OBJ_DOKU-13922-001.fm Page 1 Tuesday, September 30, 2008 1:12 PM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GKS 190 Professional www.bosch-pt.com 1 619 P06 540 (2008.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 2 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-813-001.book Page 3 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 3| 1 2 15 14 3 13 4 5 6 12 11 7 10 8 9 GKS 190 Professional A 4 20 21 19 16 17 18 1 619 P06 540 | (30.9.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 4 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 4| C B 16 22 14 23 24 25 E D 10 26 1 619 P06 540 | (30.9.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 5 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 5| F 0 G 1-45 26 27 28 29 30 1 619 P06 540 | (30.9.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 6 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 7 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 8 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 9 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 9 mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. f Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 10 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 10 | Deutsch Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. f Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt. f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSSStahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen. f Sägen Sie keine Eisenmetalle.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 11 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 11 25 Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl 26 Schraubzwingenpaar* Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. 27 Führungsschienenadapter* 28 Führungsschiene* 29 Verbindungsstück* 30 Absaugschlauch* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Handkreissäge GKS 190 Professional 3 601 F23 0..
OBJ_BUCH-813-001.book Page 12 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 12 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 13 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 13 Staub-/Späneabsaugung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 14 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 14 | Deutsch Sollten Sie nach dem Lösen des Spannhebels 23 die Schnitttiefe nicht vollständig verstellen können, ziehen Sie den Spannhebel 23 von der Säge weg und schwenken ihn nach unten. Lassen Sie den Spannhebel 23 wieder los. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die gewünschte Schnitttiefe einstellbar ist.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 15 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 15 Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D) Der Parallelanschlag 10 ermöglicht exakte Schnitte entlang einer Werkstückkante, beziehungsweise das Schneiden maßgleicher Streifen. Lösen Sie die Flügelschraube 7 und schieben Sie die Skala des Parallelanschlags 10 durch die Führung in der Grundplatte 12. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalenwert an der entsprechenden Schnittmarkierung 9 bzw.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 16 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 16 | Deutsch – Befestigen Sie die Führungsschiene 28 mit geeigneten Spannvorrichtungen, z. B. Schraubzwingen, auf dem Werkstück. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Führungsschienenadapter 27 auf die Führungsschiene auf. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Mit dem Verbindungsstück 29 können zwei Führungsschienen zusammengesetzt werden.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 17 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Deutsch | 17 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 18 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 18 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 19 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM English | 19 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 20 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 20 | English f Causes and operator prevention of kickback: – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. – When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 21 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM English | 21 f Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. f Do not operate the power tool stationary. It is not designed for operation with a saw table.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 22 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 22 | English 29 Connection piece* Noise/Vibration Information 30 Vacuum hose* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Circular Saw GKS 190 Professional 3 601 F23 0.. Article number W 1400 -1 5500 mm mm 70 50 Base plate dimensions mm 302 x 140 Saw blade diameter, max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 23 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM English | 23 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2008 Assembly Mounting/Replacing the Saw Blade f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 24 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 24 | English Mounting the Extraction Adapter (see figure B) Attach the extraction adapter 22 onto the sawdust ejector 14 until it latches. A vacuum hose with a diameter of 35 mm can be connected to the extraction adapter 22. f The extraction adapter may not be mounted when no external dust extraction is connected. Otherwise the extraction channel can become clogged. f Do not connect a dust bag to the extraction adapter.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 25 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM English | 25 Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On and Off To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch 2 and then press the On/Off switch 1 and keep it pressed. To switch off the machine, release the On/Off switch 1.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 26 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 26 | English – Adjust the desired cutting depth and the bevel angle. Observe the marks on the guide-rail adapter 27 for preadjustment of the various bevel angles; see figure F. – Align the circular saw with guide-rail adapter in such a manner that the teeth of the saw blade 19 face against the rubber lip. The position of the saw blade 19 depends on the selected cutting angle. Do not saw into the guide rail.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 27 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM English | 27 After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 28 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 28 | Français Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 29 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 29 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 30 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 30 | Français f Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 31 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 31 f La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. f Soyez d’autant plus prudent lorsque vous faites une « coupe plongeante » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 32 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 32 | Français f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 33 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 33 Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Scie circulaire GKS 190 Professional N° d’article 3 601 F23 0.. Puissance absorbée nominale Vitesse de rotation en marche à vide Profondeur de coupe max. – pour un angle d’onglet de 0° – pour un angle d’onglet de 45° W 1400 tr/min 5500 mm 70 mm 50 Blocage de la broche z Dimensions de la plaque de base mm 302 x 140 Diamètre max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 34 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 34 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 35 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 35 Aspiration de poussières/de copeaux f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 36 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 36 | Français Si, après avoir serré le levier de serrage 23, la profondeur de coupe ne se laisserait pas bloquer suffisamment, retirez le levier de serrage 23 de la scie et poussez-le vers le haut. Relâchez le levier de serrage 23. Répétez cette opération jusqu’à ce que la profondeur de coupe soit bloquée.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 37 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 37 Desserrer la vis papillon 7 et faire passer la graduation de la butée parallèle 10 à travers le guidage de la plaque de base 12. Régler l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trouvant sur le marquage de coupe correspondant 9 ou 8, voir chapitre « Marquages de la coupe ». Bien resserrer la vis papillon 7.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 38 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 38 | Français – Mettre en marche l’appareil électroportatif et le guider de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Il est possible de raccorder deux rails de guidage par l’intermédiaire de l’éclisse 29. Le serrage s’effectue au moyen des quatre vis se trouvant dans l’éclisse.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 39 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Français | 39 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 40 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 40 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 41 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 41 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 42 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 42 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 43 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 43 f Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 44 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 44 | Español f No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica. Descripción del funcionamiento f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 45 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 45 16 Llave macho hexagonal 17 Tornillo de sujeción con arandela 18 Brida de apriete Datos técnicos Sierra circular portátil GKS 190 Professional 20 Brida de apoyo Nº de artículo 3 601 F23 0..
OBJ_BUCH-813-001.book Page 46 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 46 | Español Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 47 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 47 Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. – Limpie la hoja de sierra 19 y todas las demás piezas de sujeción a montar. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición. – Monte la hoja de sierra 19 en la brida de apoyo 20.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 48 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 48 | Español Operación Marcas de posición Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. 45 0 45 0 Ajuste de la profundidad de corte (ver figura C) f Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Afloje la palanca de fijación 23.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 49 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 49 Instrucciones para la operación Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 50 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 50 | Español Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la oxidación aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera. 0° 1-45° – Apriete el tornillo de mariposa 7 para sujetar el adaptador de carril guía en esa posición. – Retire del carril guía 28 la sierra circular junto con el adaptador 27 acoplado a ella.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 51 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 51 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Argentina Sólo para los países de la UE: Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 52 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 52 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 53 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Português | 53 b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 54 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 54 | Português g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 55 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Português | 55 serra numa linha com o corpo. No caso de um contra-golpe é possível que a serra pule para trás, no entanto a pessoa a operar poderá controlar as forças de contra-golpe através de apropriadas medidas de segurança. f Se a lâmina de serra emperrar ou se o trabalho for interrompido, deverá desligar a serra e mantê-la inerte na peça a ser trabalhada, até a lâmina de serra parar.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 56 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 56 | Português f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. f Não operar a ferramenta eléctrica de forma estacionária.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 57 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Português | 57 26 Par de sargentos* 27 28 29 30 Informação sobre ruídos/vibrações Adaptador de carris de guia* Carril de guia* Peça de união* Mangueira de aspiração* Valores de medição averiguados conforme EN 60745. *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 58 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 58 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 59 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Português | 59 Aspiração de pó/de aparas f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 60 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 60 | Português Se não for possível fixar suficientemente a profundidade de corte após apertar a alavanca de aperto 23, deverá afastar a alavanca de aperto 23 da serra e virá-la para cima. Soltar novamente a alavanca de aperto 23. Repetir este processo, até a profundidade de corte estar fixa. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 1.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 61 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Português | 61 Serrar com limitador auxiliar (veja figura E) Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados rectos, é possível fixar uma tábua ou ripa, como limitador auxiliar, à peça a ser trabalhada e conduzir a serra circular com a placa de base ao longo do limitador auxiliar. Serrar com carril de guia (veja figuras F–G) Com auxílio do carril de guia 28 podem ser executados cortes rectos.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 62 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 62 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. A capa de protecção pendular deve sempre movimentar-se livremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá manter a área em volta da capa de protecção pendular sempre limpa.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 63 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 63 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 64 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 64 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 65 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 65 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 66 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 66 | Italiano ficie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la sega salta indietro in direzione dell’operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 67 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 67 f Aprire manualmente la cuffia inferiore di protezione solo in caso di tagli particolari, come potrebbero essere «tagli dal centro e tagli ad angolo». Aprire la cuffia inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio sarà penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel caso di ogni altra operazione di taglio la cuffia inferiore di protezione deve funzionare automaticamente.