IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar GPL100-50G GPL100-30G GPL100-50G GPL 100-30G Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com English Version See page 6 GPL100-30G 50G 11-20.
(1) (1) GPL100-30G 50G 11-20.
(5) (1) (4) (6) (7) (1) GPL100-30G 50G 11-20.
GPL 100-50G A GPL 100-50G B click! C GPL100-30G 50G 11-20.
D E (10) 1 608 M00 05J GPL100-30G 50G 11-20.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. GPL100-30G 50G 11-20.indd 6 This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual. DAN GER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They indicate where the laser light is emitted by the tool. ALWAYS BE AWARE of their location when using the tool.
glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result. ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the user could result if the laser tool fails. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool.
DO NOT dispose of batteries in fire. Keep batteries out of reach of children. DO NOT use laser tools, attachments and accessories outdoors when lightning conditions are present. Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes. Remove batteries if the device will not be used for several months.
will reduce personal injuries. Use caution when using laser tools in the vicinity of electrical hazards. Magnets Keep the tool and mounting bracket away from implants or other medical devices such as pacemaker or insulin pumps. The magnets generate a field that can impair the function of implants or medical devices, which may lead to serious personal injury. Keep the tool and mounting bracket away from magnetic data storage medium and magnetically sensitive equipment.
conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained. Develop a periodic maintenance schedule for tool. When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted.
Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page.
Rotary Laser Article number Working rangeA) GPL100-30G GPL100-50G 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10 125 ft (38 m) 125 ft (38 m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) Levelling accuracy (laser point towards the floor)B)C) NA ±1/4 in. at 30 ft (±0.
Rotary Laser GPL100-30G GPL100-50G Tripod mount 1/4” 1/4” 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA) 8h 8h .77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg) Batteries Operating timeB) Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Dimensions (length × width × height) 4.5” x 2” x 4.5” 4.5” x 2” x 4.5” (115 × 50 × 113 mm) (115 × 50 × 113 mm) Protection rating IP 65 IP 65 A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
Preparation Inserting/changing the batteries It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool. If required, turn the magnetic rotating mount (3) to the side so that the battery compartment cover (6) is not obstructed. Press the locking mechanism (5) upwards to open the battery compartment cover (6) and remove the battery compartment cover. Insert the batteries.
Operation Starting Operation Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight. Do not expose the measuring tool to any extreme temperatures or fluctuations in temperature. The precision of the measuring tool may be compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature. For example, do not leave it in a car for extended periods of time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself (even from a distance). To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (2) to the OFF position. The pendulum unit is locked when the tool is switched off. Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off after use. Others may be blinded by the laser beam.
cally compensates irregularities within the self-levelling range of ±4°. The levelling is finished as soon as the laser points light up continuously (i.e. no longer flashing) and do not move any more. If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 4° from the horizontal plane, the laser points will flash continuously and quickly.
In addition to external influences, device-specific influences (e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this reason, check the levelling accuracy each time before beginning work. Should the measuring tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch aftersales service. Checking the horizontal levelling accuracy For this check, you will need a free measuring distance of 16 ft (5 m) on firm ground between two walls (designated A and B).
A B 180° – Turn the measuring tool 180°, allow it to level in and mark the centre point of the laser beam on the opposite wall B (point II). – Position the measuring tool – without rotating it – close to wall B, switch it on and allow it to level in. A B – Align the height of the measuring tool (using the tripod or by placing objects underneath as required) so that the centre point of the laser beam exactly hits the previously marked point II on wall B. GPL100-30G 50G 11-20.
A 180° B d – Turn the measuring tool 180° without adjusting the height. Allow it to level in, then mark the centre point of the laser beam on wall A (point III). Ensure that point III is as vertical as possible above or below point I. – The discrepancy d between the two marked points I and III on wall A reveals the actual height deviation of the measuring tool along the longitudinal axis. The maximum permitted deviation on the measuring distance of 2 × 5 m = 10 m is as follows: 32 ft x ±0.
