OBJ_BUCH-807-006.book Page 1 Friday, July 8, 2016 2:07 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GPL 3 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 1YZ (2016.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 2 Friday, July 8, 2016 2:07 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-807-006.book Page 3 Friday, July 8, 2016 2:07 PM 3| 32 20 2 mm mm 3 1 45 mm 1 GPL 3 4 1 9 7 6 1 600 A00 0J3 8 5 10 12 11 12 14 13 al sion ofes Pr 16 18 15 2 607 002 195 1 609 92A 1YZ | (8.7.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 4 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Punktlaser Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 5 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Deutsch | 5 17 Laser-Sichtbrille* 18 Stativ* können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Punktlaser Sachnummer Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit Selbstnivellierbereich typisch entlang der – Längsachse – Querachse Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 6 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 6 | Deutsch Arbeiten mit Nivellierautomatik Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagrechte, feste Unterlage, befestigen Sie es auf der Halterung 8 oder dem Stativ 18. Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±5° (Längsachse) bzw. ±3° (Querachse) automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserpunkte nicht mehr bewegen.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 7 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Deutsch | 7 Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich höchstens 12 mm betragen. Senkrechte Nivelliergenauigkeit überprüfen Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke auf festem Grund mit einem Abstand von ca. 5 m zwischen Boden und Decke. – Zeichnen Sie einen geraden Strich an die Decke. – Montieren Sie das Messwerkzeug auf der Halterung oder einem Stativ.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 8 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 8 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 9 Monday, July 25, 2016 11:20 AM English | 9 English Safety Notes Point Laser All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with the instructions provided. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 10 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 10 | English Operation Technical Data Point Laser Article number Working range Levelling Accuracy Self-levelling range (typical) alongside the – longitudinal axis – lateral axis Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type Divergence – Laser point Tripod mount Batteries Operating time, approx.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 11 Monday, July 25, 2016 11:20 AM English | 11 If the automatic levelling function is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 5° or 3° from the horizontal plane, the laser beams flash rapidly. In this case, bring the measuring tool to the level position and wait for the self-levelling to take place.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 12 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 12 | English – Mount the measuring tool to the holder or a tripod. Switch the measuring tool on and rotate it in such a manner that the bottom plumb beam can be seen on the floor. 5m – Position the measuring tool in such a manner that the upper plumb beam points against the line on the ceiling. Allow the measuring tool to level in. Mark the centre of the upper laser point on the line on the ceiling (point I).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 13 Monday, July 25, 2016 11:20 AM English | 13 In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool. In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 16. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 14 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 14 | Français Français Avertissements de sécurité Laser points Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 15 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Français | 15 14 15 16 17 18 Raccord de trépied 5/8" de l’embase de fixation Mire avec pied* Etui de protection Lunettes de vision du faisceau laser* Trépied* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 16 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 16 | Français Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil de mesure, la coupure automatique est à nouveau réglée sur 20 min.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 17 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Français | 17 – Tournez l’appareil de mesure de 180° sans modifier la hauteur. Laissez-le se niveler automatiquement et marquez le milieu du point du faisceau laser sur le mur A (point III). Veillez à ce que point III soit positionné aussi verticalement que possible au-dessus ou en-dessous du point I. – L’écart d entre les deux points I et III marqués sur mur A indique l’écart réel de l’appareil de mesure pour la hauteur.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 18 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 18 | Français Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 19 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Español | 19 Español Instrucciones de seguridad Nivel láser de puntos Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 20 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 20 | Español Operación Datos técnicos Nivel láser de puntos Nº de artículo Alcance Precisión de nivelación Margen de autonivelación típico – Eje longitudinal – Eje transversal Tiempo de nivelación, típico Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Divergencia – Punto láser Fijación para trípode Pilas Autonomía aprox.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 21 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Español | 21 Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18. Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa automáticamente un desnivel, siempre que éste esté comprendido dentro del margen de autonivelación de ±5° (eje longitudinal) o ±3° (eje transversal).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 22 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 22 | Español – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el punto III esté los más perpendicular posible por encima o por debajo del punto I. – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real de altura del aparato de medición.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 23 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Español | 23 No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 24 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 24 | Português Português Indicações de segurança Laser de ponto Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 25 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Português | 25 Dados técnicos Laser de ponto GPL 3 3 601 K66 1.. N.° do produto 30 m Zona de trabalho Exatidão de nivelamento ±0,3 mm/m Faixa de autonivelamento tipicamente ao longo do ±5° – eixo longitudinal ±3° – eixo transversal Tempo de nivelamento, <4 s tipicamente Temperatura de funcionamento –10 °C...+40 °C Temperatura de –20 °C...+70 °C armazenamento 90 % Máx.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 26 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 26 | Português Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Quando o instrumento de medição for ligado pela próxima vez, o desligamento automático estará ajustado de novo em 20 min.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 27 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Português | 27 ponto do raio laser na parede A (ponto III). Observe que o ponto III esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto I. – A diferença d entre os dois pontos marcados I e III sobre a parede A, é a divergência real da altura do instrumento de medição. Numa distância de 2 x 20 m = 40 m a máxima divergência admissível deverá ser de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 28 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 28 | Italiano Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de proteção fornecida. Manter o instrumento de medição sempre limpo.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 29 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Italiano | 29 Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o danneggiare gli occhi. Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio. Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 30 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 30 | Italiano Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 3 ruotare in senso orario il bloccaggio 2 in posizione ed estrarre il coperchio del vano batterie.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 31 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Italiano | 31 Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze del terreno raggiunge i livelli massimi, lo strumento di misura deve essere montato possibilmente su un treppiede comunemente esistente in commercio ed essere posizionato nel centro della superficie di lavoro. Oltre ad influssi esterni, anche influssi sull’apparecchio (ad es. cadute o urti violenti) potranno comportare variazioni.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 32 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 32 | Italiano – Posizionare lo strumento di misura in modo che il raggio a piombo superiore si trovi sulla linea sul soffitto. Far effettuare l’operazione di livellamento dello strumento di misura. Marcare il centro del punto laser superiore sulla linea sul soffitto (Punto I). Marcare inoltre il centro del punto laser inferiore sul pavimento (Punto II). d – Su pareti a secco oppure pareti in legno il supporto 8 può essere avvitato con viti.