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 68 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 68 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Interruttore di avvio/arresto Dati tecnici Sega circolare GKS 190 Professional Codice prodotto 3 601 F23 0.. Potenza nominale assorbita W 1400 -1 5500 mm 70 mm 50 Dimensioni pattino mm 302 x 140 Max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 69 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 69 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 96 dB(A); livello di potenza acustica 107 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 70 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 70 | Italiano – Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premuto. f Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino della sega 4 è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni. – Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo 16 svitare la vite di serraggio 17 nel senso di rotazione n.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 71 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 71 Aspirazione esterna Collegare il tubo di aspirazione 30 con un aspirapolvere (accessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di queste istruzioni. L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automatico di teleinserimento.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 72 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 72 | Italiano Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di sicurezza 2 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 1 tenendolo premuto.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 73 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Italiano | 73 – Fissare il binario di guida 28 sul pezzo in lavorazione utilizzando dispositivi adatti di serraggio, p. es. morsetti. Applicare sul binario di guida l’elettroutensile con l’adattatore della battuta di guida 27 già montato. – Accendere l’elettroutensile e condurlo nella direzione di taglio in modo uniforme e spingendolo leggermente.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 74 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 74 | Italiano Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 75 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 75 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 76 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 76 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 77 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 77 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 78 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 78 | Nederlands Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. f Draai voor het begin van de zaagwerkzaamheden de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast. Als de instellingen tijdens het zagen veranderen, kan het zaagblad vastklemmen en kan er een terugslag optreden.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 79 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 79 f Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich aan ronddraaiende delen verwonden. f Werk met de zaagmachine niet boven uw hoofd. Zo heeft u geen voldoende controle over het elektrische gereedschap. f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 80 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 80 | Nederlands 19 Cirkelzaagblad* 20 Opnameflens 21 Uitgaande as Technische gegevens Cirkelzaag GKS 190 Professional Zaaknummer 3 601 F23 0.. 22 Afzuigadapter* 23 Spanhendel voor vooraf instelbare zaagdiepte W 1400 min-1 5500 mm mm 70 50 29 Verbindingsstuk* Afmetingen voetplaat mm 302 x 140 30 Afzuigslang* Max. zaagbladdiameter mm 190 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 81 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 81 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 82 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 82 | Nederlands – Zet het zaagblad 19 op de opnameflens 20. De zaagrichting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en draairichtingspijl op de beschermkap 15 moeten overeenkomen. – Breng de spanflens 18 aan en draai de spanschroef 17 in draairichtng o in. Let op de juiste inbouwpositie van opnameflens 20 en spanflens 18. – Druk op de asblokkeerknop 4 en houd deze ingedrukt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 83 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 83 Als u na het losdraaien van de spanhendel 23 de zaagdiepte van de zaag niet volledig kunt verstellen, trekt u de spanhendel 23 van de zaag weg en draait u deze omlaag. Laat de spanhendel 23 weer los. Herhaal deze handeling tot de gewenste zaagdiepte instelbaar is. Als u na het vastdraaien van de spanhendel 23 de zaagdiepte onvoldoende vast kunt instellen, trekt u de spanhendel 23 van de zaag weg en draait u deze omhoog.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 84 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 84 | Nederlands Zagen met hulpgeleider (zie afbeelding E) Voor het bewerken van grote werkstukken of het zagen van rechte randen kunt u een plank of een plint als hulpgeleider op het werkstuk bevestigen en de cirkelzaag met de voetplaat langs de hulpgeleider bewegen. – Stel de cirkelzaag met de geleidingsrailadapter zo af dat het zaagblad 19 met de tanden de rubberlip raakt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 85 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Nederlands | 85 De pendelbeschermkap moet altijd vrij kunnen bewegen en vanzelf kunnen sluiten. Houd daarom de omgeving rond de pendelbeschermkap altijd schoon. Verwijder stof en spanen door uitblazen met perslucht of met een kwast. Zaagbladen zonder bekledingslaag kunnen door middel van een dunne laag zuurvrije olie worden beschermd tegen roestaanslag. Verwijder de olie weer voor het zagen, omdat het hout anders vlekken krijgt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 86 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 86 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 87 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Dansk | 87 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 88 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 88 | Dansk f Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. f Anvend altid et anslag eller en lige kantføring til længdeskæring.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 89 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Dansk | 89 f Kontrollér altid før brug, at den nederste beskyttelsesskærm lukker korrekt. Anvend ikke saven, hvis den nederste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit og den ikke lukker med det samme. Klem eller bind aldrig den nederste beskyttelsesskærm fast i åben position. Falder saven utilsigtet ned på jorden, kan den nederste beskyttelsesskærm deformeres.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 90 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 90 | Dansk Beregnet anvendelse El-værktøjet er bestemt til- på fast underlag – at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og på gering i træ. Med tilsvarende savklinger kan der også saves i tyndvæggede ikke-jernholdige metaller som f.eks. profiler. Det er ikke tilladt at bearbejde jernholdige metaller.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 91 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Dansk | 91 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 92 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 92 | Dansk Støv-/spånudsugning f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 93 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Dansk | 93 Snitmarkeringer Savning i træ Det rigtige valg af savklingen retter sig efter træart, trækvalitet og om der skal gennemføres længde- eller tværsnit. 45 0 45 0 Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede spåner. Bøge- og egestøv er specielt sundhedsfarligt, arbejd derfor kun med støvopsugning. Savning med parallelanslag (se Fig. D) Snitmarkeringen 0° (9) viser savklingens position ved et retvinklet snit.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 94 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 94 | Dansk Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. – Anbring rundsaven på styreskinnen 28 med den formonterede styreskinneadapter 27. – Indstil den ønskede snitdybde og geringsvinklen.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 95 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Dansk | 95 Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 96 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 96 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 97 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Svenska | 97 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 98 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 98 | Svenska f Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan kommer i kläm. f Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med lämpligt infästningshål (t. ex. i stjärnform eller runt). Sågklingor som inte passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och leder till att kontrollen förloras över sågen.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 99 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Svenska | 99 f Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet. Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse. f Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella snitt som t.ex. ”insågning och vinkelsnitt”.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 100 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 100 | Svenska 12 Bottenplatta 13 Justerarm för pendlande klingskydd 14 Spånutkast Tekniska data Handcirkelsåg GKS 190 Professional Produktnummer 3 601 F23 0.. 15 Klingskydd 16 Sexkantnyckel 17 Spännskruv med bricka 18 Spännfläns 19 Cirkelsågklinga* 20 Stödfläns 21 Sågspindel 22 Utsugningsadapter* 23 Spännspak för sågdjupsförval Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 101 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Svenska | 101 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 102 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 102 | Svenska – Lägg upp spännflänsen 18 och skruva in spännskruven 17 i rotationsriktning o. Kontrollera att stödflänsen 20 och spännflänsen 18 är monterade i rätt läge. – Tryck ned spindellåsknappen 4 och håll den nedtryckt. – Dra med sexkantnyckeln 16 fast spännskruven 17 i rotationsriktning o. Åtdragningsmomentet ska vara 6–9 Nm som motsvarar åtdragning för hand plus ¼ varv.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 103 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Svenska | 103 Inställning av geringsvinkel Lossa vingskruvarna 6 och 25. Sväng sågen åt sidan. Ställ in önskat mått på skalan 5. Dra åter fast vingskruvarna 6 och 25. Anvisning: Vid geringssnitt är sågdjupet mindre än vad som visas på sågdjupsskalan 24. Märkning av snittlinje Sågeffekten och snittkvaliteten är i hög grad beroende av klingans tillstånd och tändernas form.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 104 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 104 | Svenska – Lägg upp styrskenan 28 på arbetsstycket så att den ligger över åt sidan. Kontrollera att gummitungan ligger mot arbetsstycket. Med förbindelsestycket 29 kan två styrskenor fogas ihop. Inspänning sker med de fyra skruvar som finns i förbindelsestycket. Underhåll och service Underhåll och rengöring f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 105 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Svenska | 105 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 106 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 106 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 107 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Norsk | 107 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 108 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 108 | Norsk f Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med passende festehull (f. eks. stjerne-formet eller rund). Sagblad som ikke passer sammen med sagens montasjedeler, går urundt og fører til tap av kontrollen. f Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og driftssikkerhet.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 109 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Norsk | 109 f Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt, som «innstikk- og vinkelsnitt». Åpne det nedre vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er trengt inn i arbeidsstykket. Ved alle andre typer saging må det nedre vernedekselet fungere automatisk. f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 110 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 110 | Norsk 16 Umbrakonøkkel 17 Spennskrue med skive 18 Spennflens Tekniske data Håndsirkelsag GKS 190 Professional Produktnummer 3 601 F23 0.. 19 Sirkelsagblad* 20 Festeflens 21 Sagspindel 22 Avsugadapter* 23 Spennarm for skjæredybdeforvalg 24 Skjæredybdeskala 25 Vingeskrue for gjæringsvinkelforvalg 26 Skrutvingepar* Opptatt effekt Tomgangsturtall max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 111 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Norsk | 111 Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 112 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 112 | Norsk Støv-/sponavsuging f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 113 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Norsk | 113 Snittmarkeringer Saging av tre Riktig valg av sagblad retter seg etter tretype, trekvalitet og om det er nødvendig med langsgående eller tverrgående snitt. 45 0 45 0 Ved langsgående snitt i furu oppstår lange, spiralformede spon. Bøk- og eikstøv er spesielt helsefarlig, pass derfor på å arbeide med støvavsug. Saging med parallellanlegg (se bilde D) Snittmarkering 0° (9) viser sagbladets posisjon ved rettvinklet snitt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 114 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 114 | Norsk Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. – Sett sirkelsagen med formontert føringsskinneadapter 27 på føringsskinnen 28. – Innstill ønsket skjæredybe og gjæringsvinkel.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 115 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Norsk | 115 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 116 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 116 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 117 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Suomi | 117 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 118 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 118 | Suomi f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. f Käytä pitkittäissahauksissa aina ohjainta tai suoraa reunaohjausta. Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja pienentää riskiä, että sahanterä jää puristukseen.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 119 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Suomi | 119 f Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa alempi suojus taipua. Nosta suojusta nostovivulla ja varmista, että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai muita osia missään sahauskulmassa.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 120 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 120 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin 3 Lisäkahva Tekniset tiedot Käsipyörösaha GKS 190 Professional Tuotenumero 3 601 F23 0..
