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM English | 19 Technical Data Jigsaw GST 75 BE Professional Article number 3 601 E8E 0.. Stroke rate control z Stroke rate preselection z Orbital action z Rated power input W 650 Output power W 360 -1 500 – 3100 Stroke mm 23 Cutting capacity, max. – in wood – in aluminium – in non-alloy steel mm mm mm 90 20 10 Bevel cuts (left/right), max. ° 45 kg 2.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 20 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 20 | English Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Replacing/Inserting the Saw Blade f When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade. Selecting a Saw Blade An overview of recommended saw blades can be found at the end of these instructions. Use only T-shank saw blades. The saw blade should not be longer than required for the intended cut.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 21 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM English | 21 Splinter Guard (see figure E) The splinter guard 17 (accessory) can prevent fraying of the surface while sawing wood. The splinter guard can only be used for certain saw blade types and only for cutting angles of 0°. When sawing with the splinter guard, the base plate 6 must not be moved back for cuts that are close to the edge. Press the splinter guard 17 from the bottom into the base plate 6.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 22 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 22 | English Sawdust Blower Device With the air jet of the sawdust blower device 8, the cutting line can be kept free of dust and chips. Switching on the sawdust blower device: For cuts in materials with high removal rate, such as in wood, plastic, etc., push the switch 8 toward the vacuum connection. Switching off the sawdust blower device: For cuts in metal and when a dust extraction system is connected, push the switch 8 toward the saw blade.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 23 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM English | 23 Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory) For cuts using the parallel guide with circle cutter 25 (accessory), the thickness of the material must not exceed a maximum of 30 mm. Parallel Cuts (see figure J): Loosen the locking screw 24 and slide the scale of the parallel guide through the lead 23 in the base plate. Set the desired cutting width as the scale value on the inside edge of the base plate. Tighten the locking screw 24.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 24 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 24 | English Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 25 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Français | 25 Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 26 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 26 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 27 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Français | 27 Instructions de sécurité pour scies sauteuses f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 28 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 28 | Français Utilisation conforme L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°. Respecter les recommandations d’utilisation des lames de scie.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 29 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Français | 29 Bruits et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 30 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 30 | Français Montage de la lame de scie (voir figure A) Capot Si nécessaire, enlever le capot 12 (voir « Capot »). Monter le capot 12 avant de raccorder l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration. Introduire la lame de scie 10 dans le porte-outil 13 jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Le levier SDS 14 se met automatiquement vers l’arrière et la lame de scie est ainsi verrouillée.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 31 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Français | 31 Mise en marche Mode opératoire f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable en quatre positions permet d’adapter parfaitement l’amplitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi que l’aspect du tracé des matériaux à travailler.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 32 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 32 | Français Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et le maintenir appuyé.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 33 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Français | 33 Butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires (accessoire) Lors de travaux avec la butée parallèle pour coupes circulaires 25 (accessoire) l’épaisseur de la pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm. Coupes en parallèle (voir figure J): Desserrer la vis de blocage 24 et faire passer la graduation de la butée parallèle à travers le guidage 23 se trouvant dans la plaque de base.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 34 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 34 | Français France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 35 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Español | 35 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 36 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 36 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 37 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Español | 37 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 38 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 38 | Español Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 39 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Español | 39 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 40 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 40 | Español Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Cubierta Si procede, desmonte la cubierta 12 (ver “Cubierta”). Monte la cubierta 12, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Inserte la hoja de sierra 10 en el émbolo portaútiles 13 hasta encalvarla en el mismo. La palanca SDS 14 retrocede automáticamente y la hoja de sierra queda retenida.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 41 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Español | 41 Operación Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste del movimiento pendular El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 42 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 42 | Español Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al aserrar plástico y aluminio.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 43 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Español | 43 Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 25 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Corte paralelo a un borde (ver figura J): Afloje el tornillo de fijación 24 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 23 de la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 44 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 44 | Español México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 45 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Português | 45 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 46 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 46 | Português b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 47 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Português | 47 5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para serras verticais f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 48 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 48 | Português Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 49 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Português | 49 Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745: Serrar em madeira: Valor de emissão de vibrações ah =5,7 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2, Serrar chapasa metálicas: Valor de emissão de vibrações ah =4,1 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 50 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 50 | Português Expulsar a lâmina de serra (veja figura B) Conectar a aspiração de pó (veja figuras C–D) f Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 51 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Português | 51 Ajustar o movimento pendular O movimento pendular ajustável em quatro níveis possilita uma adaptação optimizada da velocidade de corte, da potência de corte e do resultado de corte ao material a ser trabalhado. Com a alavanca de ajuste 7 é possível ajustar o movimento pendular necessário durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 52 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 52 | Português Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Durante prolongados trabalhos com um n° de cursos reduzido, é possível que a ferramenta eléctrica seja fortemente aquecida.