OBJ_DOKU-1009-003.fm Page 1 Tuesday, September 23, 2008 2:42 PM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GSA 1200 E Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 K93 (2008.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 2 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-69-002.book Page 3 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 3| 1 609 929 K93 | (13.12.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 4 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 4| 8 7 6 5 4 2 3 1 GSA 1200 E Professional A B 4 3 1 1 609 929 K93 | (13.12.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 5 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 5| C D 6 9 2 E 1 609 929 K93 | (13.12.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 6 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 6 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 7 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 8 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 9 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Deutsch | 9 f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Technische Daten Säbelsäge GSA 1200 E Professional Sachnummer 3 601 F4E 0..
OBJ_BUCH-69-002.book Page 10 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 10 | Deutsch Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 11 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Deutsch | 11 Drehen Sie die Arretierhülse 4 um ca. 90° in Pfeilrichtung. Das Sägeblatt 1 wird ausgeworfen. Staub-/Späneabsaugung f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 12 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 12 | Deutsch Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Sobald die Fußplatte 2 ganzflächig auf dem Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 13 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Deutsch | 13 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Schweiz Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 14 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 14 | English General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 15 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM English | 15 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 16 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 16 | English f Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator. f When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 17 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM English | 17 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 89 dB(A); Sound power level 100 dB(A). Uncertainty K =1.5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Cutting wood: Vibration emission value ah =19 m/s2, Uncertainty K=5.5 m/s2.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 18 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 18 | English Ejecting the Saw Blade (see figure B) f When ejecting the saw blade, hold the machine in such a manner that no persons or animals can be injured by the ejected saw blade. Turn the locking sleeve 4 approx. 90° in the direction of the arrow. The saw blade 1 is ejected. Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 19 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM English | 19 Working Advice Tips f When sawing light building materials, observe the statutory provisions and the recommendations of the material suppliers. Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and remove them, if required. Switch the machine on and guide it toward the workpiece.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 20 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 20 | English WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 21 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM Français | 21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 22 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM 22 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 23 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM Français | 23 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 24 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM 24 | Français Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 25 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM Français | 25 L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 26 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM 26 | Français Ejection de la lame de scie (voir figure B) f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenir toujours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Tourner la douille de blocage 4 de 90° environ dans le sens de la flèche. La lame de scie 1 est éjectée.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 27 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM Français | 27 Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Dès que la plaque de base 2 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuer à scier le long du tracé souhaité.
OBJ_DOKU-1441-003.fm Page 28 Tuesday, September 23, 2008 3:01 PM 28 | Français Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les matériaux générant beaucoup de poussières par dessous ou par-dessus de la tête.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 29 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Español | 29 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 30 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 30 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 31 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Español | 31 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 32 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 32 | Español f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 33 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Español | 33 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 34 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 34 | Español vada, gire el casquillo de retención 4 aprox. 90° en dirección de la flecha hasta enclavarlo en la posición de apertura y percibir un clic. Inserte entonces nuevamente la hoja de sierra 1 en el alojamiento de la hoja de sierra 3. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 35 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Español | 35 Conexión/desconexión Aserrado por inmersión (ver figura E) Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 7. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 7.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 36 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 36 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra con un pincel blando o soplando aire comprimido.