OBJ_BUCH-813-001.book Page 121 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Suomi | 121 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 122 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 122 | Suomi – Asenna kiristyslaippa 18 paikoilleen ja kierrä kiristysruuvi 17 sisään kiertosuuntaan o. Varmista kiinnityslaipan 20 ja kiristyslaipan 18 oikea asento. – Paina karan lukituspainiketta 4 ja pidä se alhaalla. – Kiristä kuusiokoloavaimella 16 kiristysruuvi 17 suuntaan o. Kiristysmomentin tulee olla 6–9 Nm, tamä vastaa sormivoiman lisäksi ¼ kierrosta.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 123 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Suomi | 123 Jiirikulman asetus Löysää siipiruuveja 6 ja 25. Käännä sahaa sivusuunnassa. Aseta haluttu mitta asteikolle 5. Kiristä sitten siipiruuvit 6 ja 25 uudelleen kiinni. Huomio: Jiirisahauksissa sahaussyvyys on sahaussyvyysasteikon 24 arvoa pienempi. Sahausmerkit 45 Työskentelyohjeita Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen leikkaussuuntaan.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 124 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 124 | Suomi Ohjauskiskon kumihuuli toimii repimissuojana, joka puuta sahattaessa estää pinnan repeämisen. Sahanterän hampaiden tulee koskettaa kumihuulta. Ohjauskiskotöitä 28 varten tarvitaan ohjauskiskoadapteri 27. Ohjauskiskoadapteri 27 asennetaan samalla tavalla kuin suuntaisohjain 10. Tarkkoja ohjauskiskotöitä 28 varten tarvitaan seuraavia työvaiheita: – Aseta ohjauskisko 28 työkappaleeseeen sivuttaisella ylityksellä.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 125 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Suomi | 125 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 126 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 126 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 127 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 127 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 128 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 128 | Eλληνικά e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 129 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 129 – Όταν ο πριονόδισκος ακινητοποιηθεί ή σφηνώσει μέσα στη σχισμή κοπής και ο κινητήρας ωθήσει απότομα και με ισχύ το πριόνι με κατεύθυνση προς το χειριστή. – Όταν ο πριονόδισκος, μέσα στη σχισμή κοπής, γυρίσει ανάποδα ή είναι λάθος ευθυγραμμισμένος, τα δόντια της πίσω ακμής του μπορεί να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί προς τα έξω με κατεύθυνση προς το χειριστή.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 130 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 130 | Eλληνικά f Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα. Σε περίπτωση που δε λειτουργούν άψογα ο κάτω προφυλακτήρας και το ελατήριο δώστε το πριόνι για συντήρηση πριν το χρησιμοποιήσετε. Χαλασμένα εξαρτήματα, κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών/ροκανιδιών επιβραδύνουν τη λειτουργία του κάτω προφυλακτήρα.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 131 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 131 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται, τοποθετημένο επάνω σε μια στερεή βάση, για τη διεξαγωγή ίσιων και λοξών μακρουλών και εγκάρσιων σε ξύλο κοπών. Εξοπλισμένο με κατάλληλες πριονόλαμες μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για κοπές σε μη σιδηρούχα μέταλλα με λεπτά τοιχώματα, π. χ. σε διατομές. Δεν επιτρέπεται η κατεργασία σιδηρούχων μετάλλων.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 132 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 132 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 133 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 133 Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου (βλέπε εικόνα A) Σας συμβουλεύουμε, για να αλλάξετε το εργαλείο ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά του περιβλήματος του κινητήρα. – Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 4 και κρατήστε το πατημένο. f Το πάτημα του πλήκτρου μανδάλωσης άξονα 4 επιτρέπεται μόνο όταν ο άξονας του δισκοπρίονου είναι ακίνητος. Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 134 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 134 | Eλληνικά f Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σάκου σκόνης στο προσάρτημα αναρρόφησης. Διαφορετικά μπορεί να βουλώσει το σύστημα αναρρόφησης. Για να εξασφαλιστεί η άριστη αναρρόφηση πρέπει το προσάρτημα αναρρόφησης 22 να καθαρίζεται τακτικά. Εξωτερική αναρρόφηση Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 30 σ’ έναν απορροφητήρα σκόνης (ειδικό εξάρτημα).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 135 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 135 Εκκίνηση f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 136 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 136 | Eλληνικά – Τοποθετήστε τη ράγα οδήγησης 28 επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο κι αφήστε την να προεξέχει λίγο στα πλάγια. Δώστε προσοχή, η πλευρά με το ελαστικό χείλος να δείχνει προς το υπό κατεργασία τεμάχιο. – Θέστε το δισκοπρίονο με το ήδη συναρμολογημένο προσαρμοστικό ράγας οδήγησης 27 επάνω στη ράγα οδήγησης 28. – Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος κοπής και τη γωνία φαλτσοτομής.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 137 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eλληνικά | 137 Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 138 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 138 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 139 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Türkçe | 139 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 140 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 140 | Türkçe f Kesilecek iş parças n hiçbir zaman elinizde veya bacağ n z n üzerinde tutmay n. İş parças n sağlam bir tertibatla emniyete al n. Testerenin bedeninizle temasa gelmesinin, testere b çağ n n s k şmas n n veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin önüne geçmek için iş parças n n iyi bir biçimde tespit edilmesi önemlidir.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 141 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Türkçe | 141 f Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve kesme aç s ayar tertibatlar n s k n. Kesme s ras nda ayarlar değişecek olursa testere b çağ s k şabilir ve geri tepme kuvvetleri oluşabilir. f Mevcut duvarlar veya diğer görünmeyen alanlarda içten kesme yaparken özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan testere b çağ görünmeyen nesneler taraf ndan bloke edilebilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 142 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 142 | Türkçe Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. Usulüne uygun kullan m Bu elektrikli el aleti; sağlam bir zemin üzerinde ahşap malzemede uzunlamas na ve enine düz hatl kesme işleri ile gönyeli kesme işleri için geliştirilmiştir. Uygun testere b çaklar ile örneğin profiller gibi ince kenarl demir d ş metaller de kesilebilir.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 143 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Türkçe | 143 Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 96 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 107 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) EN 60745’e göne tespit edilmiştir: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2, tolerans K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 144 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 144 | Türkçe Testere b çağ n n tak lmas (Bak n z: Şekil A) Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor gövdesinin ön taraf üzerine yat r n. – Testere b çağ n 19 ve tak lacak bütün bağlama parçalar n temizleyin. – Pandül hareketli koruyucu kapağ 11 geri çekin ve o konumda tutun. – Testere b çağ n 19 bağlama flanş na 20 yerleştirin.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 145 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Türkçe | 145 Germe kolunu 23 gevşetin. Kesme derinliğini azaltmak için testereyi taban levhas ndan 12 uzaklaşt r n, art rmak için testereyi taban levhas na 12 yaklaşt r n. İstediğiniz ölçüyü kesme derinliği sklas nda ayarlay n. Daha sonra germe kolunu 23 tekrar s k n. Germe kolunu 23 gevşettikten sonra kesme derinliğini tam olarak ayarlayam yorsan z, germe kolunu 23 testereden çekin ve aşağ indirin. Germe kolunu 23 tekrar b rak n.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 146 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 146 | Türkçe Kelebek viday 7 gevşetin ve paralellik mesnedi 10 skalas n taban levhas 12 k lavuzuna itin. İstediğiniz kesme genişliğini skala değeri olarak ilgili kesme işaretinde 9 veya 8 ayarlay n, bu konuda bak n z bölüm “Kesme işaretleri”. Kelebek viday 7 tekrar s k n.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 147 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Türkçe | 147 Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden kapanmal d r. Bu nedenle pandül hareketli koruyucu kapağ n çevresini daima temiz tutunt. Toz ve talaşlar bas nçl hava veya f rçayla temizleyin. Kaplamal olmayan testere b çaklar ince bir tabaka asitsiz yağ sürülerek paslanmaya karş korunabilir. Her kesme işleminden önce yağ temizleyin, aksi takdirde ahşap lekelenir.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 148 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 148 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 149 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 149 b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 150 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 150 | Polski g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 151 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 151 Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności. f Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie powinna się nigdy znaleźć w jednej linii z ciałem użytkownika.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 152 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 152 | Polski f Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną. Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą inercji, powoduje ruch pilarki w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki. f Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 153 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 153 7 Śruba motylkowa do prowadnicy równoległej 8 Wskaźnik cięcia pod kątem 45° 9 Wskaźnik cięcia pod kątem 0° 10 Prowadnica równoległa 11 Osłona wahliwa (dolna) 12 Płyta główna 13 Dźwignia przestawna osłony wahliwej 14 Wyrzut wiórów 15 Osłona (pokrywa ochronna) 16 Klucz sześciokątny 17 Śruba mocująca z podkładką Dane techniczne Ręczna pilarka tarczowa GKS 190 Professional Numer katalogowy 3 601 F23 0..
OBJ_BUCH-813-001.book Page 154 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 154 | Polski Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: wartość emisji drgań ah <2,5 m/s2, błąd pomiaru K =1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 155 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 155 Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A) W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika. – Oczyścić tarczę 19 i wszystkie elementy mocujące. – Odchylić osłonę 11 do tyłu i przytrzymać. – Wstawić tarczę tnącą 19 na tulejkę mocującą 20.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 156 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 156 | Polski Praca Wskaźniki cięcia Rodzaje pracy f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 45 0 45 0 Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. C) f Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z grubością przecinanego materiału. Ostrza piły powinny wystawać na swojej wysokości poza materiał. Zwolnić dźwignię mocującą 23.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 157 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 157 Wskazówki dotyczące pracy Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i uderzeniami. Praca z szyną prowadzącą (zob. rys. F–G) Szyna prowadząca 28 umożliwia wykonywanie prostoliniowych cięć. Elektronarzędzie należy przesuwać je z równomiernym i lekkim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 158 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 158 | Polski – Za pomocą adaptera tak ustawić pilarkę, aby ostrze tarczy tnącej 19 przylegało do gumowej nakładki. Pozycja tarczy 19 uzależniona jest od wybranego kąta cięcia. Należy uważać, aby nie piłować w szynie prowadzącej. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 159 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Polski | 159 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 160 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 160 | Česky Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 161 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Česky | 161 d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 162 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 162 | Česky f Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla. Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem. f Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo přímé vedení podél hrany.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 163 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Česky | 163 f Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní ochranný kryt zprohýbat.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 164 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 164 | Česky Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 1 Spínač 2 Blokování zapnutí spínače 3 Přídavná rukojeť Technická data Ruční okružní pila GKS 190 Professional Objednací číslo 3 601 F23 0.. Jmenovitý Příkon 4 Aretační tlačítko vřetene Otáčky naprázdno 5 Stupnice úhlu sklonu Max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 165 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Česky | 165 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 166 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 166 | Česky – Nasaďte upínací přírubu 18 a našroubujte upínací šroub 17 ve směru otáčení o. Dbejte na správnou polohu namontování unášecí příruby 20 a upínací příruby 18. – Stlačte aretační tlačítko vřetene 4 a podržte jej stlačené. – Klíčem na vnitřní šestihrany 16 pevně utáhněte upínací šroub 17 ve směru otáčení o. Utahovací moment má činit 6–9 Nm, to odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 167 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Česky | 167 Nastavení šikmých úhlů Povolte křídlové šrouby 6 a 25. Pilu vychylte na bok. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici 5. Křídlové šrouby 6 a 25 opět utáhněte. Upozornění: U skloněných řezů je hloubka řezu menší než zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 24. Označení řezu Výkon řezání a kvalita řezu podstatně závisí na stavu a tvaru zubů pilového kotouče.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 168 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 168 | Česky Pro přesné řezy pomocí vodícího profilu 28 jsou nutné následující pracovní kroky: – Vodící profil 28 umístěte s bočním přesahem na obrobek. Dbejte na to, aby strana s gumovou lemovkou byla orientována k obrobku. – Vodící profil 28 upevněte pomocí vhodných upínacích přípravků, např. šroubových svěrek, na obrobek. Nasaďte elektronářadí s namontovaným adaptérem vodícího profilu 27 na vodící profil.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 169 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Česky | 169 Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 170 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 170 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 171 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensky | 171 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 172 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 172 | Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 173 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensky | 173 f Držte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v takej polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätného nárazu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovine pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie so svojím telom. V prípade spätného rázu môže píla skočiť smerom dozadu, avšak obsluhujúca osoba môže sily spätného rázu pomocou vhodných opatrení zvládnuť.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 174 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 174 | Slovensky f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 175 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensky | 175 18 Upínacia príruba 19 Pílový kotúč* 20 Unášač Technické údaje Ručná kotúčová píla GKS 190 Professional Vecné číslo 3 601 F23 0.. 21 Vreteno píly 22 Odsávací adaptér* 23 Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 24 Stupnica hĺbky rezu 25 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok W 1400 min-1 5500 mm 70 mm 50 28 Vodiaca lišta* max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 176 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 176 | Slovensky Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií ah <2,5 m/s2, nepresnosť merania K =1,5 m/s2. Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 177 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensky | 177 Montáž pílového listu (pozri obrázok A) Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elektrické náradie na čelnú stranu telesa motora. – Vyčistite pílový list 19 aj všetky súčiastky, ktoré budete montovať. – Vyklopte výkyvný ochranný kryt 11 a pridržte ho v tejto polohe. – Nasaďte pílový list 19 na unášač 20.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 178 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 178 | Slovensky Prevádzka Značky rezu Druhy prevádzky f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. 45 0 45 0 Nastavenie hĺbky rezu (pozri obrázok C) f Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. Uvoľnite upínaciu páku 23.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 179 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensky | 179 Rezanie dreva Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, kvalitou dreva a tým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna pozdĺžne alebo priečne rezy. Pri pozdĺžnych rezoch smrekového dreva vznikajú dlhé špirálovité triesky. Prach vznikajúci pri obrábaní bukového a dubového dreva je mimoriadne zdraviu škodlivý, preto pri takejto činnosti pracujte vždy len s odsávaním.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 180 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 180 | Slovensky – Vodiaca lišta 28 nesmie prečnievať cez čelnú stranu obrobku, ktorý sa bude píliť. – Upevnite vodiacu lištu 28 na obrobok pomocou vhodného upínacieho zariadenia, napr. pomocou zvierok. Položte ručné elektrické náradie s namontovaným adaptérom vodiacej lišty 27 na vodiacu lištu. – Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 181 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 181 Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 182 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 182 | Magyar b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 183 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 183 f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 184 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 184 | Magyar – Ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, melynek következtében a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik. Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen használatának következménye.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 185 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 185 f Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fűrészlapot. Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási iránnyal ellenkező irányba mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére. f Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. A forgó alkatrészek sérüléseket okozhatnak. f Ne dolgozzon a fűrésszel a feje felett.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 186 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 186 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Be-/kikapcsoló 2 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője Műszaki adatok Kézi körfűrész GKS 190 Professional Cikkszám 3 601 F23 0.. Névleges felvett teljesítmény W 1400 -1 5500 mm 70 mm 50 Az alaplap méretei mm 302 x 140 max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 187 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 187 A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Rezgéskibocsátási érték, ah <2,5 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 188 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 188 | Magyar A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát) A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni. – Tisztítsa meg a 19 fűrészlapot és valamennyi felszerelésre kerülő alkatrészt. – Forgassa vissza és tartsa fogva a 11 elforgatható védőburkolatot. – Tegye fel a 19 fűrészlapot a 20 szorító karimára.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 189 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 189 Üzemeltetés Vágási jelek Üzemmódok f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. 45 0 45 0 A vágási mélység beállítása (lásd a „C” ábrát) f A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania. Oldja ki a 23 szorító kart.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 190 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 190 | Magyar A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége lényeges mértékben függ a fűrészlap állapotától és a fogak alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálásra kerülő anyag tulajdonságainak megfelelő fűrészlapokat használjon. Fa fűrészelése A fűrészlapot a fafajtának, a fa minőségének és annak megfelelően kell kiválasztani, hogy hosszirányú, vagy harántvágásokra van szükség.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 191 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Magyar | 191 – Emelje le a körfűrészt az arra felszerelt 27 vezetősín adapterrel a 28 vezetősínről. – Állítsa be a 28 vezetősínt úgy a munkadarabon, hogy a gumiajak pontosan a kívánt vágási élre feküdjön fel. – A 28 vezetősínnek nem szabad kiállni a fűrészelésre kerülő munkadarob homlokoldala fölött. – Megfelelő rögzítő szerkezetekkel, például szorítópofákkal rögzítse a 28 vezetősínt a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 192 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 192 | Русский Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 193 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 193 3) Безопасность людей а) Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 194 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 194 | Русский мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. f Никогда не держите обрабатываемую деталь в руке или на ноге. Надежно крепите деталь. Для снижения опасности соприкосновения с телом, заклинивания пильного диска или потери контроля важно хорошо закрепить деталь.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 195 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 195 – Если пильный диск будет перекошен в пропиле или неправильно выверен, то зубья задней кромки диска могут врезаться в поверхность детали, диск выходит из пропила и инструмент отскакивает назад в сторону оператора. Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 196 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 196 | Русский f Кладите пилу на верстак или пол только после того, как нижний защитный кожух закроет пильный диск. Незащищенный, вращающийся на выбеге пильный диск двигает пилу против направления реза и пилит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы. f Не очищайте выброс опилок руками. Вращающиеся части могут нанести Вам травму. f Не работайте с пилой в положении над головой.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 197 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 197 Изображенные составные части Нумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 198 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 198 | Русский Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745. С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 199 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 199 Снятие пильного полотна (см. рис. А) Для смены рабочего инструмента положите электроинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя. – Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите ее. f Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 4 только при остановленном шпинделе пилы. В противном случае электроинструмент может быть поврежден. – Шестигранным ключом 16 выверните зажимной винт 17 в направление n.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 200 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 200 | Русский Для обеспечения оптимального отсоса необходимо регулярно очищать отсасывающий адаптер 22. Посторонний отсос Соедините шланг отсасывания 30 с пылесосом (принадлежности). Обзор возможностей присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства. Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 201 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 201 Включение/выключение Для включения электроинструмента задействуйте сначала блокировку включения 2 нажмите затем выключатель 1 и держите его вжатым. Для выключения электроинструмента отпустить выключатель 1. Указание: По причинам безопасности выключатель 1 не может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него. Указания по применению Предохраняйте пильные диски от ударов.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 202 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 202 | Русский – Закрепите направляющую шину 28 с помощью подходящих зажимных устройств, например, струбцин на детали. Поставьте электроинструмент с установленным адаптером 27 на направляющую шину. – Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза. – Поставьте дисковую пилу с предварительно установленным адаптером направляющей шины 27 на направляющую шину 28. – Установите желаемую глубину и наклон пропила.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 203 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Русский | 203 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по типовой табличке электроинструмента. Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 204 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 204 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Загальні попередження для електроприладів Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 205 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Українська | 205 в) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 206 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 206 | Українська 5) Сервіс а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок f НЕБЕЗПЕКА: Не підставляйте руки в зону розпилювання і під пиляльний диск. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус мотора.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 207 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Українська | 207 f Якщо пиляльний диск застряв або якщо Ви зупинили роботу з інших причин, вимкніть пилку і спокійно тримайте її в оброблюваній деталі, аж поки пиляльний диск повністю не зупиниться. Ніколи не намагайтеся витягти пиляльний диск з оброблюваного матеріалу або тягти пилку назад, поки пиляльний диск ще рухається, інакше можливе сіпання. З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 208 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 208 | Українська електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до удару електричним струмом. f Не експлуатуйте електроприлад стаціонарно. Він не розрахований на роботу із столом. f Не використовуйте пиляльні диски з швидкорізальної сталі збільшеної стійкості. Такі диски можуть швидко ламатися. f Не розпилюйте чорні метали.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 209 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Українська | 209 26 Струбцини* Інформація щодо шуму і вібрації 27 Адаптер напрямної шини* Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745. 28 Напрямна шина* 29 З’єднувач* 30 Відсмоктувальний шланг* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Ручна дискова пилка GKS 190 Professional Товарний номер 3 601 F23 0.. Ном.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 210 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 210 | Українська Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification – За допомогою ключа-шестигранника 16 викрутіть затискний гвинт 17 в напрямку n. – Відкиньте назад маятниковий захисний кожух 11 і притримайте його. – Зніміть затискний фланець 18 і пиляльний диск 19 з пилкового шпинделя 21.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 211 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Українська | 211 особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише силами фахівців. – За можливістю використовуйте відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 212 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 212 | Українська Позначки для розпилювання 45 0 45 0 Потужність і якість розпилювання в значній мірі залежать від стану і форми зубів пиляльного диска. З цієї причини використовуйте лише гострі пиляльні диски, що придатні для обробки Вашого матеріалу. Розпилювання деревини Правильний вибір пиляльного диска залежить від породи дерева, якості деревини і від напрямку розпилювання (уздовж чи поперек).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 213 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Українська | 213 Гумова закраїна напрямної шини запобігає вириванню матеріалу під час розпилювання деревини. Для цього пиляльний диск має прилягати зубами прямо до гумової закраїни. Для роботи з напрямною шиною 28 потрібний адаптер 27. Адаптер напрямної шини 27 монтується начебто паралельний упор 10.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 214 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 214 | Українська Смола і клей на пиляльному диску погіршують якість розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання. Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 215 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 215 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 216 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 216 | Română oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 217 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 217 f Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucru. f Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar trebui să se poată vedea mai puţin decât înălţimea întreagă a unui dinte. f Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează a fi tăiată ţinând-o în mână sau pe picior. Asiguraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem de prindere stabil.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 218 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 218 | Română f Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de o pânză de ferăstrău înţepenită. Plăcile mari se pot încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de tăiere cât şi pe margine. f Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 219 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 219 f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 220 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 220 | Română Date tehnice Ferăstrău circular GKS 190 Professional Număr de identificare 3 601 F23 0.. Putere nominală Turaţie la mersul în gol Grosime de tăiere maximă – la unghiul de înclinare de 0° – la unghiul de înclinare de 45° W 1400 rot.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 221 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 221 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2008 Montare Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău circular f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. f La montarea pânzei de ferăstrău purtaţi mănuşi de protecţie.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 222 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 222 | Română – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Funcţionare Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 223 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 223 Marcaje ale adâncimilor de tăiere 45 0 45 0 Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de starea şi forma dinţilor pânzei de ferăstrău. De aceea, folosiţi numai pânze de ferăstrău ascuţite şi adecvate pentru materialul de prelucrat. Tăierea lemnului Marcajul de tăiere la 0° (9) indică poziţia pânzei de ferăstrău la tăierea în unghi drept.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 224 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 224 | Română Manşeta din cauciuc a şinei de ghidare protejează împotriva desprinderii de aşchii, ceea ce, în cazul tăierii materialelor lemnoase, împiedică sfâşierea suprafeţei acestora. În acest scop pânza de ferăstrău trebuie să se sprijine cu dinţii direct pe manşeta din cauciuc. Pentru a putea lucra cu şina de ghidare 28 este necesar adaptorul pentru şina de ghidare 27.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 225 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Română | 225 Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 226 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 226 | Български Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 227 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 227 б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 228 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 228 | Български троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 229 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 229 f Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му: – Откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск при заклинването му или обръщането му в неправилна посока, в резултат на която загубвате контрол над циркуляра и той може да излезе от междината на рязане и да се отклони към Вас.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 230 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 230 | Български да се огъне. Отворете предпазния кожух с лоста за изтегляне назад и се уверете, че кожухът може да се движи свободно, както и че не допира до други детайли при всички възможни наклони и дълбочини на среза. f Проверявайте функционирането на пружината за долния предпазен кожух. Ако долният кожух и пружината не работят правилно, преди бъде използван, електроинструментът трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 231 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 231 Предназначение на електроинструмента 28 Направляваща шина* 29 Съединително звено* 30 Маркуч на аспирационната уредба* Електроинструментът е предназначен за разрязване на дървесни материали по права линия, перпендикулярно или със скосяване. С подходящи режещи листове могат да бъдат разрязвани и тънкостенни детайли от цветни метали, напр. профили. Не се допуска разрязването на черни метали.