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 53 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Português | 53 Esbarro paralelo com cortador circular (acessório) Para trabalhos com o esbarro paralelo com cortador circular 25 (acessório), a espessura da peça a ser trabalhada deve ser no máximo 30 mm. Cortes paralelos (veja figura J): Soltar o parafuso de fixação 24 e deslocar a escala do esbarro paralelo pelo guia 23 na placa de base. Ajustar a largura de corte desejada como valor de escala no canto interior da placa de base.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 54 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 54 | Português Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 55 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Italiano | 55 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 56 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 56 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 57 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Italiano | 57 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 58 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 58 | Italiano Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 59 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Italiano | 59 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 84 dB(A); livello di potenza acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 60 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 60 | Italiano Inserimento della lama (vedi figura A) Se necessario, togliere il paratrucioli 12 (vedere «Paratrucioli»). – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Spingere la lama di taglio 10 a fondo nell’asta di spinta 13 fino a percepirne l’incastro.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 61 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Italiano | 61 Dispositivo antistrappo (vedi figura E) Il dispositivo antistrappo 17 (accessorio opzionale) può evitare strappi alla superficie durante l’operazione di taglio di legname. Il dispositivo antistrappo può essere utilizzato solo in caso di determinati tipi di lame e solo in caso di angolo di inclinazione del taglio pari a 0°.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 62 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 62 | Italiano Dispositivo soffiatrucioli Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatrucioli 8 è possibile mantenere la linea di taglio libera da trucioli. Attivazione del dispositivo soffiatrucioli: In caso di lavori con un’alta asportazione di trucioli nel legno, materiale plastico e simile, spingere l’interruttore 8 in direzione dell’innesto per aspirazione.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 63 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Italiano | 63 Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del piedino 6 sul pezzo in lavorazione evitando che la lama di taglio 10 tocchi il pezzo in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettroutensili dotati di controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il pezzo in lavorazione ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 64 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 64 | Italiano Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 65 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Nederlands | 65 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 66 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 66 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 67 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Nederlands | 67 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 68 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 68 | Nederlands Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 69 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Nederlands | 69 Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 70 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 70 | Nederlands Zaagblad inzetten (zie afbeelding A) Beschermkap Verwijder indien nodig de beschermkap 12 (zie „Beschermkap”). Monteer de beschermkap 12 voordat u het elektrische gereedschap op een stofafzuiging aansluit. Duw het zaagblad 10 in de zaaghouder 13 tot het blad vastklikt. De SDS-spanhendel 14 springt automatisch naar achteren en het zaagblad wordt vergrendeld. Duw de hendel 14 niet met de hand naar achteren.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 71 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Nederlands | 71 Gebruik Functies f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Pendelbeweging instellen Dankzij de in vier standen instelbare pendelbeweging kunnen zaagsnelheid, zaagcapaciteit en zaagbeeld optimaal worden aangepast aan het te bewerken materiaal. Met de instelhendel 7 kunt u de pendelbeweging ook terwijl het elektrische gereedschap loopt instellen.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 72 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 72 | Nederlands Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 2 en houdt u deze ingedrukt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 73 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Nederlands | 73 parallelgeleider door de geleiding 23 in de voetplaat. Boor een gat in het midden van de uitsparing die u in het werkstuk wilt zagen. Steek de centreerpunt 26 door de inwendige opening van de parallelgeleider en in het geboorde gat. Stel de radius als schaalverdelingswaarde aan de binnenkant van de voetplaat in. Draai de vastzetschroef 24 vast.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 74 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 74 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 75 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Dansk | 75 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 76 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 76 | Dansk f Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. f Brug kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække eller føre til tilbageslag. f Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 77 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Dansk | 77 Tekniske data Stiksav GST 75 BE Professional Typenummer 3 601 E8E 0.. Slagantalstyring z Indstilling af slagantal z Pendulregulering z Nominel optagen effekt W 650 Afgiven effekt W 360 -1 500 – 3100 Slaglængde mm 23 max. snitdybde – i træ – i aluminium – i stål (ulegeret) mm mm mm 90 20 10 ° 45 kg 2,3 Slagantal ubelastet n0 Snitvinkel (venstre/højre) maks.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 78 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 78 | Dansk Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Isætning/udskiftning af savklinge f Brug handsker, når savklingen monteres. Du kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres. Valg af savklinge Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 79 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Dansk | 79 Overfladebeskytter (se Fig. E) Overfladebeskytteren 17 (tilbehør) kan forhindre, at overflader af træ ødelægges under savearbejdet. Overfladebeskytteren kan kun anvendes til bestemte savklingetyper og kun ved en snitvinkel på 0°. Fodpladen 6 må ikke forskydes bagud til kantnær savning, når der saves med overfladebeskytter. Tryk overfladebeskytteren 17 ind i fodpladen 6 nedefra. Brug Funktioner Indstilling af geringsvinkel (se Fig.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 80 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 80 | Dansk Ibrugtagning Arbejdsvejledning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. f Anvend altid et stabilt underlag eller en stiksav (tilbehør), når der bearbejdes små eller tynde emner. Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på startstopkontakten 2 og hold den nede.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 81 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Dansk | 81 Køle-/smøremiddel Saves i metal, bør du smøre køle-/smøremiddel langs med snitlinjen, da materialet ellers bliver alt for varmt. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 82 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 82 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 83 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Svenska | 83 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 84 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 84 | Svenska f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka skador på föremål eller elstöt. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 85 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Svenska | 85 Tekniska data Sticksåg GST 75 BE Professional Produktnummer 3 601 E8E 0.. Slagtalsreglering z Förval av slagtal z Pendling z Upptagen märkeffekt W 650 Avgiven effekt W 360 -1 500 – 3100 Slaglängd mm 23 max. sågdjup – i trä – i aluminium – i stål (olegerat) mm mm mm 90 20 10 ° 45 kg 2,3 Tomgångsslagtal n0 Snittvinkel (vänster/höger) max.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 86 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 86 | Svenska Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Insättning och byte av sågblad f Använd skyddshandskar vid montering av sågblad. Beröring av sågbladet medför risk för personskada. Val av sågblad En översikt av rekommenderade sågblad finns i slutet av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med enkamsskaft (T-skaft). Sågbladen ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 87 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Svenska | 87 Drift Fotplattans förskjutning (se bild G) För kantnära sågning kan fotplattan 6 skjutas bakåt. Driftsätt f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Inställning av pendling Den i fyra steg inställbara pendlingen medger en optimal anpassning av snitthastighet, snitteffekt och snittbild för aktuellt bearbetat material. Med inställningsspaken 7 kan önskad pendling väljas även under drift.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 88 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 88 | Svenska Styrning/förval av slagtal Genom att öka eller minska trycket på strömställaren Till/Från 2 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. Ett lätt tryck på strömställaren 2 ger ett lågt slagtal. Med tilltagande tryck ökar slagtalet. Vid låst strömställare Till/Från 2 är en sänkning av slagtalet inte möjlig. Med ställratten för förval av slagtal 4 kan önskat slagtal väljas och under drift ändras.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 89 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Svenska | 89 f Under extrema förhållanden kan vid arbete i metall strömledande damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Rekommendationen för sådana fall är att använda en stationär utsugningsanläggning, ofta blåsa rent ventilationsöppningarna och koppla in en läckströmsskyddsbrytare (FI). Smörj styrrullen 9 då och då med några droppar olja. Kontrollera styrrullen 9 regelbundet.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 90 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 90 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 91 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Norsk | 91 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 92 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 92 | Norsk f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. f Sikre arbeidsstykket.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 93 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Norsk | 93 Tekniske data Stikksag GST 75 BE Professional Produktnummer 3 601 E8E 0.. Slagtallstyring z Slagtallforvalg z Pendling z Opptatt effekt W 650 Avgitt effekt W 360 -1 500 – 3100 Slag mm 23 Max. skjæredybde – i tre – i aluminium – i stål (ulegert) mm mm mm 90 20 10 ° 45 kg 2,3 Tomgangsslagtall n0 Skjærevinkel (venstre/høyre) max.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 94 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 94 | Norsk Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Innsetting/utskifting av sagblad f Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. Valg av sagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du bak i denne instruksen. Sett kun inn sagblad av T-tange-typen. Sagbladet bør ikke være lengre enn kuttet det skal lage.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 95 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Norsk | 95 Bruk Justering av fotplaten (se bilde G) Til saging nær kanter kan fotplaten 6 settes bakover. Driftstyper f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Innstilling av pendelbevegelsen Pendelbevegelsen som kan innstilles i fire trinn muliggjør en optimal tilpasning av skjærehastighet, skjæreytelse og snittbilde til materialet som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 96 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 96 | Norsk Styring/forvalg av slagtall Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryteren 2 kan du styre slagtallet til innkoblet elektroverktøy trinnløst. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 2 fører til et lavt slagtall. Slagtallet økes med økende trykk. Ved låst på-/av-bryter 2 er det ikke mulig å redusere slagtallet. Med stillhjulet for slagtallforvalg 4 kan du forhåndsinnstille og endre slagtallet under drift.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 97 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Norsk | 97 f Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsugingsanlegg, ofte å blåse gjennom ventilasjonsspaltene og bruke en jordfeilbryter. Smør føringsrullen 9 av og til med en dråpe olje. Kontroller føringsrullen 9 med jevne mellomrom.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 98 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 98 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 99 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Suomi | 99 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 100 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 100 | Suomi f Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai aiheuttaa takaiskun. f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 101 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Suomi | 101 Tekniset tiedot Pistosaha GST 75 BE Professional Tuotenumero 3 601 E8E 0.. Iskuluvun säätö z Iskuluvun esivalinta z Heiluriliike z Ottoteho W 650 Antoteho W 360 -1 500 – 3100 mm 23 mm mm 90 20 mm 10 ° 45 kg 2,3 Tyhjäkäyntiiskuluku n0 Isku suurin sahaussyvyys – puuhun – alumiiniin – teräkseen (seostamaton) Sahauskulma (vasen/oikea) maks.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 102 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 102 | Suomi Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Sahanterän asennus/vaihto f Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Sahanterän valinta Löydät katsauksen suositeltavista sahanteristä tämän ohjeen lopusta. Asenna ainoastaan yksinokkavarrella (T-varsi) varustettuja sahanteriä.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 103 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Suomi | 103 Repimissuoja (katso kuva E) Repimissuoja 17 (lisätarvike) voi estää pinnan repeytymisen puuta sahattaessa. Repimissuojaa voidaan käyttää vain määrätyn mallisten sahanterien kanssa ja ainoastaan 0° asteen sahauskulmalla. Jalkalevyä 6 ei saa asettaa taakse reunan läheltä sahausta varten repimissuoja käytettäessä. Paina repimissuoja 17 altapäin jalkalevyyn 6. – Avaa ruuvi 19 ja työnnä jalkalevy 6 kevyesti sahanterän 10 suuntaan.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 104 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 104 | Suomi Käyttöönotto Työskentelyohjeita f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. f Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike). Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 2 ja pidä se painettuna.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 105 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Suomi | 105 Jäähdytys-/voiteluaineet Metallia sahattaessa, tulisi materiaalin kuumenemisen takia sahausviivaa pitkin käyttää jäähdytys- tai voiteluainetta. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 106 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 106 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 107 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 107 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 108 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 108 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 109 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 109 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη διεξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά αυτά. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως 45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 110 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 110 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 111 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 111 Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A) Αν χρειαστεί, αφαιρέστε το καπάκι 12 (βλέπε «Καπάκι»). Ωθήστε την πριονόλαμα 10 μέχρι να μανδαλώσει στη ράβδο εμβολισμού 13. Ο μοχλός SDS 14 αναπηδά αυτόματα προς τα πίσω και η πριονόλαμα μανδαλώνει. Πατήστε το μοχλό 14 με το χέρι προς τα πίσω, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 112 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 112 | Eλληνικά Προφυλακτικό σκλήθρων (βλέπε εικόνα E) Το προστατευτικό σκλήθρων 17 (ειδικό εξάρτημα) μπορεί να εμποδίσει το σχίσιμο της επιφάνειας όταν πριονίζετε ξύλο. Το προστατευτικό σκλήθρων μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για συγκεκριμένες πριονόλαμες και μόνο για γωνίες κοπής 0°. Το πέλμα 6 δεν επιτρέπεται, όταν πριονίζετε με προστατευτικό σκλήθρων, να μετακινηθεί προς τα πίσω για να μπορέσετε έτσι να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 113 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 113 Διάταξη απομάκρυνσης γρεζιών/ροκανιδιών Ρύθμιση/Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών Με το ρεύμα αέρος της διάταξης απομάκρυνσης των γρεζιών και ροκανιδιών 8 διατηρείται καθαρή η γραμμή (το ίχνος) κοπής. Με αύξηση ή, αντίστοιχα, μείωση της πίεσης στο διακόπτη ON/OFF 2 μπορείτε να ελέγξετε (να ρυθμίσετε) αδιαβάθμιστα τον αριθμό εμβολισμών του ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 114 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 114 | Eλληνικά Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα H) f Στη λειτουργία Πριόνισμα με βύθιση επιτρέπεται η κατεργασία μόνο μαλακών υλικών όπως ξύλο, γυψοσανίδες κ. λ.! Μην κατεργάζεστε μεταλλικά υλικά στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση! Για το πριόνισμα με βύθιση πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο κοντές πριονόλαμες. Το πριόνισμα με βύθιση είναι δυνατό μόνο υπό γωνία φαλτσοτομής 0°.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 115 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 115 Λαδώνετε κάπου-κάπου το ράουλο οδήγησης 9 με μια σταγόνα λάδι. Απόσυρση Ελέγχετε το ράουλο οδήγησης 9 τακτικά. Όταν φθαρεί, τότε πρέπει να αλλαχτεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 116 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 116 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 117 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Türkçe | 117 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 118 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 118 | Türkçe f Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere b çaklar kullan n. Eğilmiş veya körelmiş testere b çaklar k r labilir veya geri tepme kuvvetlerine neden olabilir. f Aleti kapatt ktan sonra testere b çağ n yan taraftan bast rarak frenlemeyin. Testere b çağ hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 119 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Türkçe | 119 Çelik sacta kesme: Titreşim emisyon değeri ah =4,1 m/s2, tolerans K=1,5 m/s2. Teknik veriler Dekupaj testeresi GST 75 BE Professional Ürün kodu 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 120 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 120 | Türkçe Montaj f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Testere b çağ n n tak lmas /değiştirilmesi f Testere b çağ n takarken koruyucu eldiven kullan n. Testere b çağ na temas yaralanmalara neden olabilir. Testere b çağ n n seçilmesi Tavsiye edilen testere b çaklar n n genel görünüşünü bu talimat n sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek t rnakl şaftl (T-Şaftl ) testere b çaklar tak n.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 121 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Türkçe | 121 Toz emme tertibat n bağlay nca talaş üfleme tertibat n kapat n (Bak n z: “Talaş üfleme tertibat ”). Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmal d r. Özellikle sağl ğa zararl , kanserojen veya kuru tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullan n. Talaş emniyeti (Bak n z: Şekil E) Talaş emniyeti 17 (aksesuar) ahşap malzemede kesme yaparken üst yüzeyin y rt lmas n önler.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 122 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 122 | Türkçe Talaş üfleme tertibat Talaş üfleme tertibat n n 8 hava ak m ile kesme hatt talaşlardan ar nd r l r. Talaş üfleme tertibat n n aç lmas : Ahşap ve plastik malzemede büyük talaş kald rmal işlerde şalteri 8 emme rakoru yönüne itin. Talaş üfleme tertibat n n kapanmas : Metalleri işlerken veya toz emme tertibat bağl iken şalteri 8 testere b çağ yönüne itin.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 123 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Türkçe | 123 Paralel kesme işleri (Bak n z: Şekil J): Tespit vidas n gevşetin 24 ve paralellik mesnedi skalas n k lavuz içinden 23 taban levhas içine sürün. İstediğiniz kesme genişliğini taban levhas kenar ndaki skala değeri olarak ayarlay n. Tespit vidas n 24 s k n. Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil K): Tespit vidas n 24 paralellik mesnedinin diğer taraf nda yerleştirin.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 124 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 124 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 125 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Polski | 125 z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 126 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 126 | Polski 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 127 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Polski | 127 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Dane techniczne Wyrzynarka GST 75 BE Professional Numer katalogowy 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 128 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 128 | Polski Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) określone zgodnie z normą EN 60745: Cięcie drewna: wartość emisji drgań ah =5,7 m/s2, błąd pomiaru K=1,5 m/s2, Cięcie blach metalowych: wartość emisji drgań ah =4,1 m/s2, błąd pomiaru K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 129 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Polski | 129 Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. B) Podłączenie odsysania pyłów (zob. rys. C–D) f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących się w pobliżu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 130 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 130 | Polski Za pomocą dźwigni 7 można regulować ruch oscylacyjny, także podczas biegu maszyny. ruch oscylacyjny wyłączony mały stopień oscylacji średni stopień oscylacji wysoki stopień oscylacji Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji można dobrać jedynie drogą prób.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 131 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Polski | 131 Włączanie/wyłączanie W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 2 i przytrzymać w tej pozycji. W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 2 przesunąć przycisk blokujący 1 w prawo lub w lewo. Przed rozpoczęciem cięcia sprawdzić drewno, płyty pilśniowe, materiały budowlane itp. na ewentualną obecność ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby itp. i usunąć je w razie ich występowania.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 132 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 132 | Polski Chłodziwo i smar Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 133 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Česky | 133 Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 134 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 134 | Česky d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 135 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Česky | 135 f Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypněte a pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete bezpečně odložit. f Používejte pouze nepoškozené, bezvadné pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. f Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním protitlakem. Pilový list se může poškodit, zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 136 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 136 | Česky Technická data Přímočará pila GST 75 BE Professional Objdnací číslo 3 601 E8E 0.. Řízení počtu zdvihů z Předvolba počtu zdvihů z z Předkmit Jmenovitý příkon W 650 Výstupní výkon W 360 min-1 500 – 3100 Zdvih mm 23 max. hloubka řezu – do dřeva – do hliníku – do oceli (nelegované) mm mm mm 90 20 10 ° 45 Počet zdvihů naprázdno n0 Ühel řezu (vlevo/vpravo) max.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 137 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Česky | 137 Nasazení/výměna pilového listu f Při montáži pilového listu noste ochranné rukavice. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění. Výběr pilového listu Přehled doporučených pilových listů naleznete na konci tohoto návodu. Nasaďte pouze pilové listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T). Pilový list by neměl být delší než je pro plánovaný řez nutné. Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 138 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 138 | Česky Provoz Druhy provozu f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nastavení předkmitu Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu a obrazu řezu opracovávanému materiálu. Pomocí nastavovací páčky 7 můžete předkmit nastavit i během provozu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 139 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Česky | 139 Uvedení do provozu Pracovní pokyny f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. f Při opracování malých nebo tenkých obrobků vždy použijte stabilní podložku, ev. stůl na pilu (příslušenství). Zapnutí – vypnutí K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 2 a podržte jej stlačený.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 140 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 140 | Česky Chladící/mazací prostředek Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél řezné čáry chladící popř. mazací prostředek. Údržba a servis Údržba a čištění f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Pravidelně čistěte držák pilového listu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 141 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensky | 141 Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 142 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 142 | Slovensky b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 143 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensky | 143 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 144 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 144 | Slovensky Popis fungovania Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 145 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensky | 145 Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 146 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 146 | Slovensky Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A) Kryt V prípade potreby demontujte ochranný 12 kryt (pozri „Kryt“). Namontujte kryt 12 ešte predtým, ako ručné elektrické zariadenie pripojíte na odsávanie prachu/triesok. Zasuňte pílový list 10 až po zaskočenie do zdvíhadla 13. Páčka SDS 14 skočí automaticky smerom dozadu a pílový list sa zaaretuje.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 147 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensky | 147 Prevádzka Druhy prevádzky f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Nastavenie výkyvu Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a schémy rezania konkrétnemu obrábanému materiálu. Pomocou nastavovacej páčky 7 môžete výkyv nastavovať aj počas chodu náradia.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 148 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 148 | Slovensky Uvedenie do prevádzky Pokyny na používanie f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. f Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy stabilnú podložku resp. rezací stôl (príslušenstvo).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 149 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensky | 149 Rezanie kruhových otvorov (pozri obrázok K): Aretačnú skrutku preložte 24 na druhú stranu paralelného dorazu. Posuňte stupnicu paralelného dorazu vedením 23 vo vodiacich saniach. V strede obrobku, do ktorého chcete rezať kruhový otvor, vyvŕtajte dieru. Zasuňte centrovací hrot 26 vnútorným otvorom paralelného dorazu do vyvŕtanej diery. Nastavte požadovaný polomer ako hodnotu stupnice na vnútornej strane vodiacich saní.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 150 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 150 | Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 151 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Magyar | 151 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 152 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 152 | Magyar f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 153 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Magyar | 153 A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 154 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 154 | Magyar Zaj és vibráció értékek A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 84 dB(A); hangteljesítményszint 95 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Dr.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 155 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Magyar | 155 A fűrészlap kivetése (lásd a „B” ábrát) f A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kéziszerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se személyek, se állatok sérülését. Forgasse el előre a 14 SDS-kart a 11 érintésvédő felé. Ekkor a fűrészlap reteszelése kiold és a berendezés kiveti a fűrészlapot.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 156 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 156 | Magyar A rezgőmozgást a 7 beállítókarral üzem közben is be lehet állítani. nincs rezgőmozgás kis rezgőmozgás közepes rezgőmozgás nagy rezgőmozgás A mindenkori használathoz optimális rezgési fokot gyakorlati próbákkal lehet meghatározni. Erre a következő javaslatok érvényesek: – Állítson be annál alacsonyabb rezgésfokozatot, – illetve kapcsolja ki teljesen a rezgőmozgást, – minél finomabb és tisztább vágási élet akar létrehozni.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 157 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Magyar | 157 A löketszám vezérlése/előválasztása A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszáma fokozatmentesen szabályozható. A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. A nyomás növelésekor a löketszám is megnövekszik. Ha a 2 be-/kikapcsoló reteszelve van, a löketszámot nem lehet csökkenteni.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 158 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 158 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 159 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Русский | 159 Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 160 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 160 | Русский на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 161 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Русский | 161 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 162 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 162 | Русский Применение по назначению Электроинструмент предназначен для выполнения на прочной опоре продольных распилов и вырезов в древесине, синтетическом материале, металле, керамических плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте рекомендации для применения пилок.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 163 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Русский | 163 Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Измерения выполнены согласно стандарту EN 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 164 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 164 | Русский Установка пильного полотна (см. рис. А) При необходимости снимите защитный экран 12 (см. «Защитный экран»). Вставьте пильное полотно 10 в шток 13, чтобы оно вошло в зацепление. Рычаг SDS 14 автоматически отходит назад и пилка фиксируется. Не отжимайте рычаг 14 рукой назад – Вы можете повредить электроинструмент. При установке пильного полотна следите за тем, чтобы спинка пильного полотна вошла в паз направляющего ролика 9.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 165 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Русский | 165 Работа с инструментом Режимы работы f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. Настройка маятникового движения Четыре ступени маятникового движения позволяют оптимальным образом привести скорость резания, мощность пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответствие с обрабатываемым материалом.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 166 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 166 | Русский Система сдува опилок С помощью воздушной струи системы сдува опилок 8 линию реза можно держать чистой от опилок. Включение системы сдува опилок: При работах с большим съемом стружки на древесине, пластмассе и подобных материалах передвиньте выключатель 8 в направление патрубка отсоса. Выключение системы сдува опилок: При обработке металла и при подключенном пылеотсосе передвиньте выключатель 8 в направление пилки.