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 33 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Nederlands | 33 Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura. In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di protezione 16.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 34 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 34 | Nederlands Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen. Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden. Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan. Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 35 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Nederlands | 35 u het batterijvakdeksel los. Plaats de meegeleverde batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Zet het batterijvakdeksel onder op de behuizing en druk het vervolgens omhoog. Draai de vergrendeling 2 tegen de wijzers van de klok in stand om het batterijvakdeksel te vergrendelen.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 36 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 36 | Nederlands Horizontale waterpasnauwkeurigheid controleren Voor de controle heeft u een vrij meettraject van 20 meter op een vaste ondergrond tussen twee muren A en B nodig. – Monteer het meetgereedschap dicht bij muur A op de houder resp. een statief of plaats het op een stabiele en vlakke ondergrond. Schakel het meetgereedschap in.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 37 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Nederlands | 37 d – Draai het meetgereedschap 180°. Positioneer het zo dat het midden van de onderste laserstraalpunt op het reeds gemarkeerde punt II en de bovenste laserstraalpunt op de streep op het plafond liggen. Laat het meetgereedschap waterpassen. Markeer het midden van de bovenste laserstraalpunt op de streep op de muur (punt III).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 38 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 38 | Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 5). Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 39 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Dansk | 39 Beskrivelse af produkt og ydelse Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette linjer samt lodpunkter. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 40 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 40 | Dansk Tænd/sluk Måleværktøjet tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 4 opad, så „I“ fremkommer på kontakten. Måleværktøjet sender straks efter tændingen en laserstråle hver ud af åbningen 1. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 41 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Dansk | 41 A 180˚ B d – Drej måleværktøjet 180°, uden at højden ændres. Lad det nivellere og marker laserstrålens punktmidte på væggen A (punkt III). Sørg for, at punktet III ligger så lodret som muligt over hhv. under punktet I. – Forskellen d mellem de to markerede punkter I og III på væggen A er måleværktøjets faktiske højdeafvigelse. På målestrækningen 2 x 20 m = 40 m er den max. tilladte afvigelse: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 42 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 42 | Svenska Specielle laserbriller (tilbehør) De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved fremkommer laserens røde lys noget lysere for øjet. Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler. Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 43 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Svenska | 43 Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls. Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 44 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 44 | Svenska under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt. Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte faller i golvet. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 45 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Svenska | 45 A B – Positionera mätverktyget så att den övre lodstrålen står mot strecket i taket. Låt mätverktyget nivelleras. Märk upp laserpunktens mitt på strecket i taket (punkt I). Märk dessutom upp den undre laserpunktens mitt på golvet (punkt II). d – Rikta upp mätverktyget i höjdläge (med hjälp av stativet eller eventuellt med underlägg) så att laserstrålens punktcentrum står exakt mot tidigare utmärkt punkt II på väggen B.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 46 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 46 | Norsk Användning med mätplatta (tillbehör) Med hjälp av mätplattan 15 kan lasermarkeringen projiceras mot golvet resp laserhöjden mot väggen. Med nollfältet och skalan kan avvikelsen mot önskad höjd mätas och åter inmärkas på annat ställe. Härvid utgår den exakta inställningen av mätverktyget för den höjd som ska projiceras.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 47 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Norsk | 47 Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen. Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret. Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 48 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 48 | Norsk Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk. Bruk Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 49 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Norsk | 49 Plasser måleverktøyet – uten å dreie det – nær veggen B, slå det på og la det nivellere. A B – Plasser måleverktøyet slik at den øvre loddestrålen treffer mot streken på taket. La måleverktøyet nivelleres. Avmerk midten på det øvre laserpunktet på streken på taket (punkt I). Avmerk midten på nedre laserpunkt på gulvet (punkt II).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 50 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 50 | Suomi Arbeid med målplaten (tilbehør) Ved hjelp av målplaten 15 kan lasermarkeringen overføres til gulvet hhv. laserhøyden overføres til veggen. Med nullfeltet og skalaen kan feiljusteringen til ønsket høyde måles og overføres til et annet sted. Slik bortfaller den nøyaktige innstillingen av måleverktøyet på høyden som skal overføres. Målplaten 15 har et reflekssjikt som gjør laserstrålen bedre synlig på større avstand hhv. i sterk sol.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 51 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Suomi | 51 Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 52 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 52 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 53 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Suomi | 53 – Kierrä mittaustyökalu 180°, anna sen vaaittua ja merkitse lasersäteen keskipiste vastakkaiselle seinälle B (piste II). Aseta mittaustyökalu – sitä kiertämättä – lähelle seinää B, käynnistä se ja anna sen suorittaa tasaus.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 54 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 54 | Suomi Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike) Jalusta 18 tarjoaa tukevan mittausalustan, jonka korkeus on säädettävissä. Aseta mittaustyökalun jalustakiinnitys 6 jalustan 1/4"-kierteeseen ja ruuvaa se kiinni jalustan lukitusruuvilla. Työskentely vastaanottolevyn kanssa (lisätarvike) Mittauslatan 15 avulla voidaan siirtää lasermerkintä lattiaan tai laserkorkeus seinään.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 55 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 55 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Λέιζερ ακίδας Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε όλες τις υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης μέτρα προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. Μην καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο μέτρησης.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 56 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 56 | Ελληνικά 14 15 16 17 18 Υποδοχή τριπόδου 5/8" στη βάση Πλάκα μέτρησης με πόδι* Τσάντα προστασίας Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Τρίποδο* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. ρίπου μετά από το πρώτο αναβόσβημα. Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 57 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 57 Αυτή η αυτόματη απενεργοποίηση μπορεί να αλλαχτεί από 20 min σε 8 h. Για να το επιτύχετε αυτό θέστε το όργανο μέτρησης σε λειτουργία και αμέσως μετά εκτός λειτουργίας μέσα 4 s. Η αλλαγή επιβεβαιώνεται μετά τη δεύτερη θέση σε λειτουργία με ταχύρυθμο αναβόσβημα όλων των ακτίνων λέιζερ διάρκειας 2 s. Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 58 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 58 | Ελληνικά d A 180˚ B d – Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180°, χωρίς να μεταβάλλετε το ύψος. Αφήστε το να χωροσταθμηθεί και σημαδέψτε στον τοίχο A (σημείο III). Δώστε προσοχή, το σημείο III να βρίσκεται όσο το δυνατό κάθετα πάνω, ή κάτω, από το σημείο I. – Η διαφορά d των δυο σημαδεμένων σημείων I και III στον τοίχο A αποτελεί την πραγματική απόκλιση ύψους του εργαλείου μέτρησης.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 59 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 59 Εργασία με το τρίποδο (ειδικό εξάρτημα) Το τρίποδο 18 προσφέρει μια σταθερή καθ’ ύψος ρυθμιζόμενη επιφάνεια μέτρησης. Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με την υποδοχή τριπόδου 6 επάνω στο 1/4" σπείρωμα του τριπόδου και στερεώστε το με την αντίστοιχη βίδα του τριπόδου. Εργασία με την πλάκα μέτρησης (ειδικό εξάρτημα) Με τη βοήθεια της πλάκας μέτρησης 15 μπορείτε να μεταφέρετε το σημάδι λέιζερ στο δάπεδο ή το ύψος λέιζερ σ’ έναν τοίχο.