Checking Plumb Accuracy For this check, you will need a clear measuring space on firm ground with a distance of approx. 8 ft (2.5 m) between the floor and the ceiling. – Place the measuring tool on the floor. Switch the measuring tool on and rotate it on the magnetic rotating mount (3) in such a manner that the bottom laser point can be seen on the floor. Allow the measuring tool to level in. 8 ft (2.5 m) – Mark the centre of the top laser point on the ceiling (point I).
d 180° – Turn the measuring tool by 180°. Position it so that the centre of the bottom laser point falls onto the marked point II. Allow the measuring tool to level in. Mark the centre of the top laser point (point III). – The discrepancy d between the two marked points I and III on the ceiling reveals the actual deviation of the measuring tool from the vertical plane. You can calculate the maximum permitted deviation as follows: Doubled distance between floor and ceiling × 0.0084 in/ft (0.
Working Advice u Always use the centre of the laser point for marking. The size of the laser point changes with the distance. Use with Attachments Working with the Tripod (Accessory) A tripod offers a stable, height-adjustable support surface for measuring. Place the measuring tool with the 1/4” tripod mount (4) on the thread of the tripod (11) or a conventional camera tripod. Tighten the measuring tool using the locking screw of the tripod. Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
the horizontal laser point. If you switch off and transport the measuring tool, click it back into place on the rotating mount (see figure B). Laser Goggles (Accessory) The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of the laser appear brighter to the eye. u Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
Maintenance and Service Store and transport the tool only in the supplied protective case (12). Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibers.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND Laser level PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
risque d’exposition aux rayonnements laser. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier périodiquement la précision du niveau laser à mesure que le travail progresse. Vérifiez toujours la précision du niveau du laser après sa chute ou sous réserve de températures extrêmes et de variations de température. Si le luminaire en verre se brise en cas de chute, le verre brisé peut entraîner un risque de lacération et l’unité peut perdre son indice de protection IP.
N’UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d’emploi. Ceci risquerait de causer des blessures graves. NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque. NE DÉMONTEZ PAS l’instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne modifiez ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
N’UTILISEZ PAS l’instrument laser à proximité d’enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l’instrument laser. Cela risquerait de produire des blessures graves aux yeux. N’utilisez PAS d’outils de mesure, d’attachements et d’accessoires à l’extérieur lorsque des conditions de foudre sont présentes. Sécurité électrique Les piles risquent d’exploser ou de fuir, et de causer des blessures ou un incendie.
Sécurité personnelle Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez un quelconque outil. N’utilisez pas un outil pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous vous servez d’un outil risquerait de causer de graves blessures personnelles ou de produire des résultats de mesures imprécis. Utilisez des équipements de sécurité.
Aimants Maintenez l’outil et le support mural éloignés des stimulateurs cardiaques. Les aimants de l’appareil de mesure et de la platine de mesure laser génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Maintenez l’outil et le support mural éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L’effet des aimants de l’appareil de mesure et de la platine de mesure laser peut entraîner des pertes de donnés irréversibles.
des instruments de mesure, de détection et de tracé de topologies mal entretenus. Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode d’emploi et de la manière prévue pour le type particulier d’instrument, en tenant compte des conditions de travail à réaliser. L’emploi de cet instrument pour des opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
Features La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait référence à l’illustration de l’outil sur la page graphique.
Laser rotatif Numéro de l’article Plage de travail A) GPL100-30G GPL100-50G 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10 125 ft (38 m) 125 ft (38 m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) Précision de nivellement (point laser vers le sol)B)C) NA ±1/4 in. at 30 ft (±0.
Laser rotatif Divergence GPL100-30G GPL100-50G 0.8 mrad (angle plein) 0.8 mrad (angle plein) 1/4” 1/4” 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA) 8h 8h Poids selon la procédure EPTA 01: 2014 .77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg) Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 4.5” x 2” x 4.5” (115 × 50 × 113 mm) 4.5” x 2” x 4.