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 37 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Español | 37 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 38 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 38 | Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas de Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 39 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Português | 39 b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 40 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 40 | Português g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 41 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Português | 41 Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 42 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 42 | Português O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 43 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Português | 43 Expulsar a lâmina de serra (veja figura B) f Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa. Girar a bucha de bloqueio 4 aprox. 90° no sentido da seta. A lâmina de serra 1 é expulsa.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 44 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 44 | Português O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Uma redução do n° de cursos é recomendada ao colocar a lâmina de serra sobre a peça a ser trabalhada, assim como ao serrar plásticos e alumínio.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 45 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Português | 45 Uma forte sujidade da ferramenta eléctrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 46 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 46 | Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 47 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Italiano | 47 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 48 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 48 | Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 49 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Italiano | 49 f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. 6 Gancio di sospensione f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 50 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 50 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 89 dB(A); livello di potenza acustica 100 dB(A). Incertezza della misura K=1,5 dB.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 51 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Italiano | 51 Inserimento della lama (vedi figura A) Premere con forza la lama di taglio 1 nell’alloggiamento della lama di taglio 3 fino a quando scatta in posizione in modo percettibile. In seguito a questo la boccola di bloccaggio 4 ruota di ca. 90° e blocca la lama di taglio. Se la lama di taglio 1 non venisse bloccata, ruotare la boccola di bloccaggio 4 di ca.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 52 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 52 | Italiano Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 53 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Italiano | 53 Liquido refrigerante/lubrificante In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refrigerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio. www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 54 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 54 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 55 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Nederlands | 55 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 56 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 56 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 57 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Nederlands | 57 f Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 58 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 58 | Nederlands Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 59 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Nederlands | 59 Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding B) f Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat er geen personen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. Draai de vergrendelingshuls 4 ca. 90° in de richting van de pijl. Het zaagblad wordt 1 uitgeworpen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 60 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 60 | Nederlands Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te verminderen als het zaagblad op het werkstuk wordt geplaatst en bij het zagen van kunststof en aluminium. Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 1 ook 180° worden gedraaid en kan de reciprozaag omgekeerd worden gebruikt.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 61 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Nederlands | 61 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 62 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 62 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_DOKU-1448-002.fm Page 63 Friday, December 14, 2007 9:35 AM Dansk | 63 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 64 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 64 | Dansk f Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. f Brug kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække eller føre til tilbageslag. f Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 65 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Dansk | 65 Tekniske data Bajonetsav GSA 1200 E Professional Typenummer 3 601 F4E 0.. Nominel optagen effekt Slagantal ubelastet n0 W 1200 min-1 0 – 2800 Værktøjsholderen SDS Slagantalstyring z Slaglængde mm 19 Max. snitdybde – i træ – i stål, ulegeret – Rørdiameter mm mm mm 250 20 130 kg 3,7 Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003 Beskyttelsesklasse / II Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 66 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 66 | Dansk Valg af savklinge En oversigt over anbefalede savklinger findes i starten af denne vejledning. Brug kun savklinger med enknastskaft. Den valgte savklinge bør ikke være længere end det snit, der skal udføres. Anvend en smal savklinge til savning af smalle kurver. Isætning af savklinge (se billede A) Tryk savklingen 1 kraftigt ind i savklingens holder 3, til den går hørbart i indgreb. Låsekappen 4 drejer sig derved ca.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 67 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Dansk | 67 Styring af slagantal Sav langs med kanten (se billede F) Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kontakten 7 styrees slagantallet for det tændte el-værktøj trinløst. Elastiske bi-metal-savklinger benyttes bl.a. til at save fremstående byggeelementer som f.eks. vandrør osv. af plan med væggen.