OBJ_DOKU-13998-003.fm Page 1 Thursday, May 15, 2014 10:54 AM l L 5 iona GPofess Pr Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GPL 5 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0KX (2014.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 2 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-815-003.book Page 3 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 3| 32 mm 2 20 3 1 mm l L 5 iona GPfess Pro 70 32 m 5m mm mm 4 1 GPL 5 l L 5 iona GPofess Pr 1 4 1 9 7 6 1 600 A00 0J3 8 l L 5 iona GPofess Pr 1 5 10 12 11 12 14 13 al sion ofes Pr 16 18 1 609 92A 0KX | (15.5.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 4 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Punktlaser Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 5 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Deutsch | 5 Betrieb Technische Daten Punktlaser Sachnummer Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit Selbstnivellierbereich typisch entlang der – Längsachse – Querachse Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. Laserklasse Lasertyp Stativaufnahme Batterien Betriebsdauer ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße (Länge x Breite x Höhe) Schutzart GPL 5 3 601 K66 2..
OBJ_BUCH-815-003.book Page 6 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 6 | Deutsch Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserpunkte nicht mehr bewegen. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 5° bzw. 3° von der Waagrechten abweicht, blinken die Laserstrahlen in schnellem Takt. Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagrecht auf und warten Sie die Selbstnivellierung ab.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 7 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Deutsch | 7 Arbeitshinweise A B 180˚ – Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es einnivellieren und markieren Sie die Punktmitte des Laserstrahls an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II). – Platzieren Sie das Messwerkzeug – ohne es zu drehen – nahe der Wand B, schalten Sie es ein und lassen Sie es einnivellieren.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 8 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 8 | Deutsch Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. Wartung und Service Wartung und Reinigung Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 9 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM English | 9 English Safety Notes Point Laser All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 10 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 10 | English Operation Technical Data Point Laser Article number Working range Levelling Accuracy Self-levelling range (typical) alongside the – longitudinal axis – lateral axis Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type Tripod mount Batteries Operating time, approx.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 11 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM English | 11 beams flash rapidly. In this case, bring the measuring tool to the level position and wait for the self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of ±5° or ±3° respectively, all laser beams light up continuously again. In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is automatically levelled in again.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 12 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 12 | English – Turn the measuring tool around by 180°, allow it to level in and mark the centre point of the laser beam on the opposite wall B (point II). – Without turning the measuring tool, position it close to wall B. Switch the measuring tool on and allow it to level in.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 13 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM English | 13 In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 16. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 14 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 14 | English Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 15 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Français | 15 Français Avertissements de sécurité Laser points Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 16 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 16 | Français 15 16 17 18 Mire avec pied* Etui de protection Lunettes de vision du faisceau laser* Trépied* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 17 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Français | 17 Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil de mesure, la coupure automatique est à nouveau réglée sur 20 min. Travailler avec nivellement automatique Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale stable, montez-le sur l’embase de fixation 8 ou sur le trépied 18.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 18 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 18 | Français A B 20 m – Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l’axe longitudinal de l’appareil de mesure en direction du mur proche A. Laissez l’appareil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le milieu du point laser sur le mur (point I).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 19 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Français | 19 autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter. La mire 15 dispose d’un revêtement réflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante ou en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation de la luminosité n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le faisceau laser sur la mire.
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 20 Thursday, May 15, 2014 11:21 AM 20 | Español Español Instrucciones de seguridad Nivel láser Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 21 Thursday, May 15, 2014 11:21 AM Español | 21 Operación Datos técnicos Nivel láser Nº de artículo Alcance Precisión de nivelación Margen de autonivelación típico – Eje longitudinal – Eje transversal Tiempo de nivelación, típico Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Fijación para trípode Pilas Autonomía aprox.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 22 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 22 | Español Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18. Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa automáticamente un desnivel, siempre que éste esté comprendido dentro del margen de autonivelación de ±5° (eje longitudinal) o ±3° (eje transversal).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 23 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Español | 23 A B 20 m – Oriente el rayo láser horizontal que transcurre paralelo al eje longitudinal del aparato de medición contra la pared A situada más cerca. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pared el centro del punto láser (punto I). A B 180˚ – Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 24 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 24 | Español grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. No use las gafas para láser como gafas de protección.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 25 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Português | 25 Português Indicações de segurança Laser de ponto Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 26 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 26 | Português Funcionamento Dados técnicos Laser de ponto N° do produto Zona de trabalho Exactidão de nivelamento Faixa de autonivelamento tipicamente ao longo do – eixo longitudinal – eixo transversal Tempo de nivelamento, tipicamente Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser Fixação do tripé Pilhas Duração de funcionamento de aprox.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 27 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Português | 27 Trabalhar com o nivelamento automático Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície horizontal e firme, fixá-lo no suporte 8 ou no tripé 18. Após ligar, o sistema de nivelamento automático compensa automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivelamento ±5° (eixo longitudinal) ou ±3° (eixo transversal). O nivelamento está terminado, assim que os pontos de laser não se movimentarem mais.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 28 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 28 | Português A B 20 m – Apontar o raio laser horizontal, que percorre paralelamente ao eixo longitudinal do instrumento de medição, para a parede A próxima. Deixar o instrumento de medição se nivelar. Marcar o centro do ponto de laser na parede (ponto I). A B 180˚ – Girar o instrumento de medição por 180°, aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do ponto do raio laser na parede oposta B (ponto II).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 29 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Italiano | 29 a forte incidência de raios solares. A intensificação da claridade só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, paralelamente ao raio laser. Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 30 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 30 | Italiano Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima della prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento. Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 31 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Italiano | 31 Laser puntiforme Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) Tipo di protezione GPL 5 0,25 kg 104 x 40 x 80 mm IP 5X Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 7 riportato sulla targhetta di costruzione.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 32 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 32 | Italiano Precisione di livellamento Fattori che influenzano la precisione L’influenza più significativa è quella esercitata dalla temperatura ambientale. In modo particolare le differenze di temperatura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le funzioni del laser.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 33 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Italiano | 33 Indicazioni operative A B 180˚ – Ruotare lo strumento di misura di 180°, far eseguire l’operazione di livellamento e marcare il centro del punto del raggio laser alla contrapposta parete B (Punto II). – Installare lo strumento di misura – senza girarlo – vicino alla parete B, accenderlo e lasciare che esegua l’operazione di livellamento.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 34 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 34 | Italiano Occhiali visori per raggio laser (accessori) Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 35 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Nederlands | 35 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Puntlaser Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met zonder gevaar en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 36 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 36 | Nederlands Gebruik Technische gegevens Puntlaser Productnummer Werkbereik Nivelleernauwkeurigheid Zelfwaterpasbereik kenmerkend langs de – lengteas – breedteas Nivelleertijd kenmerkend Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype Statiefopname Batterijen Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) Beschermingsklasse GPL 5 3 601 K66 2..