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 232 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 232 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 96 dB(A); мощност на звука 107 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Стойност на генерираните вибрации ah <2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 233 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 233 Демонтиране на режещия диск (вижте фиг. А) Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите електроинструмента легнал на челната страна на електродвигателя. – Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 4. f Натискайте бутона за блокиране на вала 4 само когато въртенето на вала е спряло напълно. В противен случай електроинструментът може да бъде повреден.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 234 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 234 | Български За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне адаптерът 22 трябва периодично да бъде почистван. Външна система за прахоулавяне Свържете шланга 30 с прахосмукачка (не е включена в окомплектовката). Обзор на възможностите за включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 235 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 235 Пускане в експлоатация f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 236 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 236 | Български – Поставете водещата шина 28 така, че отстрани да се подава извън детайла. При това страната с гумената пластина трябва да е обърната към детайла. – Застопорете водещата шина 28 към детайла по подходящ начин, напр. със скоби. Поставете електроинструмента с монтиран адаптер за водеща шина 27 върху водещата шина. – Включете електроинструмента и го водете равномерно с леко притискане по посока на рязане.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 237 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Български | 237 Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Сервиз и консултации Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 238 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 238 | Srpski Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 239 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Srpski | 239 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 240 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 240 | Srpski f Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek graničnik ili ispravnu vodjicu ivice. Ovo poboljšava tačnost sečenja i smanjuje mogućnost da se list testere zaglavi. f Upotrebljavajte uvek listove testere prave veličine i sa odgovarajućim otvorom za prihvat (naprimer u obliku zvezde ili okrugao). Listovi testere, koji ne odgovaraju montažnim delovima testere, rade ekscentrično i utiču na gubitrak kontrole.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 241 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Srpski | 241 Otvorite zaštitnu haubu sa polugom za vraćanje nazad i uverite se, da se slobodno pokreće i da pri svim uglovima i dubinama sečenja ne dodiruje ni list testere a ni druge delove. f Prokontrolišite funkciju opruge za donju zaštitnu haubu. Neka sačeka testera sa upotrebom ako donja zaštitna hauba i opruga ne rade besprekorno.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 242 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 242 | Srpski Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. 1 Prekidač za uključivanje-isključivanje 2 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje-isključivanje Tehnički podaci Ručna kružna testera GKS 190 Professional Broj predmeta 3 601 F23 0.. Nominalna primljena snaga 3 Dodatna drška Broj obrtaja na prazno 4 Taster za blokadu vretena max.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 243 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Srpski | 243 Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 244 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 244 | Srpski – Postavite zateznu prirubnicu 18 i zavrnite zatezni zavrtanj 17 u pravcu okretanja o. Pazite na pravi položaj za ugradnju prihvatne prirubnice 20 i zatezne prirubnice 18. – Pritisnite taster za blokadu vretena 4 i držite ga pritisnut. – Stegnite čvrsti sa imbus ključem 16 zatezni zavrtanj 17 u pravcu okretanja o. Zatezni moment treba da iznosi 6–9 Nm, što odgovara zatezanje rukom plus ¼ jedan okretaj.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 245 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Srpski | 245 Ako posle stezanja zatezne poluge 23 ne budete mogli da dovoljno stegnete, uklonite zateznu polugu 23 sa testere i iskrenite je na gore. Oslobodite zateznu polugu 23 ponovo. Ponovljajte ovu radnju sve dok dubina presecanja ne bude učvršćena. Podešavanje ugla iskošenja Odvrnite leptir zavrtnje 6 i 25. Iskrenite testeru u stranu. Podesite željenu dimenziju na skali 5. Ponovo čvrsto zavrnite leptir zavrtnje 6 i 25.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 246 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 246 | Srpski Testerisanje sa šinom vodjice (pogledajte slike F–G) Pomoću šine vodjice 28 možete izvoditi sečenja u pravoj liniji. Nahvatana obloga sprečava proklizavanje šine vodjice i čuva površinu radnog komada. Sloj šine vodjice omogućava lako klizanje električnog alata. Gumeni prsten sa oprugom na šini vodjice pruža zaštitu od kidanja, koja pri sečenju drvenih materijala sprečava kidanje površine.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 247 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Srpski | 247 Ostaci smole ili lepka na listu testere šteti kvalitetu sečenja. Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Boschelektrične alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 248 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 248 | Slovensko Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 249 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensko | 249 c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 250 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 250 | Slovensko f Ne segajte pod obdelovanec. Pod obdelovancem Vas zaščitni pokrov ne bo mogel varovati pred žaginim listom. f Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko vidi manj kot ena širina zoba žaginega lista. f Obdelovanec, ki ga želite žagati, v nobenem primeru ne smete držati z roko ali nad nogo. Obdelovanec stabilizirajte v nasedu.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 251 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensko | 251 f Pred žaganjem trdno privijte nastavitve za globino reza in rezalni kot. Če se nastavitvi med žaganjem spremenita, se lahko žagin list zagozdi in povzroči povratni udarec. f Posebno previdni bodite pri „potopnem žaganju“ v obstoječe stene in v področja, v katera nimate vpogleda. Žagin list lahko pri potopnem žaganju v skrite objekte blokira in povzroči povratni udarec.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 252 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 252 | Slovensko Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni podpori žagajte v les v naslednjih smereh: vzdolž in prečno z ravnim potekom reza in pod poševnim kotom. Z ustreznimi žaginimi listi lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine, npr. profile. Obdelava železnih kovin ni dovoljena.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 253 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensko | 253 Podatki o hrupu/vibracijah Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 96 dB(A); nivo jakosti hrupa 107 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745: Nivo vibriranja ah <2,5 m/s2, Nezanesljivost meritve K =1,5 m/s2. Dr.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 254 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 254 | Slovensko Montaža žaginega lista (glejte sliko A) Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite na čelno stran ohišja motorja. – Očistite žagin list 19 in vse vpenjalne dele, ki jih boste montirali. – Premaknite premični zaščitni pokrov 11 nazaj in ga trdno držite. – Namestite žagin list 19 na prijemalno prirobnico 20.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 255 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensko | 255 Popustite napenjalo 23. Za manjšo globino reza potegnite žago stran od osnovne plošče 12, za večjo globino reza pa porinite žago bliže k osnovni plošči 12. Na skali globine rezov nastavite želeno mero. Ponovno trdno zategnite napenjalo 23. Če po sprostitvi napenjala 23 ne morete v celoti nastaviti globine reza, potegnite potegnite napenjalo 23 vstran od žage in ga obrnite navzdol. Nato spustite napenjalo 23.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 256 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 256 | Slovensko Odvijte krilni vijak 7 in potisnite skalo vzporednega prislona 10 skozi vodilo v osnovni plošči 12. Na skali nastavite želeno širino reza na ustrezni oznaki reza 9 oziroma 8, glejte odstavek „Oznake rezov“. Ponovno trdno privijte krilni vijak 7.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 257 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Slovensko | 257 Premični zaščitni pokrov se mora prosto premikati in se samodejno zapirati. Področje okrog premičnega zaščitnega pokrova naj bo zato vedno čisto. Odstranite prah in ostružke s stisnjenim zrakom ali s čopičem. Žagine liste brez zaščitnega sloja lahko zavarujete pred rjo s tankim slojem nekislinskega olja. Pred žaganjem olje odstranite, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 258 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 258 | Hrvatski Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 259 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Hrvatski | 259 d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 260 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 260 | Hrvatski f Piljeni izradak nikada ne držite u rukama ili preko nogu. Izradak se mora nalaziti na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak bude dobro pričvršćen kako bi se na minimum smanjila opasnost od dodira s tijelom, uklještenja lista pile ili gubitka kontrole nad kružnom pilom.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 261 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Hrvatski | 261 f Budite posebno oprezni ako izvodite „prorezivanje“ u postojeće zidove ili u neka druga skrivena područja. List pile koji zarezuje mogao bi se kod piljenja u skrivene objekte blokirati i uzrokovati povratni udar. f Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 262 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 262 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijeganja predviđen za uzdužno i poprečno rezanje drva sa ravnim i kosim rezovima. Sa odgovarajućim listovima pile mogu se rezati i tankostijeni neželjezni metali, npr. profili. Obrada željeznih metala nije dopuštena. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 263 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Hrvatski | 263 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745: Vrijednost emisija vibracija ah <2,5 m/s2, nesigurnost K =1,5 m/s2. Montaža Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 264 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 264 | Hrvatski – Postavite steznu prirubnicu 18 i uvijte stezni vijak 17 u smjeru okretanja o. Pazite na pravilan položaj ugradnje prihvatne prirubnice 20 i stezne prirubnice 18. – Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 4 i držite je pritisnutom. – Stegnite sa inbus ključem 16 steznu prirubnicu 17 u smjeru okretanja o. Moment stezanja treba iznositi 6–9 Nm što odgovara ručnom dotezanju za ¼ okretaja.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 265 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Hrvatski | 265 Ako se nakon čvrstog stezanja stezne poluge 23 dubina rezanja ne može dovoljno fiksirati, odmaknite steznu polugu 23 od pile i zakrenite je prema gore. Ponovno otpustite steznu polugu 23. Ponovite ovaj postupak sve dok dubina rezanja ne bude fiksirana. Namještanje kuta kosog rezanja Otpustite leptiraste vijke 6 i 25. Zakrenite pilu bočno. Namjestite željenu mjeru na skali 5. Ponovno stegnite leptiraste vijke 6 i 25.