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 60 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 60 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Noktasal distomat Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı bu talimata göre kullanılmadığı takdirde alete entegre koruma önlemlerinin işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 61 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Türkçe | 61 Teknik veriler Noktasal distomat GPL 3 3 601 K66 1.. Ürün kodu 30 m Çalışma alanı Nivelman hassaslığı ±0,3 mm/m Tipik otomatik nivelman alanı: ±5° – Uzunlamasına eksende ±3° – Enine eksende <4 s Nivelman süresi, tipik İşletme sıcaklığı –10 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 62 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 62 | Türkçe velman alanına gelince lazer ışınları tekrar sürekli olarak yanmaya başlar. İşletme esnasındaki sarsıntı veya konum değişikliklerinde ölçme cihazı tekrar otomatik olarak nivelman yapar. Cihazın yer değiştirmesinden kaynaklanan hatalı ölçmelerden kaçınmak için nivelman işleminden sonra lazer ışınlarının pozisyonunu belirli referans noktalarına göre kontrol edin.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 63 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Türkçe | 63 5m – Ölçme cihazını öyle konumlandırın ki, üst dik hizalama çizgisi tavandaki çizgiye rastlasın. Ölçme cihazını nivelmana bırakın. Tavandaki çizgide bulunan üst lazer noktasının ortasını işaretleyin (Nokta I). Ayrıca zemindeki çizgide bulunan alt lazer noktasının ortasını da işaretleyin (Nokta II). d – Ölçme cihazını 180° çevirin.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 64 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 64 | Türkçe yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 65 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Polski | 65 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Laser punktowy Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 66 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 66 | Polski 12 13 14 15 16 17 18 Magnesy Przyłącze do statywu 1/4" na uchwycie mocującym Przyłącze do statywu 5/8" na uchwycie mocującym Łata pomiarowa ze stopką* Futerał Okulary do pracy z laserem* Statyw* * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 67 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Polski | 67 Ustawianie automatycznego wyłącznika Standardowo urządzenie pomiarowe wyłącza się samoczynnie 20 min. po włączeniu. Automatyczny wyłącznik można przestawić z 20 min. na 8 godzin. W tym celu należy włączyć urządzenie pomiarowe, natychmiast je wyłączyć, a następnie w przeciągu 4 sekund ponownie włączyć. Dokonanie zmiany sygnalizowane jest miganiem w szybkim rytmie (przez 2 sek.) wszystkich wiązek lasera po powtórnym włączeniu.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 68 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 68 | Polski d A 180˚ B d – Przekręcić urządzenie pomiarowe o 180°, nie zmieniając wysokości. Rozpocząć niwelację i zaznaczyć środek punktu wiązki lasera na ścianie A (punkt III). Należy przy tym zwrócić uwagę, by punkt III znajdował się możliwie dokładnie ponad lub poniżej punktu I. – Z różnicy d między oboma zaznaczonymi punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczywiste odchylenie urządzenia pomiarowego od pozycjonowanej wysokości.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 69 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Polski | 69 Praca ze statywem (osprzęt) Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 18. Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do statywu 6 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby ustawczej statywu. Praca z płytką pomiarową (osprzęt) Za pomocą płytki pomiarowej 15 można przenieść znacznik lasera na podłoże względnie jego wysokość na ścianę.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 70 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 70 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Bodový laser Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 71 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Česky | 71 Bodový laser Typický rozsah samonivelace podle – podélné osy – příčné osy Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru Divergence – laserový bod Otvor stativu Baterie Provozní doba ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Rozměry (délka x šířka x výška) Stupeň krytí GPL 3 ±5° ±3° <4 s –10 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 72 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 72 | Česky Přesnost nivelace Vlivy na přesnost Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště od podlahy nahoru probíhající teplotní rozdíly mohou paprsek laseru odchýlit. Poněvadž je vrstvení teploty v blízkosti podlahy největší, měli byste měřící přístroj namontovat podle možnosti na běžný stativ a postavit jej do středu pracovní plochy. Kromě vnějších vlivů mohou odchylky způsobovat také specifické vlivy (např. pád nebo prudké nárazy).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 73 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Česky | 73 d – Otočte měřící přístroj o 180°. Napolohujte jej tak, aby střed dolního laserového bodu ležel na již označeném bodu II a horní laserový bod na čáře na stropě. Měřící přístroj nechte znivelovat. Označte střed horního laserového bodu na čáře na stropě (bod III). – Rozdíl d obou označených bodů I a III na stropě udává skutečnou odchylku měřícího přístroje od svislic.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 74 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 74 | Slovensky Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom (na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 5).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 75 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Slovensky | 75 Používanie podľa určenia Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií ako aj bodov na zvislici. Bodový laser Rozmery (dĺžka x šírka x výška) Druh ochrany Vyobrazené komponenty Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 7 na typovom štítku.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 76 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 76 | Slovensky Zapínanie/vypínanie Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 4 smerom hore tak, aby sa pri vypínači objavila značka „I“. Ihneď po zapnutí vysiela merací prístroj z výstupných otvorov 1 po jednom laserovom lúči. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 77 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Slovensky | 77 lúča smeroval presne na predtým označený bod II na stene B. A 180˚ d B d – Otočte merací prístroj o 180°, bez toho, aby ste zmenili jeho výšku. Nechajte ho, aby sa naniveloval a označte stred bodu laserového lúča na stene A (bod III). Dávajte pritom pozor na to, aby sa bod III nachádzal podľa možnosti zvislo nad resp. pod bodom I.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 78 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 78 | Magyar Práca s meracou platničkou (Príslušenstvo) Pomocou meracej platničky 15 môžete značku laserového lúča nanášať na podlahu, resp. laserovú výšku na stenu. Pomocou nulového políčka a stupnice sa dá odmerať vzájomné prestavenie v želanej výške a opäť naniesť na inom mieste. Takýmto spôsobom odpadne exaktné nastavovanie prístroja na prenášanú výšku.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 79 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Magyar | 79 Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található. Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézersugárba.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 80 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 80 | Magyar Pontlézer Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Méretek (hosszúság x szélesség x magasság) Védettségi osztály GPL 3 0,25 kg 104 x 40 x 80 mm IP 5X Az ön mérőműszere a típustáblán található 7 gyártási számmal egyértelműen azonosítható. Összeszerelés Elemek behelyezése/kicserélése A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek használatát javasoljuk.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 81 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Magyar | 81 Szintezési pontosság A pontosságot befolyásoló hatások A pontosságra a környezeti hőmérséklet van a legnagyobb hatással. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, függőleges irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek tudják eltéríteni.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 82 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 82 | Magyar 5m – Állítsa úgy be a mérőműszert, hogy a felső függőleges lézersugár a mennyezetre felrajzolt vonalra essen. Várja meg, amíg a mérőműszer végrehajtja az automatikus szintezést. Jelölje meg a mennyezeten a vonalon a felső lézerpont közepét (I pont). Ezen kívül jelölje meg a padlón az alsó lézerpont közepét (II pont). d – Forgassa el a mérőműszert 180°-kal.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 83 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Русский | 83 Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 84 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 84 | Русский Указания по безопасности Точечный лазер Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 85 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Русский | 85 17 Очки для работы с лазерным инструментом* 18 Штатив* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Технические данные Точечный лазер GPL 3 3 601 K66 1.. Товарный № Рабочий диапазон 30 м ±0,3 мм/м Точность нивелирования Типичный диапазон автоматического нивелирования вдоль ±5° – продольной оси ±3° – поперечной оси Типичное время нивелирования <4 с –10 °C...+40 °C Рабочая температура –20 °C..