OBJ_BUCH-815-003.book Page 37 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Nederlands | 37 Werkzaamheden met automatisch nivelleren Plaats het meetgereedschap op een rechte en stabiele ondergrond of bevestig het op de houder 8 of het statief 18. Na het inschakelen worden door het automatisch waterpassen oneffenheden binnen het zelfwaterpasbereik van ±5° (lengteas) resp. ±3° (breedteas) automatisch gecompenseerd. Het waterpassen is afgesloten zodra de punten van de laserstraal niet meer bewegen.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 38 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 38 | Nederlands A B 20 m – Richt de horizontale laserstraal, die parallel aan de lengteas van het meetgereedschap verloopt, op de nabijgelegen muur A. Laat het meetgereedschap waterpassen. Markeer het midden van de punt van de laserstraal op de muur (punt I). A B 180˚ – Draai het meetgereedschap 180°, laat het nivelleren en markeer het midden van de punt van de laserstraal op muur B aan de andere kant (punt II).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 39 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Dansk | 39 De meetplaat 15 heeft een reflecterende laag die de zichtbaarheid van de laserstraal op een grote afstand resp. bij fel zonlicht verbetert. De helderheidsversterking is alleen zichtbaar als u parallel aan de laserstraal op de meetplaat kijkt. Laserbril (toebehoren) De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder. Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 40 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 40 | Dansk Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler. Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 41 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Dansk | 41 Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i længere tid. Brug Ibrugtagning Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 42 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 42 | Dansk A d B 180˚ 180˚ – Drej måleværktøjet ca. 180° uden at ændre højden. Lad det nivellere og marker punktets midte for den anden sidevendte laserstråle på væggen (punkt II). Sørg for, at punkt II ligger så lodret som muligt over hhv. under punkt I. – Afstanden d mellem de to markerede punkter I og II på væggen giver den faktiske højdeafvigelse for måleværktøjet langs med tværaksen. På målestrækningen 2 x 20 m = 40 m er den max.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 43 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Dansk | 43 Arbejdsvejledning Vedligeholdelse og service Brug altid kun midten af laserpunktet til at markere. Laserpunktets størrelse ændrer sig med afstanden. Vedligeholdelse og rengøring Fastgørelse med holder Måleværktøjet fastgøres på holderen 8 ved at dreje stilleskruen 9 til holderen i 1/4"-stativholderen 6 fast på måleværktøjet. Måleværktøjet drejes på holderen ved at løsne skruen 9 en smule.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 44 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 44 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Punktlaser Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET. Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 45 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Svenska | 45 Punktlaser Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklass Lasertyp Stativfäste Batterier Batterikapacitet ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Mått (längd x bredd x höjd) Kapslingsklass GPL 5 –10 °C...+40 °C –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 24 h 0,25 kg 104 x 40 x 80 mm IP 5X Serienumret 7 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 46 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 46 | Svenska Förutom yttre påverkan kan även verktygsspecifika inflytanden (som t.ex. fall eller häftiga stötar) leda till avvikelser. Kontrollera därför mätverktygets noggrannhet innan arbetet påbörjas. Om mätverktyget vid en av dessa kontroller överskrider maximal avvikelse bör det lämnas in för reparation till en Boschservice.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 47 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Svenska | 47 A 180˚ B d – Vrid mätverktyget 180° utan att förändra höjden. Låt det nivelleras och märk ut laserstrålens punktcentrum på väggen A (punkt III). Kontrollera att punkten III ligger så långt möjligt lodrätt över resp. under punkten I. – Differensen d mellan de båda märkta punkterna I och III på väggen A anger mätverktygets faktiska höjdavvikelse längs längdaxeln.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 48 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 48 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Punktlaser Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 49 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Norsk | 49 Bruk Tekniske data Punktlaser Produktnummer Arbeidsområde Nivellernøyaktighet Automatisk nivelleringsområde langs – lengdeaksen – tverraksen Typisk nivelleringstid Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Stativfeste Batterier Driftstid ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Mål (lengde x bredde x høyde) Beskyttelsestype GPL 5 3 601 K66 2.. 30 m ±0,3 mm/m ±5° ±3° <4 s –10 °C...
OBJ_BUCH-815-003.book Page 50 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 50 | Norsk Ved risting eller posisjonsendring i løpet av driften nivelleres måleverktøyet automatisk igjen. Etter nivelleringen kontrollerer du posisjonen til laserstrålene i forhold til referansepunktene, for å unngå feil med en forskyvning av måleverktøyet. Nivellernøyaktighet Presisjonsinnflytelser Den største innflytelsen har omgivelsestemperaturen. Særskilt temperaturforskjeller fra bakken og oppover kan avlede laserstrålen.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 51 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Norsk | 51 – Rett måleverktøyet slik opp i høyden (ved hjelp av stativet eller eventuelt ved å legge noe under) at midten av punktet til laserstrålen treffer nøyaktig på det tidligere markerte punktet II på veggen B. A 180˚ B d – Drei måleverktøyet 180°, uten å forandre høyden. La det nivellere og marker midten av punktet til laserstrålen på vegg A (punkt III). Pass på at punkt III er så loddrett over hhv. under punkt I som mulig.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 52 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 52 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 53 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Suomi | 53 Tekniset tiedot Pistelaser Tuotenumero Kantama Tasaustarkkuus Itsevaaitusalue tyypillisesti pitkin – pituusakselia – poikittaisakselia Tyypillinen tasausaika Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Laserluokka Lasertyyppi Jalustan kiinnityskierre Paristot Käyttöaika n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat (pituus x leveys x korkeus) Suojaus GPL 5 3 601 K66 2.. 30 m ±0,3 mm/m ±5° ±3° <4 s –10 °C...