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 167 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Русский | 167 Установите электроинструмент передней кромкой опорной плиты 6 на заготовку, но пильное полотно 10 не должно при этом касаться заготовки, и включите инструмент. На электроинструментах с регулированием частоты ходов установите максимальное число ходов. Крепко прижмите электроинструмент к заготовке и медленно погрузите пильное полотно в заготовку.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 168 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 168 | Русский Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.ru Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 169 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Українська | 169 Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 170 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 170 | Українська в) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 171 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Українська | 171 5) Сервіс а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. Вказівки з техніки безпеки для лобзиків f При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 172 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 172 | Українська Призначення приладу Прилад призначений для розпилювання деревини, пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45°. Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних пилкових полотен. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 173 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Українська | 173 Інформація щодо шуму і вібрації Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 84 дБ(A); звукова потужність 95 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 174 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 174 | Українська Демонтаж пилкового полотна (див. мал. B) f При викидуванні пилкового полотна тримайте електроприлад так, щоб не поранити ним людей або тварин. Поверніть важіль SDS 14 вперед в напрямку захисту від дотику 11. Пиляльний диск виходить із зачеплення та викидається. Відсмоктування пилу/тирси/стружки f Пил таких матеріалів, як напр.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 175 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Українська | 175 За допомогою важеля 7 можна регулювати маятникові коливання також і під час роботи. без маятникових коливань з невеликими маятниковими коливаннями з середніми маятниковими коливаннями з сильними маятниковими коливаннями Оптимальний ступінь маятникових коливань можна визначити шляхом практичних випробувань.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 176 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 176 | Українська Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 2 і тримайте його натиснутим. Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 2, посуньте кнопку фіксації 1 праворуч або ліворуч. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 2. Якщо вимикач 2 зафіксований, спочатку натисніть на нього і потім відпустіть його.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 177 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Українська | 177 Охолоджувальний/мастильний засіб Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести охолоджувальний/мастильний засіб. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. f Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 178 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 178 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 179 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Română | 179 c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 180 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 180 | Română Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul cordon de alimentare. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. f Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 181 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Română | 181 Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. Date tehnice Ferăstrău vertical GST 75 BE Professional 1 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit Număr de identificare 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 182 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 182 | Română Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Tăierea lemnului: valoarea vibraţiilor emise ah =5,7 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2, Tăierea tablei de metal: valoarea vibraţiilor emise ah =4,1 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 183 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Română | 183 Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) f Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de ferăstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească persoane sau animale. Rotiţi spre înainte pârghia SDS 14 în direcţia dispozitivului de protecţie împotriva atingerii 11. Pânza de ferăstrău va fi deblocată şi aruncată afară.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 184 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 184 | Română Reglarea mişcării pendulare Deplasarea tălpii de fixare (vezi figura G) Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat. Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa de fixare 6 spre spate. Cu maneta de reglare 7 puteţi regla mişcarea pendulară chiar în timpul funcţionării.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 185 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Română | 185 Pornire/oprire Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 2 şi ţineţi-l apăsat. Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 2 în poziţie apăsată, împingeţi tasta de fixare 1 spre dreapta sau spre stânga. Înainte de tăierea lemnului, PAL-ului, materialelor de construcţii, etc.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 186 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 186 | Română Agent de răcire/lubrifiant La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere. Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 187 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Български | 187 Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 188 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 188 | Български б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 189 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Български | 189 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 190 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 190 | Български f Поддържайте работното си място чисто. Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират. f Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 191 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Български | 191 Технически данни Информация за излъчван шум и вибрации Прободен трион GST 75 BE Professional Каталожен номер 3 601 E8E 0.. Регулиране на честотата на възвратнопостъпателните движения z Предварителен избор на честотата на възвратнопостъпателните движения z Колебателни движения z Номинална консумирана мощност W 650 Полезна мощност W 360 min-1 500 – 3100 Ход mm 23 Макс.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 192 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 192 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до 28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009). Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 193 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Български | 193 Капак за прахоулавяне Преди да включите към електроинструмента аспирационна система, монтирайте капака 12. Поставете капака отпред в предвидените за целта водачи, докато усетите прещракване. Когато работите без включена система за прахоулавяне, както и когато режете под наклон, демонтирайте капака за прахоулавяне. За целта леко притиснете от двете страни капака за прахоулавяне и след това го издърпайте напред.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 194 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 194 | Български Регулиране на ъгъла на скосяване (вижте фигура F) За изработване на срезове под наклон основната плоча 6 може да бъде наклонена надясно или наляво до 45°. – Демонтирайте капака 12 (вижте «Капак за прахоулавяне», страница 193). – Развийте винта 19 и преместете основната плоча 6 леко по посока на режещия лист 10. – За настройване на точни ъгли на наклона основната плоча може да бъде фиксирана надясно и наляво при 0° и 45°.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 195 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Български | 195 При леко натискане на пусковия прекъсвач 2 честотата е ниска. С увеличаване на натиска нараства и честотата на възвратнопостъпателните движения. Когато пусковият прекъсвач 2 е застопорен, не е възможно регулирането на честотата на възвратно-постъпателните движения. С потенциометъра 4 можете предварително да установите възвратно-постъпателните движения или да ги измените по време на работа.