OBJ_BUCH-807-006.book Page 86 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 86 | Русский нения все лазерные лучи быстро мигают после повторного включения в течение 2 с. Не оставляйте без присмотра включенный измерительный инструмент и выключайте его после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. При следующем включении измерительного инструмента автоматическое отключение опять настроено на 20 мин.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 87 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Русский | 87 d A 180˚ B d – Поверните измерительный инструмент на 180°, не меняя его высоты. Дайте ему нивелироваться и обозначьте середину лазерного луча на стене А (точка III). Следите за тем, чтобы точка III находилась как можно более отвесно над точкой I или под ней. – Разница d между обеими отмеченными точками I и III на стене А является действительным отклонением по высоте измерительного инструмента.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 88 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 88 | Русский Работа со штативом (принадлежности) Штатив 18 представляет собой прочную, изменяемую по высоте опору для измерения. Установите измерительный инструмент гнездом под штатив 6 на резьбу 1/4" штатива, закрепив крепежным винтом штатива. Работа с измерительным шаблоном (принадлежности) С помощью измерительного шаблона 15 Вы можете перенести лазерную отметку на пол или высоту лазера на стену.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 89 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Українська | 89 Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 90 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 90 | Українська Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним. Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити інших людей.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 91 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Українська | 91 Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не будете користуватися вимірювальним приладом. При тривалому зберіганні батарейки можуть кородувати і саморозряджатися. Експлуатація Початок роботи Захищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних промeнів. Не допускайте впливу на вимірювальний прилад екстремальних температур та температурних перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий час в машині.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 92 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 92 | Українська A B 20 m – Спрямуйте горизонтальний лазерний промінь на ближчу стіну А та дайте вимірювальному приладу самонівелюватися. Позначте середину лазерної точки на стіні (точка I). A B 180˚ – Не міняючи висоти, поверніть вимірювальний прилад на 180°. Дайте йому нівелюватися і позначте середину лазерного променя на стіні А (точка III). Слідкуйте за тим, щоб точка III знаходилася якомога рівніше над або під точкою I.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 93 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Українська | 93 – Відстань d між двома позначеними на стелі точками I і III – це фактичне відхилення вимірювального приладу від вертикалі. На відстані 2 x 5 м = 10 м допускається розбіжність максимум: 10 м x ±0,3 мм/м = ±3 мм. Тобто різниця d між точками I і III не повинна перебільшувати 3 мм. Вказівки щодо роботи Для позначення завжди використовуйте середину лазерної точки. Розмір лазерної точки міняється в залежності від відстані.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 94 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 94 | Қaзақша контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 95 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Қaзақша | 95 САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ. Абай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі мүмкін. Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған (өлшеу құралының суретінде графика бетінде 5 нөмірімен белгіленген). Өлшеу құралы мен ұстағышты 8 кардиостимулятордан қашық ұстаңыз.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 96 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 96 | Қaзақша Нүктелік лазер Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс. Лазер сыныпы Лазер түрі Айырмашылық – Лазерлік нүкте Штатив патроны Батареялар Пайдалану ұзақтығы шам. EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Өлшемдері (ұзындығы x ені x биіктігі) Қорғаныс түрі GPL 3 –10 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 97 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Қaзақша | 97 немесе ±3° өз нивелирлеу аймағында тұрса лазер сәулелері қайта үздіксіз жанады. Пайдалану кезінде қағылыстар болса немесе күй өзгерсе өлшеу құралы автоматты ретте өзін нивелирлейді. Нивелирлеуден соң өлшеу құралының жылжуы арқылы пайда болуы мүмкін қателердің алдын алу үшін лазер сызықтарының күйін негізгі нүктелерге салыстырып тексеріңіз.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 98 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 98 | Қaзақша 5m – Өлшеу қүралын жоғарғы тіктеуіш сәуле төбедегі сызыққа түсетін етіп орналастырыңыз. Өлшеу құралын нивелирлеңіз. Жоғарғы лазер нүктесінің орталығын төбедегі сызықта (I нүктесі) белгілеңіз. Және төменгі лазер нүктесінің орталығын еденде (II нүктесі) белгілеңіз. d – Өлшеу құралын 180° бұраңыз.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 99 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Română | 99 Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өлшеу құралының зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз. Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 16 жіберіңіз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 100 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 100 | Română Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură. Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod accidental orbirea persoanelor.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 101 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Română | 101 pire, aparatul de măsură mai poate fi folosit încă aprox. 8 h. Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie şi capacitate. Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În caz de depozitare mai îndelungată bateriile se pot coroda şi autodescărca.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 102 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 102 | Română A B 20 m – Îndreptaţi raza laser orizontală spre peretele apropiat A şi lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze. Marcaţi pe perete mijlocul punctului laser (punctul I). A B 180˚ locul razei laser pe peretele A (punct III). Aveţi grijă ca punctul III să fie aşezat pe cât posibil perpendicular deasupra resp. sub punctul I.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 103 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Română | 103 În consecinţă diferenţa d dintre punctele I şi III nu trebuie să fie mai mare de 3 mm. Instrucţiuni de lucru Pentru marcare folosiţi întotdeauna numai mijlocul punctului laser. Mărimea punctului laser se modifică în funcţie de distanţă.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 104 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 104 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE aparatele de măsură scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi dirijate către o staţie de reciclare ecologică. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 106 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 106 | Български Когато пренасяте уреда, предварително го изключвайте. Когато уредът е изключен, модулът за колебателните движения се застопорява автоматично; в противен случай при силни вибрации той може да бъде повреден. Включване и изключване За включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 4 нагоре, така че символът „I“ да стане видим. Веднага след включване измервателният уред излъчва по един лазерен лъч през отворите 1.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 107 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Български | 107 A B 5m – Подравнете лазерния лъч по височина така (с помощта на статива или чрез подлагане), че центърът на петното му върху стената B да съвпада точно с направената преди това маркирана точка II. A 180˚ B – Поставете измервателния уред така, че горният отвесен лъч да попада върху начертаната отсечка. Изчакайте нивелирането на измервателния уред.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 108 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 108 | Български – За да можете да пренасяте коти с хоризонталния лазерен лъч, завъртете измервателния уред върху стойката 8. С помощта на стойката 8 имате следните възможности за захващане на измервателния уред: – Монтирайте стойката 8, като използвате резбовия отвор 1/4" за статив 13, към статива 18 или към стандартен фото-статив. За монтирането към стандартен строителен триножник използвайте резбовия отвор 5/8" 14.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 109 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Македонски | 109 делно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Правата за изменения запазени. Македонски Безбедносни напомени Ласер со точки Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за да може безбедно и без опасност да работите со овој мерен уред.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 110 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 110 | Македонски 17 Ласерски очила* 18 Статив* * Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Технички податоци Ласер со точки GPL 3 3 601 K66 1.. Број на дел/артикл Работно поле 30 м ±0,3 мм/м Точност при нивелирање Типично поле на самонивелирање по должина на ±5° – Должинска оска ±3° – Попречна оска Типично време на нивелирање <4 с –10 °C...+40 °C Температура при работа –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 111 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Македонски | 111 Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и исклучете го по употребата. Другите лица може да се заслепат од ласерскиот зрак. При следното вклучување на мерниот уред, автоматиката за исклучување повторно е поставена на 20 мин. Работење со автоматика за нивелирање Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста подлога, прицврстете го на држачот 8 или на стативот 18.