OBJ_BUCH-815-003.book Page 54 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 54 | Suomi Tasaustarkkuus Tarkkuuteen vaikuttavat seikat Suurin vaikutus on ympäristön lämpötilalla. Erityisesti lattialta ylöspäin esiintyvät lämpötilaerot voivat saattaa lasersäteen poikkeamaan. Koska lämpötilakerrostuma os suurin lähellä lattiaa ja maata, tulisi mittaustyökalu mahdollisuuksien mukaan sijoittaa yleismalliselle jalustalle ja keskelle työaluetta.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 55 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Suomi | 55 – Suuntaa mittaustyökalu korkeustasolla niin, että (jalustan avulla tai asettamalla jotain mittaustyökaluln alle) lasersäteen pisteen keskipiste osuu täsmälleen aiemmin merkittyyn pisteeseen II, seinässä B. A 180˚ B d – Kierrä mittaustyökalu 180°, muuttamattakorkeutta. Anna sen vaaittua ja merkitse lasersäteen keskipiste vastakkaiselle seinälle A (piste III).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 56 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 56 | Ελληνικά Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 57 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Ελληνικά | 57 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 58 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 58 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 4 προς τα επάνω, ώστε να στο διακόπτη εμφανιστεί «I». Το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει αμέσως μετά την ενεργοποίησή του από μια ακτίνα λέιζερ μέσω της εξόδου ακτίνας λέιζερ 1. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 59 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Ελληνικά | 59 A d B 180˚ 180˚ – Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180°, χωρίς να μεταβάλλετε το ύψος. Αφήστε το να αυτοχωροσταθμηθεί και σημαδέψτε στον τοίχο το κέντρο του σημείου της άλλης ακτίνας λέιζερ (σημείο II). Προσέξτε, το σημείο II να βρίσκεται όσο το δυνατό πιο κάθετα πάνω ή, ανάλογα, κάτω από το σημείο I.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 60 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 60 | Ελληνικά Υποδείξεις εργασίας Για να σημαδέψετε πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο του σημείου λέιζερ. Το μέγεθος του σημείου λέιζερ εξαρτάται από την απόσταση. Στερέωμα με τη βάση Για να στερεώσετε το εργαλείο μέτρησης στη βάση 8 βιδώστε τη βίδα στερέωσης 9 της βάσης στην 1/4" υποδοχή τριπόδου 6 του εργαλείου μέτρησης. Για να μπορέσετε να γυρίσετε το εργαλείο μέτρησης επάνω στη βάση χαλαρώστε λίγο τη βίδα 9.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 61 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Türkçe | 61 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 62 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 62 | Türkçe 18 Sehpa* * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Noktasal distomat Ürün kodu Çalışma alanı Nivelman hassaslığı Tipik otomatik nivelman alanı: – Uzunlamasına eksende – Enine eksende Nivelman süresi, tipik İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Maksimum nispi hava nemi Lazer sınıfı Lazer tipi Sehpa girişi Bataryalar İşletme süresi, yak.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 63 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Türkçe | 63 ile yanıp söner. Bu gibi durumlarda ölçme cihazını yatay konuma getirin ve otomatik nivelman işleminin tamamlanmasını bekleyin. Ölçme cihazı ± 5 ° veya ± 3 ° değerindeki otomatik nivelman alanına gelince lazer ışınları tekrar sürekli olarak yanmaya başlar. İşletme esnasındaki sarsıntı veya konum değişikliklerinde ölçme cihazı tekrar otomatik olarak nivelman yapar.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 64 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 64 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar A B 180˚ – Ölçme cihazını 180° çevirin, nivelman işleminin yapılmasını bekleyin ve karşı B duvarındaki lazer ışını noktasının ortasını işaretleyin (Nokta II). – Ölçme cihazını döndürmeden – B duvarının – yakınına yerleştirin ve nivelmana bırakın.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 65 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Türkçe | 65 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın. Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 66 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 66 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 67 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Polski | 67 Montaż Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 68 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 68 | Polski Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości). Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiarowego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepienie osób postronnych.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 69 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Polski | 69 – Przekręcić urządzenie pomiarowe o ok. 180°, nie zmieniając wysokości. Odczekać samoniwelację urządzenia pomiarowego i zaznaczyć środek punktu drugiej z bocznych wiązek lasera na ścianie (punkt II). Należy przy tym zwrócić uwagę, by punkt II znajdował się możliwie dokładnie ponad punktem I lub poniżej tego punktu.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 70 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 70 | Polski – Zamontować uchwyt 8 za pomocą gwintu przyłącza statywu 1/4" 13 do statywu 18 lub do każdego dostępnego w handlu statywu fotograficznego. Do zamocowania uchwytu na standardowym statywie fotograficznym, należy użyć przyłącza statywu 5/8" 14. – Do części stalowych uchwyt 8 można mocować za pomocą magnesów 12. – Na ścianach prefabrykowanych i drewnianych uchwyt 8 można mocować za pomocą śrub.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 71 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Česky | 71 Česky Bezpečnostní upozornění Bodový laser Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 72 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 72 | Česky Provoz Technická data Bodový laser Objednací číslo Pracovní rozsah Přesnost nivelace Typický rozsah samonivelace podle – podélné osy – příčné osy Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru Otvor stativu Baterie Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Rozměry (délka x šířka x výška) Stupeň krytí GPL 5 3 601 K66 2..
OBJ_BUCH-815-003.book Page 73 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Česky | 73 Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící přístroj automaticky opět zniveluje. Po nivelaci zkontrolujte polohu laserových paprsků ve vztahu k referenčním bodům, aby se zamezilo chybám daným posunutím měřícího přístroje. Přesnost nivelace Vlivy na přesnost Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště od podlahy nahoru probíhající teplotní rozdíly mohou paprsek laseru odchýlit.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 74 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 74 | Česky – Měřící přístroj vyrovnejte do výšky (pomocí stativu nebo případně podložením) tak, aby střed bodu laserového paprsku přesně zasáhl předtím označený bod II na stěně B. A 180˚ B d – Otočte měřící přístroj o 180°, bez změny výšky. Nechte jej znivelovat a označte střed bodu laserového paprsku na stěně A (bod III). Dbejte na to, aby bod III ležel pokud možno svisle nad resp. pod bodem I.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 75 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Slovensky | 75 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 76 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 76 | Slovensky Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. Merací prístroj a držiak 8 nedávajte do blízkosti kardiostimulátorov.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 77 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Slovensky | 77 Používanie Uvedenie do prevádzky Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením. Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 78 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 78 | Slovensky – Otočte merací prístroj o 180°, nechajte ho, aby sa niveloval a označte stred bodu laserového lúča na protiľahlej stene B (bod II). – Umiestnite merací prístroj do blízkosti steny B – bez toho, aby ste ho otáčali –, zapnite ho a nechajte merací prístroj, aby sa naniveloval. d 180˚ A – Otočte merací prístroj cca o 180° bez toho, aby ste zmenili jeho výšku.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 79 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Slovensky | 79 Pomocou držiaka 8 máte nasledujúce možnosti upevnenia meracieho prístroja: – Namontujte držiak 8 statívovým uchytením 1/4" 13 na statív 18 alebo na nejaký bežný fotografický statív. Na upevnenie na bežný stavebný statív použite statívové uchytenie 5/8" 14. – Na oceľových súčiastkach sa dá držiak 8 upevniť pomocou magnetov 12.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 80 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 80 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Pontlézer Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKEZ AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 81 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Magyar | 81 Üzemeltetés Műszaki adatok Pontlézer Cikkszám Munkaterület Szintezési pontosság Jellemző önszintezési tartomány a következő tengely mentén – hosszirányú tengely – keresztirányú tengely Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus Műszerállványcsatlakozó Elemek Üzemidő kb.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 82 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 82 | Magyar Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például mert a mérőműszer alapfelülete több mint 5°-kal, illetve 3°-kal eltér a vízszintestől, a lézersugarak gyors ütemben villognak. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer a ±5°, illetve ±3° önszintezési tartományon belülre kerül, a lézersugarak ismét folyamatosan világítani kezdenek.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 83 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Magyar | 83 Munkavégzési tanácsok A B 180˚ – Forgassa el a mérőműszert 180°-kal, várja meg, amíg befejeződik az automatikus szintezés, és jelölje fel a lézersugár pontjának közepét a szembenfekvő „B” falon (II pont). – Úgy helyeze el a mérőműszert – anélkül, hogy azt elfordítaná – hogy minél közelebb legyen a „B” falhoz, kapcsolja be a mérőműszert és várja meg az automatikus szintezés befejeződését.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 84 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 84 | Magyar Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa. Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 85 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Русский | 85 Русский Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Указания по безопасности Точечный лазер Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 86 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 86 | Русский 13 14 15 16 17 18 Гнездо под штатив 1/4" на держателе Гнездо под штатив 5/8" на держателе Измерительный шаблон с опорой* Защитный чехол Очки для работы с лазерным инструментом* Штатив* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 87 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Русский | 87 инструмент, после этого немедленно выключите его и затем повторно включите в течение 4 с. В подтверждение изменения все лазерные лучи быстро мигают после повторного включения в течение 2 с. При следующем включении измерительного инструмента автоматическое отключение опять настроено на 20 мин.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 88 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 88 | Русский – Монтируйте измерительный инструмент вблизи стены А на держателе или штативе или установите его на прочное, ровное основание. Включите измерительный инструмент. A 180˚ B d A B 20 m – Направьте горизонтальный лазерный луч, проходящий параллельно продольной оси измерительного инструмента, на стену А. Дайте измерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину лазерной точки на стене (точка I).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 89 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Русский | 89 Работа со штативом (принадлежности) Штатив 18 представляет собой прочную, изменяемую по высоте опору для измерения. Установите измерительный инструмент гнездом под штатив 6 на резьбу 1/4" штатива, закрепив крепежным винтом штатива. Работа с измерительным шаблоном (принадлежности) С помощью измерительного шаблона 15 Вы можете перенести лазерную отметку на пол или высоту лазера на стену.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 90 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 90 | Русский Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 91 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Українська | 91 Українська Вказівки з техніки безпеки Точковий лазер Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ ВИМІРЮВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 92 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 92 | Українська Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не будете користуватися вимірювальним приладом. При тривалому зберіганні батарейки можуть кородувати і саморозряджатися. 16 Захисна сумка 17 Окуляри для роботи з лазером* 18 Штатив* * Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 93 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Українська | 93 Робота у режимі автоматичного нівелювання Встановіть вимірювальний прилад на тверду горизонтальну поверхню, закріпіть його на кріпленні 8 або на штативі 18. Після ввімкнення функція автоматичного нівелювання автоматично вирівнює нерівності в межах діапазону автоматичного нівелювання ±5° (поздовжня вісь)/±3° (поперечна вісь). Нівелювання закінчене, якщо лазерні точки більше не рухаються.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 94 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 94 | Українська A B 20 m – Спрямуйте горизонтальний лазерний промінь, що проходить паралельно до поздовжньої осі вимірювального приладу, на ближню стіну А. Дайте вимірювальному приладу нівелюватися. Позначте середину лазерної точки на стіні (точка I). A B 180˚ – Поверніть вимірювальний прилад на 180°, дайте йому нівелюватися і позначте середину лазерного променя на протилежній стіні В (точка II).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 95 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Українська | 95 Завдяки цьому не треба точно настроювати вимірювальний прилад на висоту, що переноситься. Вимірювальний шаблон 15 має дзеркальне покриття, що покращує видимість лазерного променя на великій відстані і при сильному сонці. Більша яскравість помітна лише тоді, коли Ви дивитеся на вимірювальний шаблон паралельно до лазерного променя.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 96 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 96 | Қaзақша Қaзақша Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулары Нүктелік лазер Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді жұмыс істеу үшін барлық құсқаулықтарды оқып орындау керек. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 97 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Қaзақша | 97 17 Лазер көру көзілдірігі* 18 Таған* * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Техникалық мәліметтер Нүктелік лазер Өнім нөмірі Жұмыс аймағы Нивелирлеу дәлдігі Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы – ұзындық осі бойы – көлденең ось бойы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 98 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 98 | Қaзақша Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу Өлшеу құралын көлденең жылжымайтын табанға қойып, ұстағышта 8 немесе штативте 18 бекітіңіз. Қосудан соң нивелирлеу автоматикасы тегіс еместіктерді ±5° (ұзындық осу) немесе ±3° (көлденең ось) өз нивелирлеу аймағының ішінде автоматты тегістейді. Лазер нүктелері басқа қозғалмаса нивелирлеу аяқталды.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 99 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Қaзақша | 99 A B 20 m – Өлшеу құралының ұзындық осіне параллеьді жатқан лазер сәулесін жақын А қабырғасына бағыттаңыз. Өлшеу құралын нивелирлеңіз. Лазер нүктесінің орталығын қабырғада ( I нүктесі) белгілеңіз. A B 180˚ – Өлшеу құралын 180° бұрап, нивелирлеңіз да арғы В қабырғасында лазер сәулесінің нүктелік орталығын (II нүктесі) белгілеңіз. – Өлшеу құралын – бұрамай – B қабырғасының қасында орналастырыңыз, қосып нивелирлеңіз.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 100 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 100 | Қaзақша сәулесінің көрінуін жақсартады. Жарықтықтың күшеюі тек лазер сәулесіне параллельді ретте өлшеу пластинасына қараған кезде көрінеді. Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақтар) Лазер көру көзілдірігі қоршау жарығын сүзгілейді. Ол арқылы лазердің қызыл жарығы көз үшін жарқынырақ болады. Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі ретінде пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 101 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Română | 101 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Nivelă laser cu puncte Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile pentru a putea nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI TRANSMITEŢI-LE MAI DEPARTE LA PREDAREA APARATULUI DE MĂSURĂ.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 102 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 102 | Română 17 Ochelari optici pentru laser* 18 Stativ* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 103 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Română | 103 După conectare, nivelarea automată compensează automat denivelările în domeniul de autonivelare de ±5° (axa longitudinală) resp. ±3° (axa transversală). Nivelarea este încheiată în momentul în care punctele laser nu se mai mişcă. Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex. pentru că suprafaţa de aşezare a aparatului de măsură se abate de la orizontală cu peste 5° resp. 3°, razele laser clipesc în cadenţă rapidă.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 104 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 104 | Română Instrucţiuni de lucru A B 180˚ – Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi marcaţi mijlocul punctului razei laser pe peretele opus B (punct II). – Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l roti – aproape de peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 105 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Български | 105 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 106 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 106 | Български Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него. Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или докато участвате в уличното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 107 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Български | 107 Монтиране Поставяне/смяна на батериите Препоръчва се за работа с измервателния уред да се ползват алкално-манганови батерии. За отваряне на капака на гнездото за батерии 3 завъртете бутона 2 по посока на часовниковата стрелка до позиция и издърпайте капака. Поставете включените в окомплектовката батерии. Внимавайте за правилната им полярност, изобразена на вътрешната страна на гнездото за батерии.