IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLI18V-1900 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
The lens gets very hot during use. To reduce the risk of burns, do not touch hot lens. To reduce the risk of fire, keep away from combustible materials while in operation. The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Do not splash the lighted worklight bulb with liquids. Hot bulb may shatter when cooler liquids are contacted.
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V A Ah Hz W kg min s ⌀ n0 n .../min 0 1, 2, 3, ...
Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program Designates Ni-Cad battery recycling program Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Worklight FIG.
Assembly INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK To insert battery: align and slide battery pack into worklight until it locks into position (an audible click sound is an indication that the battery is locked) (Fig. 2). Do not force. BATTERY PACK RELEASE BUTTON FIG. 2 To remove the battery pack: press the battery pack release button and slide the battery pack completely out of worklight housing.
STANDING UP Carefully fold out the pedestal and place the cordless worklight on the floor. Ensure that it has a firm footing. FIG. 3 120° SWIVELING STAND The lamp head can be swiveled a maximum 120° in 30-degree steps to suit the application (Fig. 3). 30° 0° FASTENING TO AN OPTIONAL TRIPOD You can use the tripod mount to screw the cordless worklight onto an optional tripod that has 5/8”-11 threading (sold separately). Thread the cordless work light onto the tripod.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
• La lentille devient extrêmement chaude pendant son fonctionnement. Ne touchez pas une lentille très chaude pour réduire le risque de brûlure. Pour réduire le risque d’incendie, maintenez-la à bonne distance de tous matériaux combustibles pendant son fonctionnement. • N’éclaboussez pas l’ampoule de la lampe baladeuse allumée avec des liquides. Une ampoule très chaude pourrait se briser en éclats en cas de contact avec des liquides plus froids.
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’allumage accidentel de la lampe. Lampe baladeuse sans fil FIG.
Assemblage INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES FIG. 2 BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES Insertion du bloc-piles : alignez et faites glisser le bloc-piles dans la lampe baladeuse jusqu’à ce qu’elle se bloque en place (vous entendrez un déclic lorsque le bloc-piles sera bien en place) (Fig. 2). Ne forcez pas. Retrait du bloc-piles : appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles et faites glisser celui-ci complètement en dehors du boîtier de la lampe baladeuse.
INSTALLATION EN POSITION VERTICALE Dépliez délicatement le socle et placez la lampe baladeuse sans fil sur le sol. Assurez-vous qu’elle est stable. FIG. 3 120° SUPPORT PIVOTANT La tête de la lampe peut pivoter de 120° au maximum par incréments de 30 degrés pour s’adapter à l’application (Fig. 3).
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
• No salpique con líquidos la bombilla de la luz de trabajo cuando esté encendida. Una bombilla caliente se puede romper en pedazos al entrar en contacto con líquidos que estén más fríos. • Recargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Puede que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. • Utilice la batería solamente en combinación con su producto Bosch.
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual.
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. Luz de trabajo inalámbrica FIG.
Ensamblaje INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA Para insertar la batería: alinee y deslice el paquete de batería hacia el interior de la luz de trabajo hasta que quede fijo en la posición correcta (un sonido de clic audible es una indicación de que la batería está fija) (Fig. 2). No fuerce el paquete de batería. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA FIG.
PUESTA EN PIE Despliegue cuidadosamente el pedestal y coloque la luz de trabajo inalámbrica en el piso. Asegúrese de que la luz esté firmemente apoyada. FIG. 3 120° BASE DE SOPORTE GIRATORIA 30° La cabeza de la lámpara se puede girar un máximo de 120° en pasos de 30 grados para adaptarse a la aplicación (Fig. 3).
Notes • Remarques • Notas -23-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.