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 112 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 112 | Македонски – Свртете го мерниот уред за 180°, без да ја промените висината. Оставете го да се изнивелира и обележете ја средината на точката на ласерскиот зрак на ѕидот A (точка III). Внимавајте на тоа, точката III да лежи што е можно повертикално над одн. под точката I. – Разликата d на двете означени точки I и III на ѕидот A го дава фактичкото отстапување од висината на мерниот уред.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 113 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Srpski | 113 на осветлувањето може да се препознае само кога гледате паралелно кон ласерскиот зрак на мерната плоча. Ласерски очила (опрема) Ласерските очила ја филтрираат околната светлина. На тој начин црвеното светло на ласерот изгледа посветло за окото. Не ги користете ласерските очила како заштитни очила. Ласерските очила служат за подобро препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат од ласерското зрачење.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 114 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 114 | Srpski Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka. Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi. Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služe za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja. Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 115 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Srpski | 115 Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom. Izvadite baterije iz mernog alata, ako ih ne koristite duže vremena. Baterije mogu pri dužem vremenu korodirati i čak se same isprazniti. Rad Puštanje u rad Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 116 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 116 | Srpski A B – Montirajte merni alat na držač ili neki stativ. Uključite merni alat i okrenite ga tako da se donji laserski zrak vidi na podu. 180˚ 5m – Okrenite merni alat za 180°, iznivelišite ga i markirajte sredinu tačke laserskog zraka na zidu preko puta B (tačka II). Postavite merni alat ne okrećući ga blizu zida B, uključite ga i pustite da se niveliše.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 117 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Srpski | 117 Pomoću držača 8 postoje sledeće mogućnosti pričvršćenja mernog alata: – Montirajte držač 8 sa pričvršćenjem stativa 1/4" 13 na stativ 18 ili običan fotostativ. Za pričvršćenje na običan građevinski stativ primenite pričvršćenje stativa 5/8" 14. – Na čelične delove se držač 8 može pričvrstiti sa magnetima 12. – Na suve građevne zidove ili drvene zidove, držač 8 se može stegnuti pomoću zavrtanja.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 118 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 118 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Točkovni laser Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave ne uporabljate v skladu s predloženimi navodili, lahko pride do poškodb vgrajene zaščitne opreme v merilni napravi. Opozorilnih ploščic na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH V PRIMERU PREDAJE PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 119 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Slovensko | 119 Točkovni laser Samonivelirno območje tipično vzdolž – podolžne osi – prečne osi Čas niveliranja tipično Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks. Laserski razred Tip laserja Odstopanje – Laserska točka Prijemalo za stativ Bateriji Trajanje obratovanja pribl. Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Mere (dolžina x širina x višina) Vrsta zaščite GPL 3 ±5° ±3° <4 s –10 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 120 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 120 | Slovensko Pri pretresih ali spremembah položaja med obratovanjem se merilno orodje avtomatsko ponovno nivelira. Po niveliranju preverite pozicijo laserskih žarkov glede na referenčne točke, da bi se tako izognili napakam zaradi premaknitve merilnega orodja. Namestite merilno orodje – ne da bi ga obračali – v bližino stene B, ga vklopite in počakajte, da se nivelira.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 121 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Slovensko | 121 – Pozicionirajte merilno orodje tako, da dotakne zgornja pravokotnica linijo na stropu. Pustite, da se merilno orodje nivelira. Označite sredino zgornje laserske točke na črti na stropu (točka I). Poleg tega označite sredino spodnje laserske točke na tleh (točka II). d – Zavrtite merilno orodje za 180°.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 122 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 122 | Hrvatski Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materinjem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem materinjem jeziku. Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko. Slovensko Top Service d.o.o.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 123 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Hrvatski | 123 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pričvršćenje stativa 1/4" Serijski broj Držač Zaporni vijak držača Rupe za vijke držača Vodilica remena Magneti Pričvršćenje stativa 1/4" na držaču Pričvršćenje stativa 5/8" na držaču Mjerna ploča sa stopalom* Zaštitna torbica Naočale za gledanje lasera* Stativ* Stavite poklopac pretinca za baterije dolje na kućište i pritisnite ga zatim gore.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 124 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 124 | Hrvatski Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe. Kod slijedećeg uključivanja mjernog alata, automatika isključivanja je ponovno podešena na 20 min. Radovi s nivelacijskom automatikom Stavite mjerni alat na vodoravnu čvrstu podlogu, pričvrstite ga na držač 8 ili na stativ 18.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 125 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Hrvatski | 125 – Montirajte mjerni alat na držač ili stativ. Uključite mjerni alat i okrenite ga tako da je donja vertikalna zraka vidljiva na podu. 5m – Pozicionirajte mjerni alat tako da gornja vertikalna zraka udara na punu liniju na stropu. Iznivelirajte mjerni alat. Označite sredinu gornje laserske točke na punoj liniji na stropu (točka I). Osim toga označite sredinu donje laserske točke na podu (točka II).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 126 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 126 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 127 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Eesti | 127 Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. Ärge asetage mõõteseadet ja kandurit 8 südamestimulaatorite lähedusse. Mõõteseadme ja kanduri magnetid tekitavad välja, mis võib südamestimulaatorite tööd mõjutada.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 128 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 128 | Eesti Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda. Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste eest.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 129 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Eesti | 129 d A B – Rihtige seadme kõrgus välja nii (statiivi abil või vajadusel midagi seadme alla asetades), et laserkiire keskpunkt läbiks täpselt eelnevalt seinal B märgitud punkti II. A 180˚ B d – Pöörake mõõteseadet 180°. Seadke mõõteseade sellisesse asendisse, et alumise laserpunkti kese oleks juba märgitud punktil II ja ülemine laserpunkt laes oleval joonel. Laske mõõteseadmel nivelleeruda.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 130 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 130 | Latviešu Mõõteplaat 15 on kaetud peegelduva kattega, mis teeb laserkiire suurema vahemaa tagant või tugeva päikesekiirguse käes paremini nähtavaks. Suurem heledus on näha vaid siis, kui vaatate piki laserkiirt mõõteplaadi suunas. Laserkiire nähtavust parandavad prillid (lisatarvik) Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire punast valgust paremini vastu.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 131 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Latviešu | 131 Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizveriet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lāzera stara. Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma. Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 132 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 132 | Latviešu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz tas nonāk stāvoklī . Ja mērinstrumenta darbības laikā tā lāzera stars mirgo lēnā tempā, baterijas ir nolietojušās. Pēc mirgošanas sākuma mērinstruments spēj darboties vēl aptuveni 8 stundas. Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā ražotas baterijas ar vienādu ietilpību.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 133 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Latviešu | 133 A B 20 m – Novirziet līmenisko lāzera staru uz tuvāko sienu A un nogaidiet, līdz beidzas mērinstrumenta pašizlīdzināšanās process. Atzīmējiet uz sienas lāzera stara projekcijas apļa viduspunktu (punkts I). A B 180˚ – Pagrieziet mērinstrumentu par 180°, nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process, un atzīmējiet lāzera stara projicētā apļa viduspunktu uz sienas B (punkts II).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 134 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 134 | Latviešu kālā lāzera stara projekcijas apļa viduspunktu uz līnijas, kas iezīmēta uz griestiem (punkts III). – Attālums d starp abiem uz griestiem atzīmētajiem punktiem I un III ir vienāds ar mērinstrumenta lāzera stara faktisko nolieci no vertikāles. Ja mērīšanas attālums ir 2 x 5 m = 10 m, maksimālā pieļaujamā stara noliece ir: 10 m x ±0,3 mm/m = ±3 mm. Tas nozīmē, ka attālums d starp punktiem I un III nedrīkst pārsniegt 3 mm.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 135 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Lietuviškai | 135 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 136 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 136 | Lietuviškai 13 14 15 16 17 18 Laikiklio jungtis tvirtinti prie stovo 1/4" Laikiklio jungtis tvirtinti prie stovo 5/8" Matavimo lentelė su kojele* Apsauginis krepšys Lazerio matymo akiniai* Stovas* * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina. Techniniai duomenys Taškinis lazeris GPL 3 3 601 K66 1..