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 108 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 108 | Български Тъй като градиентът на температурата в близост до пода е най-голям, по възможност трябва да монтирате уреда на стандартен статив и да го поставите в средата на работната повърхност. Наред с външните влияния отклонения на резултатите могат да предизвикат и причини, свързани с уреда (напр. ако бъде изтърван или претърпи силни удари). Затова винаги преди започване на работа проверявайте точността му.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 109 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Български | 109 A B – Подравнете лазерния лъч по височина така (с помощта на статива или чрез подлагане), че центърът на петното му върху стената B да съвпада точно с направената преди това маркирана точка II. A 180˚ B d – Завъртете измервателния уред на 180°, без да променяте височината. Изчакайте го да се нивелира и маркирайте центъра на лазерния лъч на стената А (точка III).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 110 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 110 | Македонски Поддържане и сервиз Македонски Поддържане и почистване Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в окомплектовката предпазна чанта. Поддържайте измервателния уред винаги чист. Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 111 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Македонски | 111 Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите лица поради невнимание. Не работете со мерниот уред во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Мерниот уред создава искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Не го принесувајте мерниот уред и држачот 8 во близина на пејсмејкери.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 112 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 112 | Македонски Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе време, извадете ги батериите. Доколку се подолго време складирани, батериите може да кородираат и да се испразнат. Употреба Ставање во употреба Заштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви зраци. Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. Напр. не го оставајте долго време во автомобилот.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 113 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Македонски | 113 A 20 B m 20 m – Насочете го едниот од двата странични ласерски зраци, коишто поминуваат по должина на попречната оска на мерниот уред, на ѕидот. Оставете го мерниот уред да се нивелира. Означете ја средината на ласерската точка на ѕидот (точка I). – Насочете го хоризонталниот ласерски зрак, кој поминува паралелно на должинската оска на мерниот уред, на блискиот ѕид A. Оставете го мерниот уред да се изнивелира.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 114 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 114 | Македонски – Свртете го мерниот уред за 180°, без да ја промените висината. Оставете го да се изнивелира и обележете ја средината на точката на ласерскиот зрак на ѕидот A (точка III). Внимавајте на тоа, точката III да лежи што е можно повертикално над одн. под точката I. – Разликата d на двете означени точки I и III на ѕидот A го дава фактичкото отстапување од висината на мерниот уред по должина на должинската оска.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 115 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Srpski | 115 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku, onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 117 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Srpski | 117 Za isključivanje mernog alata pomerite prekidač za uključivanje-isključivanje 4 na dole, tako da se na prekidaču pojavi „0“. Pri isključivanje se blokira klatno. Podešavanje automatike isključivanja U normalnom slučaju, merni alat se automatski isključuje 20 min. nakon uključivanja. Ova automatika isključivanja se može prebaciti sa 20 min. na 8 h.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 118 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 118 | Srpski A B 20 m – Usmerite horizontalan laserski zrak koji ide paralelno sa dužnom osom mernog alata, na bliski zid A. Pustite da se merni alat niveliše. Označite sredinu laserske tačka na zidu (tačka I). A B 180˚ – Okrenite merni alat za 180°, iznivelišite ga i markirajte sredinu tačke laserskog zraka na zidu preko puta B (tačka II). – Postavite merni alat ne okrećući ga blizu zida B, uključite ga i pustite da se niveliše.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 119 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Slovensko | 119 Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja. Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 120 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 120 | Slovensko plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape. Merilne naprave in držala 8 ne prinašajte v bližino srčnega spodbujevalnika. Magneti merilne naprave in držala 12 ustvarijo magnetno polje, ki lahko ogrozi delovanje srčnega spodbujevalnika. Merilno napravo in držalo 8 hranite stran od magnetnih nosilcev podatkov in magnetno občutljivih naprav.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 121 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Slovensko | 121 Preprečite močne sunke v merilno orodje ali pa padce na tla. Poškodbe merilnega orodja lahko poslabšajo njegovo natančnost. Po vsakem močnem sunku ali padcu za kontrolo primerjajte laserske linije oz. pozicijske žarke s poznano vodoravno ali navpično referenčno linijo oz. s preverjenimi pozicijskimi točkami. Med transportom izklopite merilno orodje.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 122 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 122 | Slovensko – Zasukajte merilno orodje za pribl. 180°, ne da bi pri tem spremenili višino. Pustite, da se nivelira in označite sredino točke drugega stranskega laserskega žarka na steni (točka II). Pri tem pazite na to, da točka II leži kolikor je možno navpično nad oz. pod točko I. – Razlika d obeh označenih točk I in II na steni pomeni dejansko višinsko odstopanje merilnega orodja vzdolž prečne osi.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 123 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Hrvatski | 123 – Na konstrukcijske ali lesene stene lahko privijte držalo 8 z vijaki. V ta namen vtaknite vijake z dolžino najmanj 60 mm skozi vijačne luknje 10 držala. – Na cevi ali podobne dele lahko pritrdite držalo 8 z običajnim pasom, ki ga potegnete skozi vodilo pasu 11. Delo s stativom (pribor) Stativ 18 vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 124 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 124 | Hrvatski Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materinjem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem materinjem jeziku. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 125 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Hrvatski | 125 Stavite poklopac pretinca za baterije dolje na kućište i pritisnite ga zatim gore. Okrenite aretiranje 2 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, u položaj , za zatvaranje poklopca pretinca za baterije. Ako laserske zrake kod rada trepere u sporom ritmu, znači da su baterije slabe. Mjerni alat nakon prvog treperenja može raditi još cca. 8 h. Zamijenite uvijek sve baterije istodobno.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 126 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 126 | Hrvatski – Usmjerite na zid jednu od obje bočne laserske zrake, položene uzduž poprečne osi mjernog alata. Iznivelirajte mjerni alat. Označite sredinu laserske točke na zidu (točka I). – Okrenite mjerni alat za 180°, iznivelirajte ga i označite sredinu točke laserske zrake na nasuprotnom zidu B (točka II). – Postavite mjerni alat – bez okretanja – blizu zida B, uključite ga i iznivelirajte. d A B 180˚ – Okrenite mjerni alat za cca.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 127 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Eesti | 127 – Na čelične dijelove se držač 8 može pričvrstiti sa magnetima 12. – Na suhe građevne zidove ili drvene zidove držač 8 se može stegnuti sa vijcima. U tu svrhu vijke dužine najmanje 60 mm provucite kroz rupe za vijke 10 držača. – Na cijevi ili slične dijelove držač 8 se može pričvrstiti pomoću običnog remena, koji se provuče kroz vodilicu remena 11.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 128 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 128 | Eesti Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas. Vastasel korral võite inimesi pimestada, põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi. Kui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia. Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi. Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 129 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Eesti | 129 Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid. Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda. Kasutamine Kasutuselevõtt Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 130 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 130 | Eesti – Pöörake seadet 180°, laske seadmel nivelleeruda ja märkige laserkiire keskpunkt kaugemal asuvale seinale B (punkt II). – Asetage seade – ilma seda pööramata – seina B lähedale, lülitage sisse ja laske seadmel nivelleeruda. d 180˚ A – Keerake mõõteseadet umbes 180°, ilma et muudaksite kõrgust. Laske seadmel nivelleeruda ja märkige teise külgmise laserkiire keskpunkt seinale (punkt II).