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 196 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 196 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. f За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите листове.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 197 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Srpski | 197 Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 198 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 198 | Srpski e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 199 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Srpski | 199 f Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim pritiskivanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili prouzrokovati povratni udarac. f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 200 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 200 | Srpski Tehnički podaci Ubodna testera GST 75 BE Professional Broj predmeta 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 201 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Srpski | 201 Montaža f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Montaža lista testere/promena f Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Promena lista testere Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva. Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem (T-oblik).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 202 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 202 | Srpski Zaštita od kidanja iverja (pogledajte sliku E) Zaštita od kidanja iverja 17 (pribor) može sprečiti otkidanje gornje površine kod testerenja drveta. Zaštita od kidanja iverja može da se koristi samo kod odredjenih tipova lista testere i samo kod ugla sečenja od 0°. Ploča podnožja 6 nesme kod testerenja sa zaštitom od kidanja iverja da se pomera unazad za testerenje blizu ivice.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 203 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Srpski | 203 Uključivanje uredjaja za izduvavanje strugotine: Pomerite za radove sa velikim skidanjem strugotine u drvetu, plastici i.drugim, prekidač u pravcu usisne štucne 8. 1–2: niži broj oscilacija 3–4: srednji broj oscilacija 5–6: visok broj oscilacija Isključivanje uredjaja za izduvavanje strugotine: Za radove u metalu kao i kod priključenog usisavanja prašine pomerite prekidač 8 u pravcu lista testere.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 204 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 204 | Srpski Paralelni preseci (pogledajte sliku J): Odvrnite zavrtanj 24 i pomerite skalu paralelnog graničnika 23 kroz vodjicu u ploči podnožja. Podesite željenu širinu sečenja kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Stegnite zavrtanj 24. Kružna sečenja (pogledajte sliku K): Stavite zavrtanj za pričvršćivanje na drugu stranu paralelnog graničnika 24. Pomerite skalu paralelnog graničnika 23 kroz vodjicu u ploči podnožja.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 205 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensko | 205 Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 206 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 206 | Slovensko d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 207 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensko | 207 f Po zaključenem delovnem postopku izklopite električno orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno odložili. f Uporabljajte samo nepoškodovane, brezhibne žagine liste. Zviti ali topi žagini listi se lahko zlomijo ali povzročijo povratni udarec. f Po izklopu ne ustavljajte žaginega lista s pritiskanjem v nasprotni smeri.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 208 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 208 | Slovensko Tehnični podatki Vbodna žaga GST 75 BE Professional Številka artikla 3 601 E8E 0.. Krmiljenje števila hodov z Predizbira števila hodo z z Nihanje Nazivna odjemna moč W 650 Izhodna moč W 360 min-1 500 – 3100 Hod mm 23 Maks. globina reza – v les – v aluminij – v jeklo (nelegirano) mm mm mm 90 20 10 ° 45 Število hodov v prostem teku n0 Maks.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 209 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensko | 209 Montaža f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Vstavljanje/zamenjava žaginega lista f Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne dotikajte se žaginega lista – nevarnost telesnih poškodb. Izbira žaginega lista Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste našli na koncu navodil.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 210 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 210 | Slovensko Ščitnik proti trganju obdelovanca (glejte sliko E) Ščitnik proti trganju obdelovanca 17 (pribor) lahko pri žaganju lesa prepreči trganje zgornje površine obdelovanca. Ščitnik proti trganju obdelovanca lahko uporabljate samo pri določenih tipih žaginega lista in samo pri kotu rezanja 0°. Ne prestavljajte podnožja 6 nazaj, če želite žagati ob robu in če delate z montiranim ščitnikom proti trganju obdelovanca.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 211 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Slovensko | 211 Vklop priprave za pihanje ostružkov: Pri delih z velikim odvzemom ostružkov, na primer pri žaganju lesa, plastike ali podobnega materiala, potisnite stikalo 8 v smeri odsesovalnega nastavka. Izklop priprave za pihanje ostružkov: Pri žaganju v kovino in pri priključenem odsesavanju prahu potisnite stikalo 8 v smeri žaginega lista.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 212 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 212 | Slovensko Vzporedni rezi (glejte sliko J): Odvijte fiksirni vijak 24 in potisnite skalo vzporednega prislona skozi vodilo 23 v podnožju. Na notranjem robu podnožja kot vrednost na skali nastavite želeno debelino reza. Trdno privijte fiksirni vijak 24. Krožni rezi (glejte sliko K): Fiksirni vijak 24 namestite na drugo stran vzporednega prislona. Skalo vzporednega prislona pomaknite skozi vodilo 23 v podnožju.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 213 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Hrvatski | 213 Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 214 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 214 | Hrvatski d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 215 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Hrvatski | 215 f Pazite da ploča podnožja 6 kod piljenja sigurno naliježe. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog udara. f Nakon završene radne operacije isključite električni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat možete sigurno odložiti. f Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 216 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 216 | Hrvatski 23 Vodilica za graničnik paralelnosti Informacije o buci i vibracijama 24 Zaporni vijak graničnika paralelnosti* 25 Graničnik paralelnosti s kružnim rezačem* 26 Šiljak za centriranje graničnika paralelnosti* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 217 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Hrvatski | 217 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.02.2009 Montaža f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Umetanje/zamjena lista pile f Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice. Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 218 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 218 | Hrvatski Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. Zaštita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku E) Zaštita od lomljenja strugotine 17 (pribor) može spriječiti lomljenje strugotine kod piljenja drva.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 219 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Hrvatski | 219 Uključiti napravu za puhanje strugotine: Za radove sa velikim skidanjem strugotine u drvu, plastici i sličnom materijalu, prekidač 8 pomaknite u smjeru usisnog nastavka. Isključiti napravu za puhanje strugotine: Za radove u metalu, kao i kod priključenog usisavanja prašine, prekidač 8 pomaknite u smjeru lista pile.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 220 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 220 | Hrvatski Paralelni rezovi (vidjeti sliku J): Otpustite zaporni vijak 24 i uvucite skalu graničnika paralelnosti preko vodilice 23 u ploču podnožja. Namjestite željenu širinu rezanja kao vrijednost sa skale, na unutarnji rub ploče podnožja. Stegnite zaporni vijak 24. Kružni rezovi (vidjeti sliku K): Stavite zaporni vijak 24 na drugu stranu graničnika paralelnosti. Uvucite skalu graničnika paralelnosti preko vodilice 23 u ploču podnožja.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 221 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eesti | 221 Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 222 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 222 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 223 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eesti | 223 f Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna. f Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda või põhjustada tagasilöögi. f Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 224 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 224 | Eesti Nimivõimsus W Väljundvõimsus W 360 min-1 500 – 3100 Käigu pikkus mm 23 Max lõikesügavus – puidus – alumiiniumis – terases (legeerimata) mm mm mm 90 20 10 Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 225 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eesti | 225 Saelehe paigaldamine/vahetamine f Saelehe paigaldamisel kandke kaitsekindaid. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. Saelehe vahetus Ülevaate soovituslikest saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes T-sabaga saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui ettenähtud lõike jaoks vajalik. – Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 226 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 226 | Eesti – Seejärel lükake alustald 6 lõpuni äratõmbeava 5 suunas. – Keerake kruvi 19 uuesti kinni. Kasutus Kasutusviisid f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Pendelliikumise reguleerimine Neljas astmes reguleeritav pendelliikumine võimaldab lõikekiirust, lõikejõudlust ja lõikekvaliteeti töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 227 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Eesti | 227 Seadme kasutuselevõtt Tööjuhised f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. f Väikeste või õhukeste toorikute saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saepinki (lisatarvik). Sisse-/väljalülitus Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti (sisse/välja) 2 alla ja hoidke seda all.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 228 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 228 | Eesti Jahutus-/määrdeaine Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 229 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Latviešu | 229 Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 230 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 230 | Latviešu c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 231 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Latviešu | 231 Drošības noteikumi figūrzāģiem f Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. f Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem zāģējamā priekšmeta.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 232 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 232 | Latviešu Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. 1 Taustiņš ieslēdzēja fiksēšanai Tehniskie parametri Figūrzāģis GST 75 BE Professional Izstrādājuma numurs 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 233 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Latviešu | 233 Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un 2006/42/EK (no 29.12.2009).
OBJ_BUCH-171-002.book Page 234 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 234 | Latviešu Zāģa asmens iestiprināšana (skatīt attēlu A) Noņemiet aizsargpārsegu 12, ja tas tiek izmantots (skatīt sadaļu „Aizsargpārsegs“). Iebīdiet zāģa asmeni 10 pacēlājstienī 13, līdz tas tur fiksējas. Pie tam SDS svira zāģa asmens stiprināšanai 14 automātiski atlec atpakaļ, fiksējot asmeni pacēlājstieņa stiprinājumā. Nespiediet sviru 14 atpakaļvirzienā ar roku, jo šādi var sabojāt elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 235 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Latviešu | 235 Pretplaisāšanas aizsargs (skatīt attēlu E) Pretplaisāšanas aizsargs 17 (papildpiederums) novērš zāģējuma malu plaisāšanu un atlūšanu, zāģējot koka priekšmetus. Pretplaisāšanas aizsargs ir izmantojams tikai kopā ar noteikta tipa zāģa asmeņiem un pie zāģēšanas leņķa 0°. Izmantojot pretplaisāšanas aizsargu, balstplāksni 6 nedrīkst pārvietot virzienā uz instrumenta aizmuguri, kas nepieciešams, veicot zāģēšanu tuvu priekšmeta malām.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 236 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 236 | Latviešu Asmens appūte Ieslēdzējs 8 ļauj ieslēgt asmens appūtes ierīci, kas paredzēta, lai ar gaisa strūklu atbrīvotu zāģējuma trasi no skaidām. Asmens appūtes ieslēgšana: Zāģējot koku, plastmasu un citus līdzīgus materiālus, kurus apstrādājot rodas daudz putekļu un skaidu, pabīdiet ieslēdzēju 8 putekļu uzsūkšanas kanāla izvadatveres virzienā.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 237 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Latviešu | 237 Piespiediet elektroinstrumenta balstplāksnes 6 priekšējo malu pie zāģējamā priekšmeta tā, lai zāģa asmens 10 nepieskartos tā virsmai, un ieslēdziet elektroinstrumentu. Pagrieziet darba gājienu biežuma regulatoru stāvoklī, kas atbilst maksimālajam zāģēšanas ātrumam. Stingri spiežot elektroinstrumentu pie zāģējamā priekšmeta, pakāpeniski iegremdējiet zāģa asmeni materiālā.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 238 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 238 | Latviešu Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 239 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Lietuviškai | 239 Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 240 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 240 | Lietuviškai c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 241 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Lietuviškai | 241 Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais f Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. f Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 242 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 242 | Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. 1 Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius Techniniai duomenys Siaurapjūklis GST 75 BE Professional Gaminio numeris 3 601 E8E 0..
OBJ_BUCH-171-002.book Page 243 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Lietuviškai | 243 Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Medienos pjovimas: vibracijos emisijos vertė ah =5,7 m/s2, paklaida K=1,5 m/s2, Metalinės skardos pjovimas: vibracijos emisijos vertė ah =4,1 m/s2, paklaida K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 244 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 244 | Lietuviškai Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 245 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Lietuviškai | 245 – Nustatykite kuo mažesnę švytavimo amplitudę arba visai jį išjunkite, jeigu norite, kad pjūvio kraštai būtų lygūs ir švarūs. – Dirbdami su plonais ruošiniais, pvz., su lakštiniu plienu, švytavimą išjunkite. – Dirbdami su kietais ruošiniais (pvz., su plienu), pasirinkite nedidelės amplitudės švytavimą. – Dirbdami su minkštais ruošiniais ir atlikdami pjūvius pluošto kryptimi nustatykite didžiausią švytavimo amplitudę.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 246 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 246 | Lietuviškai Judesių skaičiaus reguliavimo ratuku 4 galite iš anksto nustatyti judesių skaičių ir jį keisti elektriniam įrankiui veikiant. 1–2: mažas judesių skaičius 3–4: vidutinis judesių skaičius 5–6: didelis judesių skaičius Reikiamas pjovimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 247 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM Lietuviškai | 247 f Esant ekstremalioms darbo sąlygoms (pvz., apdirbant metalus), elektrinio įrankio viduje gali susikaupti elektrai laidžių dulkių sluoksnis. Tai gali neigiamai paveikti elektrinio įrankio apsauginę izoliaciją. Tokiu atveju rekomenduojama naudoti stacionarią nusiurbimo įrangą, dažniau valyti elektrinį įrankį bei jį prijungti per apsauginį nuotėkio srovės (FI) išjungiklį.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 248 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM 248 | 1 609 929 S79 | (17.3.
OBJ_BUCH-171-002.book Page 249 Tuesday, March 17, 2009 3:20 PM | 249 2 608 190 010 2 607 001 069 2 607 001 976 2 607 010 079 (5 x) 2 607 438 614 Ø 19 mm 3 m 2 607 002 161 5 m 2 607 002 162 Ø 19 mm 3 m 2 600 793 009 5 m 1 610 793 002 Bosch Power Tools 1 609 200 933 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M GAS 25 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 S79 | (17.3.