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 68 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 68 | Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 69 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Svenska | 69 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-69-002.book Page 70 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 70 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 71 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Svenska | 71 f Spänn ordentligt fast materialet. Stöd arbetsstycket med handen eller foten. Berör inte främmande föremål eller marken med påkopplad såg. Risk för bakslag. f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 72 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 72 | Svenska Tekniska data Tigersåg GSA 1200 E Professional Produktnummer 3 601 F4E 0.. Upptagen märkeffekt Tomgångsslagtal n0 W 1200 min-1 0 – 2800 Verktygsfäste SDS Slagtalsreglering z Slaglängd mm 19 max. sågdjup – i trä – i stål, olegerat – Rördiameter mm mm mm 250 20 130 kg 3,7 Vikt enligt EPTA -Procedure 01/2003 Skyddsklass / II Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 73 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Svenska | 73 Val av sågblad I början av denna anvisning finns en översikt över rekommenderade sågblad. Använd endast sågblad med enkamsskaft. Sågbladen ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kurvor. Sågbladets montering (se bild A) Tryck kraftigt in sågbladet 1 i sågbladsfästet 3 tills du hör att det snäpper fast. Låshylsan 4 svänger ca 90° och låser sågbladet.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 74 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 74 | Svenska Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. En sänkning av slagtalet rekommenderas när sågbladet läggs an mot arbetsstycke liksom vid sågning i plast och aluminium. Arbetsanvisningar Tips f Vid sågning av lätt byggmaterial beakta lagbestämmelserna och materialtillverkarens rekommendationer.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 75 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Svenska | 75 Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 76 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 76 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-69-002.book Page 77 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Norsk | 77 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 78 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 78 | Norsk f Spenn materialet godt fast. Ikke støtt arbeidsstykket med hånden eller foten. Ikke berør gjenstander eller bakken med sagen sålenge den går. Det er fare for tilbakeslag. f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 79 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Norsk | 79 Tekniske data Bajonettsag GSA 1200 E Professional Produktnummer 3 601 F4E 0.. Opptatt effekt Tomgangsslagtall n0 W 1200 min-1 0 – 2800 Verktøyfeste SDS Slagtallstyring z Slag mm 19 max. skjæredybde – i tre – i stål, ulegert – Rørdiameter mm mm mm 250 20 130 kg 3,7 Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01/2003 Beskyttelsesklasse / II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 80 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 80 | Norsk f Ved sagbladskifte må du passe på at sagbladfestet er fritt for materialrester, f. eks. tre- eller metallspon. Valg av sagblad En oversikt over anbefalte sagblad finner du foran i denne instruksen. Sett kun inn sagblad med T-tange. Sagbladet bør ikke være lengre enn kuttet det skal lage. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 81 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Norsk | 81 Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 7. Styring av slagtall Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryteren 7 kan du styre slagtallet til innkoblet elektroverktøy trinnløst. Det nødvendige slagtallet er avhengig av materiale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk. En reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes på arbeidsstykket og ved saging av kunststoff og aluminium.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 82 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 82 | Norsk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Tel.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 83 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Suomi | 83 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 84 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 84 | Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 85 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Suomi | 85 f Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai aiheuttaa takaiskun.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 86 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 86 | Suomi Tekniset tiedot Puukkosaha GSA 1200 E Professional Tuotenumero 3 601 F4E 0.. Ottoteho Tyhjäkäyntiiskuluku n0 W 1200 min-1 0 – 2800 Työkalunpidin SDS Iskuluvun säätö Isku Suurin sahaussyvyys – puuhun – teräkseen, seostamaton – Putken halkaisija Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003 z mm 19 mm 250 mm mm 20 130 kg 3,7 Suojausluokka / II Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U].
OBJ_BUCH-69-002.book Page 87 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Suomi | 87 Sahanterän valinta Löydät katsauksen suositeltavista sahanteristä tämän ohjeen alussa. Asenna ainoastaan sahanteriä, joiden varressa on yksi nokka. Valitun sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A) Paina sahanterää 1 voimakkaasti sahanteränpidikkeeseen 3 kuuluvaan lukkiutumiseen asti. Lukkohylsy 4 kiertyy silloin n.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 88 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 88 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 7 ja pidä se painettuna. Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- kytkin 7 vapaaksi. Iskuluvun säätö Painamalla käynnistyskytkintä 7 enemmän tai vähemmän voit portaattomasti säätää käynnissä olevan sähkötyökalun iskulukua. Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 89 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Suomi | 89 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 90 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 90 | Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 91 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eλληνικά | 91 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 92 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 92 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 93 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eλληνικά | 93 f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 94 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 94 | Eλληνικά Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σJ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 95 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eλληνικά | 95 f Ελέγξτε, αν η πριονόλαμα έχει συναρμολογηθεί ασφαλώς. Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί να πεταχτεί έξω και να σας τραυματίσει. Λειτουργία Για την εκτέλεση ορισμένων εργασιών μπορείτε να να γυρίσετε την πριονόλαμα 1 επίσης κατά 180° (με τα δόντια να δείχνουν προς τα πάνω) και ακολούθως να την τοποθετήσετε πάλι. f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 96 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 96 | Eλληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα E) Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 7 και κρατήστε τον πατημένο. f Στη λειτουργία Πριόνισμα με βύθιση επιτρέπεται η κατεργασία μόνο μαλακών υλικών όπως ξύλο, γυψοσανίδες κ. λ.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 97 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eλληνικά | 97 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της σπαθόσεγας μ’ ένα μαλακό πινέλο ή ξεφυσώντας την με πεπιεσμένο αέρα. Γι’ αυτό πρέπει να αφαιρείτε την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 98 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 98 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 99 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Türkçe | 99 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 100 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 100 | Türkçe f Aleti kapatt ktan sonra testere b çağ n yan taraftan bast rarak frenlemeyin. Testere b çağ hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. f Malzemeyi iyi biçimde s k n. İş parças n eliniz veya ayağ n zla desteklemeyin. Döner haldeki testereyi hiçbir nesneye veya yere temas ettirmeyin. Geri tepme tehlikesi vard r.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 101 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Türkçe | 101 Strok mm 19 Maks. kesme derinliği – Ahşapta – Çelikte, alaş ms z – Delme çap mm mm mm 250 20 130 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya yetersiz bak mla kullan lacak olursa, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 102 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 102 | Türkçe Montaj Testere b çağ n n ç kar lmas (Bak n z: Şekil B) Testere b çağ n n tak lmas /değiştirilmesi f Testere b çağ n aletten d şar att r rken aleti öyle tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan d şar at lan testere b çağ taraf ndan yaralanmas n. f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. f Testere b çağ n takarken koruyucu eldiven kullan n.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 103 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Türkçe | 103 Konumu ayarlanabilir taban levhas 2 kullan lan testere b çağ na ve yap lan işe göre 3 kademe halinde uzunlamas na itilebilir. Taban levhas boşa alma düğmesine 9 bas n ve ve konumu ayarlanabilir taban levhas n 2 istediğiniz pozisyona itin. Taban levhas boşa alma düğmesini 9 b rak n ve levhan n 2 s k biçimde kavrama yap p yapmad ğ kontrol edin. Veya itmeye devam ederek taban levhas n n 2 tam olarak kavramas n sağlay n.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 104 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 104 | Türkçe Hizal kesme (Bak n z: Şekil F) Esnek bimetal testere b çaklar ile örneğin su borular ve benzeri ç k nt l malzemeler duvarla ayn hizada kesilebilir. f Testere b çağ uzunluğunun kesilecek iş parças çap ndan daima daha uzun olmas na dikkat edin. Geri tepme tehlikesi vard r. Testere b çağ n doğrudan duvara dayay n ve yana doğru hafifçe bast rarak taban levhas n n duvara bütün yüzeyi ile dayanmas n sağlay n.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 105 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Polski | 105 Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi pl Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 106 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 106 | Polski b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 107 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Polski | 107 g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 108 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 108 | Polski f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. Opis funkcjonowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 109 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Polski | 109 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 110 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 110 | Polski Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. B) Ruchoma podstawa robocza (zob. rys. C) f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących się w pobliżu. Dzięki swojej ruchliwości podstawa 2 dopasowywuje się do wymaganego w danym przypadku położenia kątowego powierzchni. Obrócić tuleję zabezpieczającą 4 o ok.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 111 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Polski | 111 Sterowanie prędkości skokowej Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącznik 7 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skokowej włączonego elektronarzędzia. Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej. Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzeszczotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie sztucznym i w aluminium.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 112 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 112 | Polski Uchwyt brzeszczotów musi być regularnie czyszczony za pomocą miękkiego pędzla lub przez przedmuchanie sprężonym powietrzem. Przed tą operacją należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia. Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające dużo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 113 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Česky | 113 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí cs VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 114 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 114 | Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 115 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Česky | 115 f Materiál dobře a pevně upněte. Obrobek nepodepírejte rukou nebo nohou. Nedotýkejte se běžící pilou žádných předmětů nebo země. Existuje nebezpečí zpětného rázu. f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 116 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 116 | Česky Technická data Pila ocaska GSA 1200 E Professional Objednací číslo 3 601 F4E 0.. Jmenovitý příkon Počet zdvihů naprázdno n0 W 1200 min-1 0 – 2800 SDS Nástrojový držák z Řízení počtu zdvihů Zdvih mm 19 max. hloubka řezu – do dřeva – do oceli, nelegované – Průměr trubky mm mm mm 250 20 130 Hmotnost podle EPTAProcedure 01/2003 kg 3,7 Třída ochrany / II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 117 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Česky | 117 f Při výměně pilového listu dbejte na to, aby nebyly v otvoru pro pilový list zbytky materiálu, např. dřevěné třísky či kovové piliny. Výběr pilového listu Přehled doporučených pilových listů najdete na začátku tohoto návodu. Nasaďte pouze pilové listy se stopkou s jedním výstupkem. Pilový list by neměl být delší než je pro daný řez nutné. – Pokud možno používejte odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 118 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 118 | Česky Zapnutí – vypnutí K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a podržte jej stlačený. K vypnutí elektronářadí spínač 7 uvolněte. Řízení počtu zdvihů Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 7 můžete plynule řídit počet zdvihů zapnutého elektronářadí. Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 119 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Česky | 119 Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 120 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 120 | Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sk POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 121 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensky | 121 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 122 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 122 | Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 123 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensky | 123 f Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Popis fungovania Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 124 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 124 | Slovensky Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 125 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensky | 125 Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B) f Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby ani zvieratá. Otočte aretačnú objímku 4 o cca 90° v smere šípky. Pílový list 1 bude z upnutia vyhodený. Odsávanie prachu a triesok f Prach z niektorých materiálov, napr.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 126 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 126 | Slovensky Zníženie frekvencie zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového listu k obrobku ako aj pri rezaní plastov a hliníka. Pokyny na používanie Tipy f Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodržiavajte zákonné ustanovenia a odporúčania výrobcu príslušného materiálu. Pred rezaním do dreva, drevotrieskových dosák, stavebných materiálov a pod. skontrolujte vždy, či sa v nich nenachádzajú klince, skrutky a pod.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 127 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensky | 127 Sevisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 128 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 128 | Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz hu FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 129 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Magyar | 129 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 130 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 130 | Magyar f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 131 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Magyar | 131 f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 6 Akasztó horog f Sohase használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 132 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 132 | Magyar Zaj és vibráció értékek A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 89 dB(A); hangteljesítményszint 100 dB(A). Szórás K=1,5 dB.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 133 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Magyar | 133 forgassa el kézzel a 4 fűrészlap reteszelő hüvelyt kb. 90°-kal a nyíl által jelzett irányba, amíg az nyitott helyzetben reteszelődik és egy "klikk" hallatszik. Ezután nyomja be még egyszer az 1 fűrészlapot a 3 fűrészlap befogó egységbe. f Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap. Egy laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 134 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 134 | Magyar Üzembe helyezés f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 135 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Magyar | 135 Hűtő-/kenőanyagok Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 136 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 136 | Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ru Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 137 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Русский | 137 б) Применяйте средства индивидуальный защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то, защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 138 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 138 | Русский ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 139 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Русский | 139 f Не работайте с электроинструментом с поврежденным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 140 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 140 | Русский Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
OBJ_BUCH-69-002.book Page 141 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Русский | 141 Установка пильного полотна (см. рис. А) Вдавите пильное полотно 1 с силой в крепление 3 до слышимого фиксирования. При этом гильза фиксирования 4 поворачивается приблизительно на 90° и блокирует пильное полотно. Если пильное полотно 1 не будет зафиксировано, то поверните гильзу фиксирования 4 прибл. на 90° в направлении стрелки до фиксирования в открытой позиции и слышимого звука щелчка.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 142 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 142 | Русский Включение электроинструмента f Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении в 220 В. Включение/выключение Для включения электроинструмента нажать на выключатель 7 и держать его вжатым. Для выключения электроинструмента отпустить выключатель 7.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 143 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Русский | 143 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте. Регулярно очищайте узел крепления полотна мягкой кисточкой или струей сжатого воздуха.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 144 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 144 | Русский Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 145 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Українська | 145 uk Загальні попередження для електроприладів в) Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом. Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. г) Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 146 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 146 | Українська електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. д) Уникайте неприродного положення тіла.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 147 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Українська | 147 Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки f Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням. f Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 148 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 148 | Українська Опис принципу роботи Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію. Технічні дані Шаблеподібна пила GSA 1200 E Professional Товарний номер 3 601 F4E 0.. Ном.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 149 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Українська | 149 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 150 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 150 | Українська Демонтаж пилкового полотна (див. мал. B) f При викидуванні пилкового полотна тримайте електроприлад так, щоб не поранити ним людей або тварин. Поверніть стопорну гільзу 4 прибл. на 90° за напрямком стрілки. Пилкове полотно 1 викидається. Відсмоктування пилу/тирси/стружки f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 151 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Українська | 151 Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб. Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при розпилюванні пластмаси і алюмінію. Вказівки щодо роботи Поради f При розпилюванні легких будівельних матеріалів зважайте на законодавчі приписи і рекомендації виготовлювача матеріалу.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 152 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 152 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. f Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Регулярно прочищайте гніздо під пилкове полотно за допомогою м’якого пензлика або продувайте його стиснутим повітрям. Для цього витягніть пилкове полотно з електроприладу.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 153 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Română | 153 Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice ro AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 154 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 154 | Română d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 155 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Română | 155 f Aveţi grijă ca talpa de fixare 2 să se sprijine întotdeauna pe piesa de lucru în timpul debitării. Pânza de ferăstrău se poate agăţa şi provoca pierderea controlului asupra sculei electrice. f După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 156 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 156 | Română 6 Cârlig de suspendare Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Tăierea lemnului: valoarea vibraţiilor emise ah =19 m/s2, incertitudine K=5,5 m/s2. 7 Întrerupător pornit/oprit 8 Mâner Softgrip 9 Tastă de deblocare pentru talpa de fixare *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 157 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Română | 157 Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 21.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen aproximativ 90° în direcţia săgeţii până când se fixează în poziţie deschisă şi se aude un zgomot de clic.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 158 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 158 | Română Funcţionare Moduri de funcţionare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Talpă de fixare rabatabilă şi demontabilă (vezi figura C) Graţie mobilităţii sale, talpa de fixare 2 se poate adapta oricărei poziţii unghiulare a suprafeţei prelucrate.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 159 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Română | 159 Tăiere cu penetrare directă în material (vezi figura E) f Pot fi prelucrate numai materiale moi precum lemnul, gips-cartonul sau altele asemănătoare! Nu este permisă folosirea procedeului de tăiere cu penetrare directă în material la prelucrarea metalelor! Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 160 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 160 | Română România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 161 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Български | 161 Общи указания за безопасна работа bg Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 162 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 162 | Български б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 163 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Български | 163 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 164 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 164 | Български f Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният инструмент да попадне на скрити проводници под напрежение или да засегне захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до електроизолираните ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на електроинструмента и това може да доведе до токов удар.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 165 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Български | 165 Технически данни Информация за излъчван шум и вибрации Електрическа ножовка GSA 1200 E Professional Каталожен номер 3 601 F4E 0.. Номинална консумирана мощност W 1200 Честота на възвратнопостъпателните движения на празен ход n0 min-1 0 – 2800 Гнездо эа работен инструмент SDS Регулиране на честотата на възвратнопостъпателните движения z Ход mm 19 Макс.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 166 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 166 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009). Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 167 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Български | 167 – По възможност използвайте система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. Когато искате отново да работите с електроинструмента, затворете куката 6.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 168 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 168 | Български Включете електроинструмента и го приближете до обработвания детайл. Допрете основната плоча 2 до детайла и го разрежете, като постоянно притискате електроинструмента към него, респ. с равномерно подаване. След приключване на рязането изключете електроинструмента. Ако режещият лист се заклини, незабавно изключете електроинструмента. Разтворете леко среза с подходящ инструмент и извадете електроинструмента.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 169 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Български | 169 Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 170 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 170 | Srpski Opšta upozorenja za električne alate sr UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 171 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Srpski | 171 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 172 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 172 | Srpski f Stegnite dobro materijal. Ne držite radni komad sa rukom ili nogom. Ne dodirujte predmete ili tlo sa testerom u radu. Postoji opasnost od povratnog udarca. f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 173 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Srpski | 173 Tehnički podaci Testera lisičji rep GSA 1200 E Professional Broj predmeta 3 601 F4E 0.. Nominalna primljena snaga Broj podizanja na prazno n0 W 1200 min-1 0 – 2800 SDS Prihvat za alat Kontrola broja podizanja z Podizanje mm 19 maks.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 174 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 174 | Srpski f Pazite kod promena lista teste na to, da prihvat za list testere bude slobodan od ostataka materijala, naprimer strugotine od drveta ili metala. Promena lista testere Pregled preporučenih listova testere naći ćete na početku ovoga uputstva. Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem i jednim ispustom. List testere ne bi trebao da bude duži od predvidjenog potrebnog sečenja.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 175 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Srpski | 175 Preklopite kuku za vešanje 6 ponovo, kada želite da radite sa električnim alatom. Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Uključivanje-isključivanje Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 7 i držite ga pritisnut.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 176 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 176 | Srpski Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Čistite prihvat za list testere redovno sa mekom četkicom ili izduvavanjem sa komprimovanim pritiskom. Skinite zato list testere iz električnog alata. Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u funkcionisanju.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 177 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensko | 177 Splošna varnostna navodila za električna orodja sl Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 178 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 178 | Slovensko c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 179 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensko | 179 f Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzročilo povratni udarec. f Pazite, da bo podnožna plošča 2 pri žaganju vedno nalegala na obdelovancu. Žagin list se lahko zagozdi in povzroči izgubo nadzora nad električnim orodjem.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 180 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 180 | Slovensko 5 Dvižni drog Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota treh smeri) izracunane po EN 60745: žaganje lesa: nivo vibriranja ah =19 m/s2, nezanesljivost K=5,5 m/s2. 6 Kljuka za obešanje 7 Vklopno/izklopno stikalo 8 Mehak ročaj 9 Deblokirna tipka podnožja *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. Tehnični podatki Sabljasta žaga GSA 1200 E Professional Številka artikla 3 601 F4E 0..
OBJ_BUCH-69-002.book Page 181 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensko | 181 Montaža Vstavljanje/zamenjava žaginega lista f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. f Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne dotikajte se žaginega lista – nevarnost telesnih poškodb. f Pri zamenjavi žaginega lista pazite na to, da v prijemalu ne bo ostankov materiala, na primer lesa ali kovinskih ostružkov.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 182 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 182 | Slovensko Kljuka za obešanje (glejte sliko D) S kljuko za obešenje 6 lahko električno orodje obesite na primer na lestev. Pri tem kljuko 6 razprite v želeni položaj. f Pri obešenem električnem orodju pazite, da bo žagin list zavarovan proti nenamernemu dotiku. Nevarnost telesnih poškodb. Kljuka za obešanje 6 mora biti zaprta, če želite delati z električnim orodjem. Vklopite električno orodje in ga približajte obdelovancu.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 183 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Slovensko | 183 Sredstvo za hlajenje/mazanje Zaradi segrevanja materiala je potrebno pri žaganju kovine vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 184 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 184 | Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate hr UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 185 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Hrvatski | 185 e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 186 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 186 | Hrvatski f Nakon završene radne operacije isključite električni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat možete sigurno odložiti. f Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti ili uzrokovati povratni udar. f Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim pritiskanjem.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 187 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Hrvatski | 187 Tehnički podaci Sabljasta pila GSA 1200 E Professional Kataloški br. 3 601 F4E 0.. Nazivna primljena snaga Broj hodova pri praznom hodu n0 W 1200 min-1 0 – 2800 SDS Stezač alata Upravljanje brojem hodova z Hod mm 19 max.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 188 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 188 | Hrvatski f Kod zamjene lista pile pazite da stezač lista pile bude bez ostataka materijala, npr. drvene ili metalne strugotine. Biranje lista pile Pregled preporučenih listova pile možete naći na početku ovih uputa. Ugrađujte samo listove pile drškom s jednim grebenom. List pile ne smije biti duži nego što je potrebno za predviđeno rezanje. Za piljenje na uskim krivinama koristite samo uski list pile.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 189 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Hrvatski | 189 Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 7 i držite ga pritisnutim. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 7.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 190 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 190 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Samo za zemlje EU: f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 191 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eesti | 191 Üldised ohutusjuhised et Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 192 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 192 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 193 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eesti | 193 f Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda või põhjustada tagasilöögi. Tööpõhimõtte kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. f Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 194 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 194 | Eesti Tehnilised andmed Universaalsaag GSA 1200 E Professional Tootenumber 3 601 F4E 0.. Nimivõimsus Tühikäigusagedus n0 W 1200 min-1 0 – 2800 SDS Padrun Käigusageduse reguleerimine z Käigu pikkus mm 19 max lõikesügavus – puidus – legeerimata terases – Toru läbimõõt mm mm mm 250 20 130 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 3,7 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 195 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eesti | 195 f Saelehe paigaldamisel veenduge, et saelehe kinnitusava oleks puhas materjalijääkidest, nt puidu- või metallilaastudest. Saelehe vahetus Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi algusest. Kasutage vaid ühenukilise varrega saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui ettenähtud lõike jaoks vajalik. Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 196 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 196 | Eesti Seadme kasutuselevõtt Saagimise alustamine materjali keskelt („uputamine“) (vt joonist E) f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 197 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Eesti | 197 Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt pehme pintsli või suruõhuga. Eelnevalt võtke saeleht seadmest välja. Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 198 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 198 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem lv Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 199 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Latviešu | 199 b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 200 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 200 | Latviešu g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 201 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Latviešu | 201 f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. 6 Āķis piekāršanai f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek bojāts darba laikā, nepieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 202 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 202 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
OBJ_BUCH-69-002.book Page 203 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Latviešu | 203 Zāģa asmens iestiprināšana (skatīt attēlu A) Spēcīgi iespiediet zāģa asmeni 1 asmens stiprinājumā 3, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Pie tam turētājaptvere 4 pagriežas aptuveni par 90° un fiksē zāģa asmeni. Ja zāģa asmens 1 nav fiksējies stiprinājumā, pagrieziet turētājaptveri 4 aptuveni par 90° bultas virzienā, līdz tā fiksējas atvērtā stāvoklī ar skaidri sadzirdamu klikšķi.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 204 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 204 | Latviešu Uzsākot lietošanu f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 7 un turiet to nospiestu. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 7.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 205 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Latviešu | 205 Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi Zāģējot metālu, pārklājiet zāģējuma trasi ar nelielu daudzumu dzesējošā vai eļļojošā līdzekļa, šādi novēršot zāģējamā materiāla pārmērīgu sakaršanu. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 206 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 206 | Lietuviškai lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 207 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Lietuviškai | 207 c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 208 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 208 | Lietuviškai f Elektrinį prietaisą visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis įstringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus. f Pjaunant atraminė plokštė 2 turi patikimai priglusti prie ruošinio. Pjūklelis gali įstrigti ir jūs galite nesuvaldyti prietaiso. f Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 209 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Lietuviškai | 209 6 Kablys prietaisui pakabinti Vibravimo bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Medienos pjovimas: vibravimo emisijos vertė ah =19 m/s2, paklaida K=5,5 m/s2. 7 Įjungimo-išjungimo jungiklis 8 Minkšta rankenos danga 9 Atraminės plokštės fiksatoriaus klavišas *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į standartinį komplektą neįeina.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 210 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 210 | Lietuviškai Montavimas Pjūklelio įdėjimas arba keitimas f Prieš atliekant bet kokius prietaiso reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Įdedant ar keičiant pjūklelį rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines. Liečiant pjūklelį kyla pavojus susižeisti. f Keisdami pjūklelį atkreipkite dėmesį, kad pjūklelio įtvare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalo drožlių).
OBJ_BUCH-69-002.book Page 211 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM Lietuviškai | 211 Kablys prietaisui pakabinti (žiūr. pav. D) Prietaisas turi kablį 6, už kurio jį galima pakabinti, pvz., ant kopėčių. Atlenkite kablį 6 į norimą padėtį. f Būkite atsargūs, kai prietaisas yra pakabintas ant kablio, kad neprisiliestumėte prie pjūklelio. Kyla pavojus susižeisti. Kai norite vėl dirbti su prietaisu, kablį 6 užlenkite.
OBJ_BUCH-69-002.book Page 212 Thursday, December 13, 2007 3:25 PM 212 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius prietaiso reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Reguliariai valykite SDS pjūklelio įtvarą minkštu šepetėliu arba prapūskite jį suspaustu oru. Prieš tai iš prietaiso išimkite pjūklelį.