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 266 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 266 | Hrvatski Piljenje sa vodilicom (vidjeti slike F–G) Pomoću vodilice 28 možete izvoditi pravocrtne rezove. Prionljivi sloj sprječava klizanje vodilice i čuva površinu izratka. Površinski sloj vodilice omogućava lakše klizanje električnog alata. Gumena usna na vodilici pruža zaštitu od lomljenja strugotine, koja kod piljenja drvenih materijala sprječava otkidanje površine.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 267 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Hrvatski | 267 Listovi pile koji nisu površinski zaštićeni mogu se zaštititi od korozije tankim slojem ulja bez kiseline. Prije piljenja ponovno odstranite ulje, jer će inače na drvu ostati mrlje. Smola ili ostaci ljepila na listu pile štetno utječu na kvalitetu rezanja. Zbog toga list pile očistite odmah nakon uporabe.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 268 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 268 | Eesti Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 269 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eesti | 269 d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 270 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 270 | Eesti f Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi. f Pikilõigete tegemisel kasutage alati piiret või juhikut. See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise võimalust.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 271 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eesti | 271 f Kontrollige alumise kettakaitse vedru tööd. Kui alumine kettakaitse ja vedru ei tööta veatult, laske saagi enne kasutamist hooldada. Kahjustatud osade ja külgekleepunud saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglasemalt. f Avage alumine kettakaitse käega ainult erilõigete, näiteks „uputus- või nurgalõigete“ puhul. Avage alumine kettakaitse tagasitõmbehoovaga ja vabastage see kohe, kui saeketas on toorikusse sisse tunginud.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 272 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 272 | Eesti 8 Lõikemärk 45° 9 Lõikemärk 0° 10 Paralleelrakis Tehnilised andmed Käsiketassaag GKS 190 Professional Tootenumber 3 601 F23 0..
OBJ_BUCH-813-001.book Page 273 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eesti | 273 tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 274 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 274 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 275 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eesti | 275 Märkus: Kaldlõigete puhul on tegelik lõikesügavus väiksem kui lõikesügavuse skaalal 24 näidatud väärtus. Lõikemärgid Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral saeketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 276 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 276 | Eesti Täpsete lõigete tegemiseks juhtsiini 28 abil toimige järgmiselt: – Asetage juhtsiin 28 töödeldavale esemele, nii et see ulatub üle tooriku serva. Veenduge, et kummiribaga külg oleks suunatud tooriku poole. Ühendusdetaili 29 abil saab omavahel ühendada kaks juhtsiini. Ühendamine toimub ühendusdetailis oleva nelja kruvi abil.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 277 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Eesti | 277 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 278 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 278 | Latviešu Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 279 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 279 b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 280 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 280 | Latviešu g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 281 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 281 Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. No tā var izvairīties, veicot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. f Stingri turiet zāģi ar abām rokām, turot rokas tādā stāvoklī, lai varētu pretoties reaktīvajam spēkam, kas rodas atsitiena brīdī. Stāviet sāņus no zāģa asmens, nepieļaujot, lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kādu no ķermeņa daļām.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 282 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 282 | Latviešu f Nenovietojiet zāģi uz darbgalda vai uz grīdas, ja apakšējais aizsargs nenosedz zāģa asmeni. Nenosegts asmens, kas pēc zāģa izslēgšanas turpina griezties, liek tam pārvietoties pretēji zāģēšanas virzienam, pārzāģējot visu, kas gadās ceļā. Izslēdzot zāģi, ņemiet vērā tā asmens izskrējiena laiku. f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 283 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 283 Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 284 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 284 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Atbilstības deklarācija Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un 2006/42/EK (no 29.12.2009).
OBJ_BUCH-813-001.book Page 285 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 285 – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 4 un turiet to nospiestu. f Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 4 tikai tad, ja zāģa darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. – Ar sešstūra stieņatslēgu 16 izskrūvējiet stiprinošo skrūvi 17, griežot to virzienā n. – Paceliet un pavirziet atpakaļ kustīgo asmens aizsargu 11 un noturiet to šādā stāvoklī.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 286 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 286 | Latviešu Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 30 ar putekļsūcēju (papildpiederums). Šīs pamācības beigās ir parādīts, kā elektroinstruments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 287 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 287 Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 2, pēc tam nospiediet ieslēdzēju 1 un turiet to nospiestu. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1. Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 1 fiksēšana ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu elektroinstrumenta darbības laiku.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 288 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 288 | Latviešu – Ieslēdziet elektroinstrumentu un pārvietojiet to pa zāģējuma trasi ar pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Izmantojot savienojošo posmu 29, var savienot kopā divas vadotnes sliedes. Savienošanai lietojamas četras kopā ar savienojošo posmu piegādātās skrūves. – Novietojiet ripzāģi ar uz tā nostiprinātu vadotnes sliedes adapteru 27 uz vadotnes sliedes 28. – Iestādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu un zāģēšanas leņķi.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 289 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Latviešu | 289 Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 290 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 290 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 291 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Lietuviškai | 291 yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 292 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 292 | Lietuviškai f Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ar pasidėję ant kojos. Patikimai jį įtvirtinkite stabiliame įtvare. Labai svarbu ruošinį tinkamai įtvirtinti, kad išvengtumėte pjūklo kontakto su Jūsų kūnu, neužstrigtų pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės. f Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis gali kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 293 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Lietuviškai | 293 f Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai užsidaro. Nenaudokite pjūklo, jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judėti ir tuojau neužsidaro. Niekada nebandykite užfiksuoti ar tvirtinti apatinio gaubto atidarytoje padėtyje. Jei pjūklas netyčia nukrenta, gali įlinkti apatinis apsauginis gaubtas.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 294 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 294 | Lietuviškai Elektrinio įrankio paskirtis 26 Veržtuvų pora* 27 Kreipiamosios juostos adapteris* Elektrinis įrankis yra skirtas išilginiams ir skersiniams pjūviams medienoje atlikti, tiesia linija ir kampu, padėjus ruošinį ant tvirto pagrindo. Su atitinkamais pjūklo diskais galima pjauti spalvotuosius metalus plonomis sienelėmis, pvz., profilius. Juoduosius metalus apdoroti draudžiama.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 295 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Lietuviškai | 295 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 96 dB(A); garso galios lygis 107 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Vibracijos emisijos vertė ah <2,5 m/s2, paklaida K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 296 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 296 | Lietuviškai Pjūklo disko uždėjimas (žiūr. pav. A) Pjovimo įrankį patogiausia pakeisti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės variklio korpuso pusės. – Nuvalykite pjūklo diską 19 ir visas tvirtinamąsias dalis, kurias ruošiatės montuoti. – Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 11 atgal ir laikykite jį tokioje padėtyje. – Uždėkite pjūklo diską 19 ant tvirtinamosios jungės 20.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 297 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Lietuviškai | 297 Pjūvio gylio nustatymas (žiūr. pav. C) f Nustatykite pjovimo gylį pagal ruošinio storį. Pjūklas ruošinio apačioje turi išlįsti šiek tiek mažiau nei per vieną pjūklo danties aukštį. Atleiskite įveržimo svirtelę 23. Jeigu norite nustatyti mažesnį pjovimo gylį, tai atitraukite pjūklą nuo pagrindo plokštės 12; jeigu norite nustatyti didesnį pjovimo gylį, tai paspauskite pjūklą link pagrindo plokštės 12.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 298 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 298 | Lietuviškai Pjovimas su lygiagrečiąja atrama (žiūr. pav. D) Su lygiagrečiąją atrama 10 galima tiksliai pjauti išilgai ruošinio krašto arba išpjauti vienodo pločio juostas. Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 7 ir stumkite lygiagrečiosios atramos 10 skalę per kreipiamąsias, esančias pagrindo plokštėje 12. Prie atitinkamos pjūvio linijos žymės 9 ar 8 skale nustatykite norimą pjūvio plotį, žr. skyrių „Pjūvio linijos žymės“.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 299 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Lietuviškai | 299 Jungiamuoju elementu 29 galite sujungti dvi kreipiamąsias juostas. Jos suveržiamos keturiais jungiamajame elemente esančiais varžtais. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
ﻋﺮﺑﻲ | 300 ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 1-45° 0° – ﺍﻓﺘﻞ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﺍﳌﺠﻨﺢ 7ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ،ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺮﻛﺰﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻟﺴﻜﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. – ﺍﺭﻓﻊ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻱ ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻟﺴﻜﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ 27ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻦ ﺳﻜﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ .28 – ﲢﺎﺫی ﺳﻜﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ 28ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﺍﻟﺸﻔﺔ ﺍﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﲤﺎﻣ ﹰﺎ ﻋﻠﯽ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ.