OBJ_BUCH-807-006.book Page 137 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Lietuviškai | 137 Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones. Kitą kartą įjungus matavimo prietaisą, automatinio išjungimo įtaisas vėl bus nustatytas 20 min. Automatinis niveliavimas Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto pagrindo arba pritvirtinkite jį ant laikiklio 8 arba stovo 18.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 138 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 138 | Lietuviškai lazerio spindulio taško vidurį (taškas III). Atkreipkite dėmesį, kad taškas III virš ar po tašku I būtų kaip galima statmeniau. – Skirtumas d ant sienos A pažymėtų abiejų taškų I ir III rodo faktinę matavimo prietaiso aukščio nuokrypą. Esant matavimo atstumui 2 x 20 m = 40 m, maksimalus leistinas nuokrypis yra: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm. Skirtumas d tarp taškų I ir III turi būti ne didesnis kaip 12 mm.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 139 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 中文 | 139 tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą. 中文 Priežiūra ir servisas 安全规章 Priežiūra ir valymas 点状激光测量仪 Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį apsauginį krepšį. Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius. Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 140 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 140 | 中文 不要将测量仪和支架 8 靠近心脏起搏 器。 测量仪和支架的磁性会产生磁场, 这可能对心脏起搏器的功能产生不利影 响。 测量仪和支架应 8 远离数据媒体和磁性敏感设备。 测量仪和支架的磁性作用 可能导致数据不可逆的 丢失。 产品和功率描述 请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必 须翻开折叠页参考。 按照规定使用机器 本仪器适合测量和检查水平线段、垂直线段和铅垂 点。 插图上的机件 三脚架接头 电池 操作时间约 重量符合 EPTA-Procedure 01:2014 尺寸 (长 x 宽 x 高) 保护种类 1 激光放射口 2 电池盒盖的固定扳扣 安装 3 电池盒盖 安装 / 更换电池 4 起停开关 0.8 mrad (全角) 1/4" 3 x 1.5 伏特 LR06 (AA) 24 小时 0.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 142 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 142 | 中文 d A B – 调整测量仪的高度 (借助三脚架,必要时得使用垫 块),让激光中心点准确地投射在墙 B 的点 II 上。 A 180˚ B d – 把测量仪旋转 180 度,调整测量仪器让仪器下端的 垂直激光的中心点投射在 点 II 上,而上端的激光 点投射在天花板的线段上。 让仪器找平。在天花板 的线段上的激光中心点做记号 (点 III)。 – 天花板上点 I 和点 III 的差距 d,便是测量仪在垂 直方向的实际偏差。 测量的距离是 2 x 5 米 = 10 米。而最大的许可误差 为:10 米 x ±0.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 145 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 中文 | 145 技術性數據 點狀激光測量儀 物品代碼 測量範圍 找平精度 自動找平範圍 典型地沿著 – 縱軸 – 橫軸 典型的找平時間 工作溫度範圍 儲藏溫度範圍 最大相對空氣濕度 雷射光束等級 雷射光束種類 光束發散角 – 雷射點 三腳架接頭 電池 操作時間約 重量符合 EPTA-Procedure 01:2014 尺寸 (長 x 寬 x 高) 保護種類 GPL 3 3 601 K66 1.. 30 米 ±0.3 毫米 / 米 ±5° ±3° <4 秒 –10 °C...+40 °C –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 納米 , <1 豪瓦 0.8 mrad (全角) 1/4" 3 x 1.5 伏特 LR06 (AA) 24 小時 0.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 147 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 中文 | 147 d 使用測量板工作 (附件) 借助測量板 15,可以把地板上的激光記號點,或者 把激光的高度轉載到牆上。 使用零面和刻度盤可以測量改變高度後的位移距離, 並且把它轉載到其它的位置。因此不必重新調整測量 儀的高度。 測量板 15 覆蓋了反射膜,可以幫助操作者在遠距離 或日照強烈的環境中辨識激光束。當您的視線與激光 平行時,才能體會反射膜的加強激光功能。 激光辨識鏡 (附件) – 把測量儀旋轉 180 度,調整測量儀器讓儀器下端的 垂直激光的中心點投射在 點 II 上,而上端的激光 點投射在天花板的線段上。讓儀器找平。在天花板 的線段上的激光中心點做記號 (點 III)。 – 天花板上點 I 和點 III 的差距 d,便是測量儀在垂 直方向的實際偏差。 測量的距離是 2 x 5 米 = 10 米。而最大的許可誤 差為 : 10 米 x ±0.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 148 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 148 | 한국어 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 電話 : (02) 2515 5388 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : Robert Bosch Power Tools GmbH 羅伯特 · 博世電動工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯圖加特 / 德國 處理廢棄物 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、 附件和包裝材料。 不可以把損壞的測距儀和蓄電池 / 電池丟棄在一般的 家庭垃圾中! 한국어 안전 수칙 포인트 레이저 레벨 측정공구의 안전한 사용을 위해 모든 수칙 들을 숙지하고 이에 유의하여 작업하시기 바랍니다 . 측정공구를 해당 지침에 따라 사용하지 않으면 , 측정공구에 내장되어 있는 안전장치에 안 좋은 영향을 미칠 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-807-006.book Page 149 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 한국어 | 149 레이저 측정공구를 어린이 혼자 사용하지 않도록 하 십시오 . 실수로 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보 이게 할 수 있습니다 . 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는 곳에서 측정공구를 사용하지 마십시오 . 측정공구에 분진이나 증기를 점화하는 스파크가 생길 수 있습니 다. 측정공구 및 홀더 8 을 심박 조정기 근처 로 가져오지 마십시오 . 측정공구 및 홀더 의 마그넷으로 인해 심박 조정기의 기능에 영향을 줄 수 있는 영역이 생성됩니다 . 제품 사양 포인트 레이저 레벨 제품 번호 작업 범위 레벨링 정확도 ±5° – 가로축 ±3° 레벨링 시간 , 평균 - 10 ℃...+40 ℃ 보관 온도 - 20 ℃...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 150 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 150 | 한국어 작동 기계 시동 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도 록 하십시오 . 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한 곳에서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공구를 자동차 안에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심 한 경우 측정공구를 사용하기 전에 우선 적당한 온 도가 되도록 하십시오 . 극심한 온도에서나 온도 변화 가 심한 환경에서 사용하면 측정공구의 정확도가 떨 어질 수 있습니다 . 측정공구에 심하게 충격을 가하거나 떨어뜨리지 마 십시오 . 측정공구가 손상되면 정확도에 지장이 있을 수 있습니다 . 측정공구에 무리한 외부의 작용이 가 해진 경우 정확도를 확인하기 위해 레이저선이나 연 직 빔을 이미 있는 가로나 세로로 직각인 기준선이 나 확인된 연직점과 비교해 보십시오 .