Preparation Insertion/remplacement des piles Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manganèse pour alimenter l’outil de mesure. Si nécessaire, tournez le support de montage rotatif magnétique (3) sur le côté de telle sorte que le cache du compartiment des piles (6) ne soit pas obstrué. Poussez le mécanisme de verrouillage (5) vers le haut pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles (6), puis détachez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles.
Fonctionnement Début de l’utilisation lumière directe du soleil. Protégez l’outil de mesure contre l’humidité et une exposition à la N’exposez pas l’outil de mesure à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. La précision de l’outil de mesure peut être compromise s’il est exposé à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne laissez pas l’instrument à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée.
Activation / Désactivation Pour activer l’outil de mesure, faites glisser l’interrupteur de marche/arrêt (2) en position d’activation (ON). Dès qu’il est activé, l’outil de mesure émet des faisceaux laser depuis les ouvertures de sortie (1). N’orientez pas le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau lumineux vous-même (pas même depuis un endroit éloigné).
Mise à niveau automatique Positionnez l’outil de mesure sur un support horizontal ferme, ou attachez-le à un trépied (11). Pour utiliser le point laser du bas, faites tourner l’outil de mesure sur le support de montage rotatif magnétique (3) de telle manière que le point laser puisse être vu sur le sol. Après la mise sous tension, la fonction de mise à niveau automatique compense automatiquement les irrégularités dans la plage de mise à niveau automatique de ±4°.
Contrôle de l’exactitude de l’outil de mesure Influences sur l’exactitude La plus grande influence est exercée par la température ambiante. En particulier, les différences de température qui surviennent en remontant depuis le sol peuvent réfracter le faisceau laser. Étant donné que la stratification de la température est la plus élevée au niveau du sol, il faut toujours monter le niveau laser sur un trépied pour mesurer les distances supérieures ou égales à 20 m / 65 pi.
– Montez l’outil de mesure à proximité du mur A sur un trépied, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Allumez l’outil de mesure. A B 16 ft (5 m) – Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l’axe longitudinal de l’outil de mesure vers le mur le plus proche (A) et laissez l’outil de mesure se mettre à niveau. Marquez également le centre du point laser sur le mur (point I). GPL100-30G 50G 11-20.
– Faites tourner l’outil de mesure de 180 °, laissez-le se mettre à niveau et marquez le point central du faisceau laser sur le mur opposé B (point II). – Sans tourner l’outil de mesure, placez-le près du mur B. Puis mettez l’outil en marche et attendez qu’il se mette à niveau.
– Tournez l’outil de mesure de 180° sans en changer la hauteur. Laissez-le se mettre à niveau, et marquez ensuite le point central du faisceau laser sur le mur A (point II). Assurez-vous que le point III est aussi vertical que possible au-dessus ou audessous du point I. – L’écart d entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation de hauteur réelle de l’outil de mesure le long de l’axe longitudinal.
– Placez l’outil de mesure sur le sol. Mettez l’outil de mesure en marche, puis faites tourner cet outil sur le support de montage rotatif magnétique (3) de telle manière que le point laser puisse être vu sur le sol. Laissez l’outil de mesure se mettre à niveau. 8 ft (2.5 m) – Marquez le point laser du haut sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II). GPL100-30G 50G 11-20.
– Faites tourner l’outil de mesure de 180°. Positionnez-le de telle sorte que le centre du point laser du bas tombe sur le point marqué II. Laissez l’outil de mesure se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser du haut (point III). – La différence d entre les deux points marqués I et III sur le plafond révèle l’écart réel entre l’outil de mesure et le plan vertical.
Use with Attachments Travail avec le trépied (Accessoire) Un trépied offre un support de mesure stable et dont la hauteur peut être ajustée pour la mesure. Positionnez l’outil de mesure avec le trépied de ¼ po (4) sur le filetage du trépied (11) ou sur un trépied pour appareil photo conventionnel. Serrez l’outil de mesure en utilisant la vis de verrouillage du trépied. Réglez grossièrement le trépied avant de mettre l’outil de mesure en marche.