| 301ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﺒﺲ ﺃﻭﻻ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 2ﺛﻢ ﻳﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 1ﻭﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀﻩ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹰﺎ. ﻹﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ .1 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 1ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ ،ﺑﻞ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻄﻪ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻋﺮﺑﻲ | 302 – ﺃﺣﻜﻢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺴﺪﺍﳼ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻠﻴ ﹰﺎ 16ﺷﺪ ﻟﻮﻟﺐ ﺍﻟﺸﺪ 17ﺑﻔﺘﻠﻪ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ➋ .ﻋﻠﯽ ﺃﻥ ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺸﺪ 9 – 6ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ ،ﳑﺎ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻗﻮﺓ ﺷﺪ ﺍﻟﻴﺪ ﻳﻀﺎﻑ ﺇﻟﻴﻬﺎ ¼ ﺩﻭﺭﺓ. ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ◀ ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ،ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .
| 303ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﹼ ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ (Aﻋﺎﺩﺓ :ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ 96ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(Aﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 107ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(A ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ. ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺣﺴﺐ :EN 60745ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ 2,5 > ahﻡ/ﺛﺎ ،2ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 1,5 = Kﻡ/ﺛﺎ.
ﻋﺮﺑﻲ | 304 ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳐﺼﺼﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻘﻄﻮﻉ ﺍﻟﻄﻮﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺮﺿﻴﺔ ﺑﺎﻟﱰﻛﻴﺰ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﺑﻤﺴﺎﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭﺑﺰﻭﺍﻳﺎ ﺷﻄﺐ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﰲ ﺍﳋﺸﺐ .ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﺎ ﻧﴩ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﻐﲑ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ،ﻣﺜﻼ :ﺍﳌﻘﺎﻃﻊ ﺍﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ،ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ.ﻻ ﳚﻮﺯ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳊﺪﻳﺪﻳﺔ. ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
| 305ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﻃﻔﺊ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻣﺴﻜﻪ ﲠﺪﻭﺀ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ. ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺳﺤﺐ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﳌﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻳﺘﺤﺮﻙ ،ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺗﻜﻠﺐ ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ. ◀ ﺍﺳﻨﺪ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻧﺼﻞ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻣﺘﻜﻠﺐ .ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ ﺍﻟﺬﺍﰐ.
ﻋﺮﺑﻲ | 306 (4 ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (aﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ. (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. ﺃﻥ ﹼ (cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .
| 307ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ (eﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﳋﻼﺀ .ﳜﻔﺾ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﳐﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ.ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 308 ﺻﻤﻎ ﺩﺭﺧﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻘﺎﯾﺎی ﭼﺴﺐ ﭼﻮﺏ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﮐﺎﻫﺶ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺑﺮﺵ ﻣﯿﺸﻮﺩ .ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺮﻭ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ.
| 309ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ (F – G ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ 28ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺭﺍﺳﺖ )ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ( ﺍﳒﺎﻡ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﺭﻭﮐﺶ ﭼﺴﺒﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﻟﻐﺰﺵ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﺸﻮﺩ .ﺭﻭﮐﺶ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﻭی ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ، ﺑﺎﻋﺚ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﻟﺒﻪ ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﯾﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭی ﻣﯿﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﭼﻮﺑﯽ ﺍﺯ ﺗﺮک ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭی ﺳﻄﺢ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯿﺎﻭﺭﺩ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 310 ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ 6ﻭ 25ﺭﺍ ﺷﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺑﻐﻠﺘﺎﻧﯿﺪ .ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺟﺪﻭﻝ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ 5ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ 6ﻭ 25ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﺬﻛﺮ :ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺩﺍﺭ )ﺯﺍﻭﯾﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺮ( ،ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ 24ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ. ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬﺍﺭی ﻫﺎی ﺑﺮﺵ 0 45 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﯿﺪ.
| 311ﻓﺎﺭﺳﯽ – ﻓﻼﻧﮋ ﻣﻬﺎﺭ 18ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﭘﯿﭻ ﻣﻬﺎﺭ 17 ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ➋ ،ﺁﻧﺮﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﺩﺭﺳﺖ ﻓﻼﻧﮋ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ 20ﻭ ﻓﻼﻧﮋ ﻣﻬﺎﺭ 18ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. – ﺩﮐﻤﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻭ ﻗﻔﻞ ﻣﺤﻮﺭ 4ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. – ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺁﭼﺎﺭ ﺁﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮﺵ 16ﭘﯿﭻ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ 17ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ➋ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 312 ﻣﯿﺰﺍﻥ ﮐﻞ ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ )ﺟﻤﻊ ﺑﺮﺩﺍﺭﻫﺎی ﺳﻪ ﺟﻬﺖ( ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ:ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ,ah < 2,5 m/s2ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ( .K = 1,5 m/s2 ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .
| 313ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺟﺰﺍﺀ ﻣﺼﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﻭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 314 ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ،ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ )ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ .ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﳕﯿﮑﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺑﺴﺘﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ .ﻫﺮﮔﺰ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺯ ﻣﻬﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺍی ﻧﺒﻨﺪﯾﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺑﯿﻔﺘﺪ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﭘﺎﺋﯿﻨﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﺧﻤﯿﺪﻩ ﻭ ﮐﺞ ﺷﻮﺩ .
| 315ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﻃﻮﻟﯽ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺮﺍی ﮐﻨﺎﺭﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﳒﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺩﻗﯿﻖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻫﺎی ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ،ﺷﮑﻞ ﻭ ﻗﻄﺮ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ )ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﳌﺎﺱ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻓﺮﻡ ﻭ ﯾﺎ ﮔﺮﺩ(.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 316 (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺮﺍﺥ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺮﺍﺥ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮﮐﻨﻨﺪ.
| 317ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 318 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 318 | 2 602 317 031 (1,4 m) 2 602 317 030 (0,7 m) 1 602 319 003 2 607 001 375 1 607 960 008 1 608 190 007 1 619 P06 540 | (30.9.
OBJ_BUCH-813-001.book Page 319 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM | 319 CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 619 P06 540 | (30.9.