OBJ_BUCH-807-006.book Page 151 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 한국어 | 151 – 수평의 레이저빔을 가까이 있는 벽 A 에 향하게 하고 측정공구가 레벨링을 하도록 하십시오 . 레이저 포인 트의 중심을 벽에 표시하십시오 ( 점 I). A B 180˚ 수직 레벨링 정확도 검사하기 이 테스트를 하려면 단단한 바닥이 있는 바닥과 천장 간격이 약 5 m 인 아무런 장애물이 없는 공간이 필요 합니다 . – 천정에 직선을 그리십시오 . – 측정공구를 홀더나 삼각대에 조립하십시오. 측정공구 의 스위치를 켜고 하향 연직 빔이 바닥에 보이도록 돌립니다 . 5m – 측정공구를 180° 돌려 , 레벨링이 된 다음에 레이저 빔의 점 중심을 건너편 벽 B 에 표시합니다 ( 점 II). 측정공구를 -돌리지 않은 상태로 - 벽 B 에 가까이 두 고 스위치를 켠 후 레벨링이 되도록 합니다 .
OBJ_BUCH-807-006.book Page 152 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 152 | 한국어 사 9 를 약간 풀어 줍니다 . – 하향 연직 빔이 잘 보이도록 하기 위해 홀더 8 에 끼 워진 측정공구를 옆으로 혹은 뒤로 돌리십시오 . – 수평의 레이저빔으로 높이를 측정하려면 홀더 8 에 끼 워진 측정공구를 돌리십시오 . 홀더 8 을 사용하면 측정공구를 다음과 같은 방법으로 고정할 수 있습니다 : – 홀더 8 을 1/4"- 삼각대 연결 부위 13 을 사용하여 삼 각대 18 혹은 시중에서 구매가 가능한 카메라 삼각대 에 조립하십시오 . 시중에서 구매가 가능한 건축용 삼 각대에 고정하려면 5/8"- 삼각대 연결 부위 14 를 사 용하면 됩니다 . – 철재 부위에 고정하려면 홀더 8 의 자석 12 를 사용할 수 있습니다 . – 건식 벽체나 목재 벽면에는 나사를 사용하여 홀더 8 를 고정할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 154 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 154 | ภาษาไทย *อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน การจัดส่งมาตรฐาน การปฏิบัตง ิ าน ข้อมูลทางเทคนิค การเริ่มต้นใช้งาน เลเซอร์พอยท์เตอร์ GPL 3 3 601 K66 1.. หมายเลขสินค้า ย่านการทํางาน 30 ม. ±0.3 มม./ม. ความแม่นยําการทําระดับ ย่านการทําระดับอัตโนมัติ (ปกติ) เทียบขนานกับ ±5° – แกนยาว ±3° – แกนขวาง ระยะเวลาทําระดับ ปกติ <4 วินาที –10 °C...+40 °C อุณหภูมิปฏิบัตงิ าน –20 °C...
OBJ_BUCH-807-006.book Page 155 Monday, July 25, 2016 11:20 AM ภาษาไทย | 155 เมื่อเปิดสวิทช์ ฟังชั่นการทําระดับอัตโนมัตจ ิ ะปรับความไม่ ราบเรียบให้สมดุลภายในย่านการทําระดับอัตโนมัติ ±5° (แกนยาว) และ ±3° (แกนขวาง) เอง การทําระดับ สิ้นสุดลงทันทีที่จุดเลเซอร์ไม่เคลื่อนไหวอีกต่อไป หากฟังชั่นการทําระดับอัตโนมัตไิ ม่สามารถทํางานได้ ต. ย.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 156 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 156 | ภาษาไทย การตรวจสอบความแม่นยําการทําระดับแนวตั้ง สําหรับการตรวจสอบ ต้องใช้ระยะทางวัดว่างเปล่ายาว ประมาณ 5 ม.
OBJ_BUCH-807-006.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 158 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 158 | Bahasa Indonesia Jika mata Anda terkena sinar laser, tutup mata Anda dan segera jauhkan kepala Anda dari sinar laser. Jangan buat perubahan pada arah sinar laser. Janganlah menggunakan kaca mata untuk melihat sinar laser sebagai kaca mata pelindung. Kaca mata ini berguna untuk melihat sinar laser dengan lebih jelas, akan tetapi tidak melindungi mata terhadap sinar laser.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 159 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Bahasa Indonesia | 159 kedudukan dan tarikkan tutup kotak baterai sampai lepas. Pasangkan baterai-baterai yang ikut dipasok. Perhatikan positip dan negatip dari baterai, sesuai dengan gambar dalam kotak baterai. Pasangkan tutup kotak baterai di sebelah bawah dari rumahan dan kemudian tekankannya ke atas. Putarkan penguncian 2 dalam arah yang berlawanan dengan jalannya jarum jam pada kedudukan , untuk mengunci tutup kotak baterai.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 160 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 160 | Bahasa Indonesia Selain pengaruh dari luar, pengaruh spesifik perangkat juga dapat menyebabkan kerusakan (seperti misalnya jatuh atau guncangan keras). Oleh karena itu, periksa ketepatan tingkat terlebih dahulu sebelum memulai proses. Jika pada pemeriksaan ketelitian ternyata hasil pengukuran alat pengukur tidak tepat dan melebihi ambang batas maksimal, biarkan alat pengukur direparasikan oleh Service Center Bosch.
OBJ_DOKU-29364-004.fm Page 161 Monday, July 25, 2016 12:03 PM Bahasa Indonesia | 161 d – Pada pipa-pipa atau benda-benda sejenis penopang 8 bisa dikencangkan dengan tali pengikat yang lazim bisa dibeli, yang dimasukkan melalui pemegang tali pengikat 11. Mengukur dengan tripod (aksesori) Satu tripod 18 bisa menjadi alas untuk mengukur yang stabil dan ketinggiannya bisa dirubah. Pasangkan alat pengukur dengan ulir untuk tripod 6 pada ulir 1/4" dari tripod dan kencangkannya dengan baut pengunci dari tripod.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 162 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 162 | Tiếng Việt Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian Tiếng Việt Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produkproduk kami dan aksesorisnya.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 163 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Tiếng Việt | 163 Không được sử dụng kính nhìn laze như kính mát hay dùng trong giao thông. Kính nhìn laze không đủ khả năng bảo vệ hoàn toàn UV (tia cực tím) và làm giảm sự cảm nhận màu sắc. Chỉ giao dụng cụ đo cho chuyên viên có trình độ chuyên môn và sử dụng phụ tùng chính hãng sửa chữa. Điều này đảm bảo cho sự an toàn của dụng cụ đo được giữ nguyên. Không cho phép trẻ em sử dụng dụng cụ đo laze mà thiếu sự giám sát.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 164 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 164 | Tiếng Việt Đặt nắp pin xuống dưới đáy của vỏ máy và sau đó đẩy lên trên. Để khóa nắp pin, xoay lẫy cài 2 ngược chiều kim đồng hồ về vị trí . Khi các luồng laze nhấp nháy một cách chậm chạp trong lúc hoạt động, điện dung pin đã xuống thấp. Khi bắt đầu nhấp nháy, dụng cụ đo có thể hoạt động trong khoảng 8 h. Luôn luôn thay tất cả pin cùng một lần. Chỉ sử dụng pin cùng một hiệu và có cùng một điện dung.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 165 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Tiếng Việt | 165 Bên cạnh các tác động ngoài, các tác động ảnh hưởng trực tiếp tới thiết bị (như rơi hoặc va đập mạnh) có thể gây ra các sai lệch. Do đó, hãy kiểm tra mức độ chính xác trước khi bắt đầu công việc. Nếu giả như dụng cụ đo chệch hướng vượt mức tối đa tại một trong những lần kiểm tra, xin vui lòng mang đến trạm phục vụ hàng đã bán của Bosch để được sửa chữa.
OBJ_BUCH-807-006.book Page 166 Monday, July 25, 2016 11:20 AM 166 | Tiếng Việt d – Xoay dụng cụ đo vòng quanh 180°. Chỉnh đặt dụng cụ đo sao cho tâm điểm của tiêu điểm laze dưới rọi thẳng vào tiêu điểm đã được đánh dấu II và tiêu điểm laze trên rọi thẳng vào đường vạch trên trần nhà. Để dụng cụ đo chiếu vào. Đánh dấu tâm điểm của tiêu điểm laze trên nằm trên đường vạch ở trần nhà (điểm III).
OBJ_BUCH-807-006.book Page 167 Monday, July 25, 2016 11:20 AM Tiếng Việt | 167 Trong trường hợp sửa chữa, xin gửi dụng cụ đo được bọc trong túi xách bảo vệ 16. Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng Dụng Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.
يبرع | 168 الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف خزن وانقل عدة القياس بحقيبة الوقاية المرفقة فقط. حافظ دائما علی نظافة عدة القياس. ال تغطس عدة القياس في الماء أو غيرها من السوائل. امسح األوساخ بواسطة قطعة نسيج طرية ورطبة .ال تستعمل مواد التنظيف أو المواد المحلة. نظف خاصة السطوح عند فتحة خروج الليزر بشكل منتظم وانتبه للنسالة أثناء ذلك.
| 169يبرع تفحص دقة التسوية العامودية لكي يتم التفحص ،فإنك بحاجة إلی مسافة قياس خالية علی أرضية ثابتة ببعد يبلغ حوالي 5م بين األرض والسقف. − −ارسم خط مستقيم علی السقف. − −ركب عدة القياس علی الحامل أو علی منصب ثالثي القوائم .شغل عدة القياس وافتلها بحيث يمكن رؤية الشعاع الشاقولي السفلي علی األرض. التثبيت بواسطة الحامل لتثبيت عدة القياس علی الحامل 8يربط لولب قمط 9 الحامل في حاضن المنصب الثالثي القوائم 1/4إنش 6 علی عدة القياس بإحكام .
يبرع | 170 إن لم تكن التسوية اآللية ممكنة ،مثال ألن األرضية تتفاوت عن األفق أكثر من 5°أو 3°فإن أشعة الليزر تخفق بإيقاع سريع .اركن عدة القياس في هذه الحالة بوضعية أفقية وانتظر لتقوم بالتسوية الذاتية .ستضيء أشعة الليزر باستمرار فور تواجد عدة القياس ضمن مجال التسوية الذاتية البالغ ± 5°أو .± 3° A B ˚180 يتم إعادة تسوية عدة القياس بشكل آلي عند االضطرابات أو عند تغيير الوضعية أثناء التشغيل .
| 171يبرع ليزر نقطي GPL 3 مجال التسوية الذاتية النموذجية علی مسار بدء التشغيل − −المحور الطولي ±5° ±3° − −المحور العرضي اث < 4 مدة التسوية النموذجية –10 °C ... + 40 °C درجة حرارة التشغيل –20 °C ...
يبرع | 172 يبرع تعليمات األمان ◀ ◀ال تشتغل بواسطة عدة القياس في محيط معرض لخطر االنفجار الذي تتوفر به السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالحتراق .قد يُنتج الشرر في عدة القياس ،فيشعل هذه األغبرة أو األبخرة. ال تقم بتقريب عدة القياس والحامل 8من أجهزة تنظيم ضربات القلب .يتسبب وجود مغناطيسات في عدة القياس والحامل في نشوء مجال قد يؤثر سلبا على وظيفة أجهزة تنظيم ضربات القلب. ليزر نقطي يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات.
| 173ىسراف − −ابزار اندازه گیری را بر روی تجهیزات مهار 8به سمت جانبی و یا بطرف عقب بچرخانید تا پرتو عمود پائینی لیزر قابل مشاهده بشود. − −ابزار اندازه گیری را بر روی تجهیزات مهار 8بچرخانید تا بتوان بوسیله پرتو افقی لیزر ارتفاعات را انتقال داد.
ىسراف | 174 ابزار اندازه گیری را بدون چرخاندن آن ،نزدیك به دیوار B قرار بدهید ،آنرا روشن كنید و بگذارید تراز بشود. 5m A B − −ابزار اندازه گیری را در ارتفاع (به كمك یک سه پایه یا در صورت لزوم با قرار دادن شیئی در زیر آن) طوری تنظیم كنید كه نقطه مرکز پرتو لیزر دقیقًا روی نقطه IIکه قبًال عالمت گذاری شده بر روی دیوار Bقرار بگیرد. B ˚180 − −ابزار اندازه گیری را طوری قرار بدهید که پرتو عمود باالئی لیزر به خط موجود بر روی سقف اصابت کند.
| 175ىسراف ◀ ◀ابزار اندازه گیری را در حالت روشن بدون نظارت در جائی قرار ندهید و پس از استفاده از ابزار اندازه گیری ،آنرا خاموش کنید .امکان آسیب دیدن چشم اشخاص دیگر وجود دارد. برای خاموش كردن ابزار اندازه گیری ،دكمه روشن و خاموش 4را بطرف پائین فشار بدهید ،به نحوی که در آن عالمت " "0ظاهر بشود .با خاموش کردن ابزار اندازه گیری، واحد اندازه گیری تراز قفل می شود.
ىسراف | 176 17عینک مخصوص دید پرتو لیزر * 18سه پایه* درپوش محفظه باتری را از قسمت پائین آن روی محفظه باتری قرار داده و سپس قسمت باالی آنرا به داخل فشار بدهید .دکمه قفل کننده 2را در خالف جهت حرکت عقربه های ساعت در وضعیت بچرخانید تا درپوش محفظه باتری را قفل کنید. * كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. مشخصات فنی لیزر نقطه ای GPL 3 3 601 K66 1..
| 177ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی لیزر نقطه ای جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه کنید .در صورتی که ابزار اندازه گیری طبق دستورات زیر بکار برده نشود، ممکن است تجهیزات حفاظتی موجود در ابزار آسیب ببینند .برچسب های هشدار بر روی ابزار برقی را هرگز نپوشانید .این راهنماییها را خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار اندازه گیری فراموش نکنید.