OBJ_BUCH-815-003.book Page 131 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Eesti | 131 – Kips- ja puitseintele saab kandurit 8 kinnitada kruvidega. Selleks torgake vähemalt 60 mm pikkused kruvid läbi kanduri kruviaukude 10. – Torude külge saab kandurit 8 kinnitada standardse rihmaga, mis tõmmatakse läbi rihma juhiku 11. Töö statiiviga (lisatarvik) Statiiv 18 on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 132 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 132 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Punkta lāzers Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN MĒRINSTRUMENTA TĀLĀKNODOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET TOS JAUNAJAM LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 133 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Latviešu | 133 Lietošana Tehniskie parametri Punkta lāzers Izstrādājuma numurs Darbības tālums Izlīdzināšanas precizitāte Tipiskais pašizlīdzināšanās diapazons – garenass virzienā – šķērsass virzienā Pašizlīdzināšanās laiks, tipiskā vērtība Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Maks. relatīvais gaisa mitrums Lāzera klase Lāzera starojums Vītne stiprināšanai uz statīva Baterijas Darbības laiks, apt.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 134 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 134 | Latviešu virzienā). Pašizlīdzināšanās ir pabeigta, ja lāzera staru projicētie punkti vairs nepārvietojas. Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram, tad, ja noliece virsmai, uz kuras ir novietots mērinstruments, pārsniedz 5° vai 3° no līmeniska stāvokļa, lāzera stari mirgo ātrā tempā. Šādā gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniskā stāvoklī un nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 135 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Latviešu | 135 Norādījumi darbam A B 180˚ – Pagrieziet mērinstrumentu par 180°, nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process, un atzīmējiet lāzera stara projicētā apļa viduspunktu uz sienas B (punkts II). – Nepagriežot mērinstrumentu, novietojiet to sienas B tuvumā, ieslēdziet un nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 136 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 136 | Lietuviškai Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā. Uzturiet mērinstrumentu tīru.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 137 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Lietuviškai | 137 Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti aps augai nuo lazerio spindulių poveikio. Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 138 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 138 | Lietuviškai Jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, išimkite iš jo baterijas. Ilgiau sandėliuojant prietaisą, baterijas gali paveikti korozija arba jos gali išsikrauti. Naudojimas Parengimas naudoti Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių poveikio. Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 139 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Lietuviškai | 139 – Vieną iš dviejų šoninių lazerio spindulių, kurie eina išilgai matavimo prietaiso skersinės ašies, nukreipkite į sieną. Palaukite, kol matavimo prietaisas susiniveliuos. Ant sienos pažymėkite lazerio taško vidurį (taškas I). A B 180˚ d 180˚ – Tada pasukite prietaisą 180° kampu, leiskite jam susiniveliuoti ir tiksliai pažymėkite spindulio vidurio tašką II priešais esančioje sienoje B.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 140 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 140 | Lietuviškai Darbo patarimai Darant atžymas reikia žymėti lazerio spindulio fokusuojamo taško centrą. Spindulio skersmuo kinta priklausomai nuo atstumo. Tvirtinimas laikikliu Kad pritvirtintumėte matavimo prietaisą ant laikiklio 8, sukite laikiklio tvirtinimo varžtą 9 į matavimo prietaiso jungtį tvirtinti prie stovo 1/4" 6. Kad matavimo prietaisą pasuktumėte ant laikiklio, šiek tiek atlaisvinkite varžtą 9.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 142 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 142 | 中文 点状激光测量仪 一般的找平时间 工作温度范围 储藏温度范围 最大相对空气湿度 激光等级 激光种类 三脚架接头 电池 操作时间 约 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 尺寸 (长 x 宽 x 高) 保护种类 GPL 5 <4 秒 –10 °C...+40 °C –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 纳诺米 , <1 毫 瓦 1/4" 3 x 1.5 伏 特 LR06 (AA) 24 小时 0.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 143 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 中文 | 143 由于接近地面的温差最大,所以最好把测量仪安装在 三脚架上,并放置在测量场所的中央。 测量的距离是 2 x 20 米 = 40 米。而最大的许可误 差为: 40 米 x ±0.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 144 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 144 | 中文 使用测量板工作 (附件) A 180˚ B d 借助测量板 15 ,可以把地板上的激光记号点,或者 把激光的高度转载到墙上。 使用零面和刻度盘可以测量改变高度后的位移距离, 并且把它转载到其它的位置。因此不必重新调整测量 仪的高度。 测量板 15 覆盖了反射膜,可以帮助操作者在远距离 或日照强烈的环境中辨识激光束。当您的视线与激光 平行时,才能体会反射膜的加强激光功能。 – 把测量仪旋转 180 度,但是不可改变测量仪的高 度。让测量仪找平,并在投射于墙 A 上的激光中心 点上做记号 (点 III)。尽量让点 III 位在点 I 的 正上方或正下方。 – 墙 A 上点 I 和点 III 的差距 d,便是测量仪在纵轴 的实际高度误差。 激光辨识镜 (附件) 测量的距离是 2 x 20 米 = 40 米。而最大的许可误 差为: 40 米 x ±0.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 145 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 中文 | 145 中国大陆 博世电动工具 (中国)有限公司 中国 浙江省 杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线: 4008268484 传真:(0571) 87774502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn 羅伯特 博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+852 2101 0235 傳真:+852 2590 9762 電郵:info@hk.bosch.com 網站:www.bosch-pt.com.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 146 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 146 | 中文 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環 境下操作測量儀器。 測量儀器內可能產生火花並點 燃粉塵和氣體。 測量工具與固定座 8 不得接近心律調節 器。 測量工具和固定座 12 中含有磁鐵, 形成的磁場可能干擾心律調節器運作。 請讓測量工具和固定座 8 遠離磁性資料儲存裝置和 具磁性的高靈敏器材。 測量工具與固定座 12 內的 磁鐵,形成的磁場可能造成無法挽救的資料遺失。 產品和功率描述 請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必 須翻開折疊頁參考。 按照規定使用機器 本儀器適合測量和檢查水平線段、垂直線段和鉛垂 點。 技術性數據 點狀激光測量儀 物品代碼 測量範圍 找平精度 自動找平範圍 典型地沿著 – 縱軸 – 橫軸 典型的找平時間 工作溫度範圍 儲藏溫度範圍 最大相對空氣濕度 雷射光束等級 雷射光束種類 三腳架接頭 電池 GPL 5 3 601 K66 2.. 30 米 ±0.3 毫米 / 米 ±5° ±3° <4 秒 –10 °C...
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 148 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 148 | 中文 – 把測量儀旋轉 180 度,讓儀器找平,並在投射于牆 B 上的激光中心點打上記號 (點 II)。 – 把儀器移近牆 B (無須旋轉測量儀),開動測量儀, 並讓儀器找平。 d 180˚ A – 把測量儀旋轉 180 度,但是不可改變測量儀的高 度。讓儀器找平。把另外一道側面激光投射在牆上 的激光中心點打上記號 (點 II)。盡量讓點 II 位 在點 I 的正上方或正下方。 – 牆上點 I 和點 II 的差距 d,便是測量儀在橫軸的實際 高度誤差。 測量的距離是 2 x 20 米 = 40 米。而最大的許可誤 差為 : 40 米 x ±0.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 150 Thursday, May 15, 2014 11:13 AM 150 | 한국어 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는 곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에 분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니 다. 한국어 안전 수칙 측정공구 및 홀더 8 을 심박 조정기 근처 로 가져오지 마십시오 . 측정공구 및 홀더 12 의 마그넷으로 인해 심박 조정기의 기 능에 영향을 줄 수 있는 영역이 생성됩니 다. 포인트 레이저 레벨 측정공구의 안전한 사용을 위해 모든 수칙 들을 숙지하고 이에 유의하여 작업하시기 바랍니다 . 측정공구의 경고판을 절대로 가려서는 안됩니다 . 안전수칙을 잘 보관 하고 공구 양도 시 측정공구와 함께 전달 하십시오 . 주의 - 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아 닌 것을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위 험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니다 .