Lunettes à coques pour les rayons laser (accessoire) Les lunettes à coques pour les rayons laser filtrent la lumière ambiante et en réduisent l’intensité. Ceci rend la lumière du laser plus brillante pour les yeux. u N’utilisez pas les lunettes à coques pour les rayons laser (accessoire) comme des lunettes de protection. Les lunettes à coques pour les raisons laser rendent le faisceau laser plus visible ; elles ne protègent pas contre les rayonnements laser.
Maintenance et service Stockez et transportez l’outil uniquement dans l’étui de protection fourni (12). Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499. CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Es responsabilidad del usuario verificar periódicamente la precisión del nivel láser a medida que avanza el trabajo. Siempre verifique la precisión del nivel del láser después de que se haya caído o esté sujeto a temperaturas extremas y variaciones de temperatura. Si la luz de vidrio se rompe cuando se cae, los vidrios rotos pueden causar peligro de laceración y la unidad pierde su clasificación IP. Póngase en contacto con el servicio al cliente de inmediato.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser. NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico.
DO NOT expose the laser tool and battery to rain or wet conditions. Water entering laser tool will increase the risk of fire and personal injury. NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías. NO cargue baterías alcalinas. NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local. NO deseche las baterías en un fuego.
Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las baterías de litio tipo botón/moneda fuera del alcance de los niños. Este producto contiene una batería de litio tipo botón/moneda. Si una batería de litio tipo botón/moneda nueva o usada se traga o entra en el cuerpo, puede causar quemaduras internas graves y puede provocar la muerte en tan poco tiempo como 2 horas. Cierre siempre firmemente por completo el compartimiento de las baterías.
Uso y cuidado Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
Caracteristicas La numeración de las características del producto que se muestra se refiere a la ilustración de la herramienta en la página gráfica.
Láser rotatorio Número de artículo Rango de trabajoA) GPL100-30G GPL100-50G 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10 125 ft (38 m) 125 ft (38 m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) ±1/8 in. at 30 ft (±0.35 mm/m) Precisión de nivelación (punto láser hacia el suelo)B)C) NA ±1/4 in. at 30 ft (±0.
Láser rotatorio GPL100-30G GPL100-50G 0.8 mrad (ángulo completo) 0.8 mrad (ángulo completo) 1/4” 1/4” 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA) 8h 8h .77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg) Dimensiones (largo x ancho x alto) 4.5” x 2” x 4.5” (115 × 50 × 113 mm) 4.5” x 2” x 4.
Preparación Inserción/cambio de las baterías Se recomienda utilizar baterías alcalinas de manganeso para operar la herramienta de medición. Si se requiere, gire la montura rotativa magnética (3) hacia un lado para que la cubierta del compartimiento de las baterías (6) no esté obstruida. Presione el mecanismo de fijación (5) hacia arriba para abrir la cubierta del compartimiento de las baterías (6) y retire dicha cubierta. Inserte las baterías.
do. Las baterías pueden corroerse y autodescargarse durante un almacenamiento prolongado en la herramienta de medición. Utilización Comienzo de la utilización directa. Proteja la herramienta de medición contra la humedad y la luz solar No exponga la herramienta de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. Es posible que la precisión de la herramienta de medición se ponga en peligro si esta se expone a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura.
Encendido/apagado Para encender la herramienta de medición, deslice el interruptor de encendido y apagado (2) hasta la posición de “ENCENDIDO”. En cuanto se encienda, la herramienta de medición emitirá rayos láser por las aberturas de salida (1). No dirija el rayo láser hacia personas o animales domésticos y no mire fijamente al rayo láser usted mismo (incluso desde lejos). Para apagar la herramienta de medición, deslice el interruptor de encendido y apagado (2) hasta la posición de APAGADO.
Nivelación automática Posicione la herramienta de medición sobre un soporte nivelado y firme o instálela en un trípode (11). Para utilizar el punto láser inferior, rote la herramienta de medición sobre la montura rotativa magnética (3) de manera que el punto láser se pueda ver en el piso. Después de encender la herramienta, la función de nivelación automática compensa automáticamente las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación de ±4°.
Comprobación de la precisión de la herramienta de medición Influencias en la precisión La mayor influencia es ejercida por la temperatura ambiente. En particular, las diferencias de temperatura que ocurren desde el terreno hacia arriba pueden refractar el rayo láser. Como la estratificación de la temperatura es máxima a nivel del terreno, usted deberá montar siempre la herramienta de medición en un trípode para medir distancias de 65 pies (20 m) o más.
– Monte la herramienta de medición cerca de la pared A en un trípode o colóquela en una superficie firme y plana. Encienda la herramienta de medición. A B 16 ft (5 m) – Apunte el rayo láser horizontal que va paralelo al eje longitudinal de la herramienta de medición hacia la pared más cercana A y deje que la herramienta de medición se nivele. Marque el centro del punto láser en la pared (punto I). GPL100-30G 50G 11-20.
– Gire la herramienta de medición 180°, deje que se nivele y marque el punto central del rayo láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione la herramienta de medición –sin rotarla– cerca de la pared B, enciéndala y deje que se nivele. A B – Alinee la altura de la herramienta de medición (utilizando el trípode o colocando objetos debajo según sea necesario) de manera que el punto central del rayo láser dé exactamente en el punto II marcado previamente en la pared B.
– Gire la herramienta de medición 180° sin ajustar la altura. Deje que se nivele y luego marque el punto central del rayo láser en la pared A (punto III). Asegúrese de que el punto III esté tan vertical como sea posible encima o debajo del punto I. – La discrepancia d entre los dos puntos marcados I y III en la pared A revela la desviación de la altura real de la herramienta de medición a lo largo del eje longitudinal.
– Ponga la herramienta de medición en el piso. Encienda la herramienta de medición y rótela sobre la montura rotativa magnética (3) de manera que el punto láser inferior se pueda ver en el piso. Deje que la herramienta de medición se nivele. 8 ft (2.5 m) – Marque el centro del punto láser superior en el techo (punto I). Marque también el centro del punto láser inferior en el piso (punto II). GPL100-30G 50G 11-20.
– Gire la herramienta de medición 180°. Posiciónela de manera que el centro del punto láser inferior caiga sobre el punto marcado II. Deje que la herramienta de medición se nivele. Marque el centro del punto láser superior (punto III). – La discrepancia d entre los dos puntos marcados I y III en el techo revela la desviación real de la herramienta de medición respecto al plano vertical.
Use with Attachments Trabajo con el trípode (accesorio) Un trípode ofrece una superficie de soporte estable de altura ajustable para medir. Coloque la herramienta de medición con la montura de trípode de 1/4 de pulgada (4) sobre la rosca del trípode (11) o un trípode de cámara convencional. Apriete la herramienta de medición utilizando el tornillo de fijación del trípode. Alinee aproximadamente el trípode antes de encender la herramienta de medición.
Gafas para visión láser (accesorio) Las gafas para visión láser filtran la luz ambiental para impedir su paso. Esto hace que la luz del láser le parezca más brillante al ojo. u No utilice las gafas para visión láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas para visión láser hacen que sea más fácil ver el rayo láser; no le protegen a usted contra la radiación láser. u No utilice las gafas para visión láser (accesorio) como gafas de sol ni mientras esté conduciendo.
Mantenimiento y servicio Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto (12). Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño No usar detergentes ni disolventes. húmedo y suave. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499. ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. GPL100-30G 50G 11-20.
Notes / Remarques / Notas: This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco GPL100-30G 50G 11-20.
Notes / Remarques / Notas: This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco GPL100-30G 50G 11-20.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 !2610059427! 2610059427 04/2021 GPL100-30G 50G 11-20.