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 151 Thursday, May 15, 2014 11:13 AM 한국어 | 151 작동 제품 사양 포인트 레이저 레벨 제품 번호 작업 범위 레벨링 정확도 GPL 5 3 601 K66 2.. 30 m ±0.3 mm/m 자동 레벨링 범위 , 평균 – 세로축 – 가로축 레벨링 시간 , 평균 ±5° ±3° <4 s 작동 온도 - 10 ℃...+40 ℃ 보관 온도 - 20 ℃...+70 ℃ 상대 습도 , 최대 90 % 레이저 등급 2 레이저 유형 635 nm, <1 mW 삼각대 연결 부위 배터리 작동 시간 , 약 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 크기 ( 길이 x 너비 x 높이 ) 보호 등급 1/4" 3 x 1.5 V LR06 (AA) 24 h 0.25 kg 104 x 40 x 80 mm IP 5X 귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 7 을 확인하십시오 .
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 152 Thursday, May 15, 2014 11:13 AM 152 | 한국어 스위치를 켜면 자동 레벨링 기능이 자동 레벨링 범위 ±5°( 세로축 ) 과 ±3°( 가로축 ) 내에서 자동으로 평 평하지 않은 상태를 자동으로 조정합니다 . 레이저 포인 트가 더 이상 움직이지 않으면 레벨링이 끝난 것입니다 . 측정공구가 놓여있는 면이 수평 상태에서 5° 와 3° 이상으로 차이가 있어서 자동 레벨링이 불가능한 경우 레이저빔이 빠른 속도로 깜박입니다 . 이러한 경우 측정 공구를 수평이 되게 놓고 자동 레벨링이 될 때까지 기 다립니다 . 측정공구가 자동 레벨링 범위인 ±5° 와 ±3° 사이에 있게 되면 , 레이저빔이 다시 연속적으로 켜집니다 . – 측정공구의 가로축을 따라 나오는 두 개의 측면 레 이저빔 중의 하나가 벽에 비치게 하십시오 . 측정공 구가 레벨링하도록 하고나서 레이저 포인트의 중심 을 벽에 표시하십시오 ( 점 I).
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 153 Thursday, May 15, 2014 11:13 AM 한국어 | 153 홀더로 고정하기 A B 180˚ 측정공구를 홀더 8 에 고정하려면 홀더의 잠금 나사 9 를 측정공구의 1/4"- 삼각대 연결 부위 6 에 끼워 조이 면 됩니다 . 홀더에 끼워진 측정공구를 돌리려면 잠금 나 사 9 를 약간 풀어 줍니다 . – 하향 연직 빔이 잘 보이도록 하기 위해 홀더 8 에 끼 워진 측정공구를 옆으로 혹은 뒤로 돌리십시오 . – 수평의 레이저빔으로 높이를 측정하려면 홀더 8 에 끼 워진 측정공구를 돌리십시오 . – 측정공구를 180° 돌려 , 레벨링이 된 다음에 레이저 빔의 점 중심을 건너편 벽 B 에 표시합니다 ( 점 II). – 측정공구를 -돌리지 않은 상태로 - 벽 B 에 가까이 두고 스위치를 켠 후 레벨링이 되도록 합니다 .
OBJ_DOKU-29367-002.fm Page 154 Thursday, May 15, 2014 11:13 AM 154 | ภาษาไทย 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 반드시 측정공구를 함께 공급된 안전 케이스에 넣어 보 관하고 운반하십시오 . 항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 . 측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 . 물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으 십시오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 . 특히 레이저빔 발사구 표면을 정기적으로 깨끗이하고 보푸라기가 없도록 하십시오 . 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 측정공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알려 주십시오 . 수리를 해야 할 경우 측정공구를 안전 케이스 16 에 넣 어 보내 주십시오 . 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습 니다 .
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 160 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 160 | Bahasa Indonesia Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja dengan alat pengukur ini selalu terjamin. Janganlah membiarkan anak-anak menggunakan alat pengukur dengan sinar laser ini tanpa bimbingan. Tanpa disengaja anak-anak bisa merusakkan mata orang lain dengan sinar laser.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 161 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Bahasa Indonesia | 161 Keluarkanlah baterai-baterai dari alat pengukur, jika alat pengukur tidak digunakan untuk waktu yang lama. Jika baterai disimpan untuk waktu yang lama, baterai bisa berkorosi dan mengosong sendiri. Penggunaan Cara penggunaan Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar matahari yang langsung. Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 162 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 162 | Bahasa Indonesia A 20 B m 20 m – Bidikkan salah satu dari kedua sinar laser sebelah samping, yang arahnya sejajar dengan sumbu melintang dari alat pengukur, pada dinding. Biarkan alat pengukur melakukan penyetelan otomatis. Tandai tengah-tengah dari titik laser pada dinding (titik I). – Bidikkan sinar laser yang mendatar, yang arahnya sejajar dengan sumbu memanjang dari alat pengukur, pada dinding A yang di dekat.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 163 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Bahasa Indonesia | 163 – Putarkan alat pengukur sebesar 180°, tanpa merubah ketinggiannya. Biarkan alat pengukur melakukan penyetelan otomatis dan tandai titik tengah dari sinar laser pada dinding A (titik III). Perhatikanlah supaya titik III berada secara setegak lurus mungkin di atas atau di bawah titik I.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 164 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 164 | Tiếng Việt Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 9th & 10th Floor Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06 Jakarta Selatan 12960 Indonesia Tel.: (021) 3005 6565 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id Cara membuang Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 165 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Tiếng Việt | 165 Không được sử dụng kính nhìn laze như kính mát hay dùng trong giao thông. Kính nhìn laze không đủ khả năng bảo vệ hoàn toàn UV (tia cực tím) và làm giảm sự cảm nhận màu sắc. Chỉ giao dụng cụ đo cho chuyên viên có trình độ chuyên môn và sử dụng phụ tùng chính hãng sửa chữa. Điều này đảm bảo cho sự an toàn của dụng cụ đo được giữ nguyên. Không cho phép trẻ em sử dụng dụng cụ đo laze mà thiếu sự giám sát.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 166 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 166 | Tiếng Việt Khi các luồng laze nhấp nháy một cách chậm chạp trong lúc hoạt động, điện dung pin đã xuống thấp. Khi bắt đầu nhấp nháy, dụng cụ đo có thể hoạt động trong khoảng 8 h. Luôn luôn thay tất cả pin cùng một lần. Chỉ sử dụng pin cùng một hiệu và có cùng một điện dung. Tháo pin ra khỏi dụng cụ đo khi không sử dụng trong một thời gian không xác định.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 167 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Tiếng Việt | 167 Nếu giả như dụng cụ đo chệch hướng vượt mức tối đa tại một trong những lần kiểm tra, xin vui lòng mang đến trạm phục vụ hàng đã bán của Bosch để được sửa chữa. Khi cốt thủy chuẩn chính xác của luồng laze ngang cho trục dọc và ở bên nằm trong phạm vi có độ sai lệch tối đa cho phép, như thế thì cốt thủy chuẩn chính xác cho luồng chiếu dây rọi (trục thẳng đứng) cũng đã được kiểm tra.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 168 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM 168 | Tiếng Việt – So chiều cao của dụng cụ đo (nếu cần, sử dụng giá đỡ hay dùng vật kê bên dưới) sao cho tâm điểm của luồng laze chiếu chính xác vào tiêu điểm mà trước đó đã được đánh dấu II trên tường B. A 180˚ B d – Khuôn Đỡ 8 cũng có thể gắn vào đường ống hay các thanh rầm tương tự bằng loại dây đai có bán trên thị trường bằng cách luồn qua khe 11 dùng để gắn dây đai.
OBJ_BUCH-815-003.book Page 169 Thursday, May 15, 2014 10:51 AM Tiếng Việt | 169 Trong mọi thư từ giao dịch và đơn đặt hàng phụ tùng thay thế, xin vui lòng ghi đủ mã số bao gồm 10 con số được ghi trên nhãn loại của dụng cụ đo. Trong trường hợp sửa chữa, xin gửi dụng cụ đo được bọc trong túi xách bảo vệ 16. Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng Dụng Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế của bạn.
ﻋﺮﺑﻲ | 170 اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰن واﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ. ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ. اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ. ﻧﻈﻒ ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮوج اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ واﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻨﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ. ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﺮوري ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﻟﻤﺮاﺗﺐ اﻟﻌﺸﺮ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة وﻋﻨﺪ إرﺳﺎل ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
| 171ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ A B 180° ◀ اﺳﺘﺨﺪم داﺋﻤﺎ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ. ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻛﺒﺮ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﺒﻌﺪ. اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻟﺤﺎﻣﻞ 8ﻳﺮﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ ﻗﻤﻂ 9اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ 1/4إﻧﺶ 6ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺈﺣﻜﺎم .ﻣﻦ أﺟﻞ ﺑﺮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻳﺤﻞ اﻟﻠﻮﻟﺐ 9ﻗﻠﻴﻼ. −اﺑﺮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﻘﺪار ،180°اﺳﻤﺢ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺴﻮﻳﺔ وﻋﻠّﻢ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻧﻘﻄﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻟﺠﺪار اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ) Bاﻟﻨﻘﻄﺔ .
ﻋﺮﺑﻲ | 172 إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻵﻟﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ،ﻣﺜﻼ ﻷن اﻷرﺿﻴﺔ ﺗﺘﻔﺎوت ﻋﻦ اﻷﻓﻖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ °5أو °3ﻓﺈن أﺷﻌﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﺗﺨﻔﻖ ﺑﺈﻳﻘﺎع ﺳﺮﻳﻊ .ارﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ أﻓﻘﻴﺔ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﺘﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ .ﺳﺘﻀﻲء أﺷﻌﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻓﻮر ﺗﻮاﺟﺪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺿﻤﻦ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻎ °5±أو .°3± d 180° ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ ﻋﻨﺪ اﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت أو ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .
| 173ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻴﺰر ﻧﻘﻄﻲ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ GPL 5 ◀ اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺂﻛﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻨﺪ ﺧﺰﻧﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﺘﻘﻮم ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﻧﻔﺴﻬﺎ. 30ﻣﺘﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 3 601 K66 2.. 0,3±ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ◀ اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة.
ﻋﺮﺑﻲ | 174 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻟﻴﺰر ﻧﻘﻄﻲ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات. ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ. ◀ اﺣﺘﺮس – إن اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺤﻜﻢ أو ﺿﺒﻂ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ أو إن ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ أﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﯽ ﺗﻌﺮّض إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﻴﺮ.
| 175ﻓﺎرﺳﻰ −اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﺮ روی ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﻬﺎر 8ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭘﺮﺗﻮ اﻓﻘﯽ ﻟﯿﺰر ارﺗﻔﺎﻋﺎت را اﻧﺘﻘﺎل داد. ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮه )ﺗﺠﻬﯿﺰات( ﻣﻬﺎر 8ﻣﯽ ﺗﻮان اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را از ﻃﺮق ذﯾﻞ ﻧﺼﺐ ﮐﺮد: ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه −ﮔﯿﺮه )ﺗﺠﻬﯿﺰات( ﻣﻬﺎر 8را از ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل 13ﮐﻪ دارای رزوه 1/4اﯾﻨﭻ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺮ روی ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ 18و ﯾﺎ ﺑﺮ روی ﯾﮏ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻋﮑﺎﺳﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻬﯿﻪ در ﺑﺎزار ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 176 −اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی در ارﺗﻔﺎع آن ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ 180درﺟﻪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ .ﺑﮕﺬارﯾﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﺮاز ﺑﺸﻮد و ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﺮﺗﻮ ﺟﺎﻧﺒﯽ دﯾﮕﺮ ﻟﯿﺰر را ﺑﺮ روی دﯾﻮار ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﻛﻨﯿﺪ )ﻧﻘﻄﻪ .(II ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاری ﺷﺪه IIﺣﺘﯽ اﻻﻣﮑﺎن در ﺑﺎﻻی ﯾﺎ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻧﻘﻄﻪ Iﺑﻄﻮر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ آن ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮد.
| 177ﻓﺎرﺳﻰ ﺑﺮای ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،دﻛﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش 4را ﺑﻄﺮف ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺑﻪ ﻧﺤﻮی ﮐﻪ در آن ﻋﻼﻣﺖ " "0ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد .ﺑﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ،واﺣﺪ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﺮاز ﻗﻔﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد. ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻄﻮر اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﭘﺲ از ﻣﺪت زﻣﺎن 20دﻗﯿﻘﻪ ،ﭘﺲ از روﺷﻦ ﮐﺮدن آن ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد. اﯾﻦ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ را ﻣﯽ ﺗﻮان از ﻣﺪت زﻣﺎن 20دﻗﯿﻘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت زﻣﺎن 8ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ داد .
ﻓﺎرﺳﻰ | 178 ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﻄﻮر آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤﮏ زن روﺷﻦ ﺑﺸﻮد ،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ آﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺿﻌﯿﻒ ﺷﺪه اﻧﺪ .در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﺗﻮان اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﭘﺲ از اوﻟﯿﻦ ﭼﺮاغ ﻫﺎی ﭼﺸﻤﮏ زن ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﻣﺪت ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ 8ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار داد. 17ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر * 18ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ* * ﻛﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ و ﯾﺎ در ﻣﺘﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﻟﯿﺰر ﻧﻘﻄﻪ ای GPL 5 ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ 3 601 K66 2..
| 179ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻟﯿﺰر ﻧﻘﻄﻪ ای ﺟﻬﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ ﺧﻄﺮ و اﯾﻤﻦ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪار ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ و آن را ﻫﻨﮕﺎم دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ.