OBJ_DOKU-4371-002.fm Page 1 Wednesday, April 23, 2008 10:12 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com GFF 22 A Professional 1 609 929 N81 (2008.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 2 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 46 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-268-002.book Page 3 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 3| 15 14 1 13 2 3 12 4 9 8 7 5 6 10 11 16 17 18 20 19 21 22 1 609 929 N81 | (23.4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 4 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 4| A 23 24 25 26 27 28 33 29 30 31 32 B 1 609 929 N81 | (23.4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 5 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 5| C D E F G H 1 609 929 N81 | (23.4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 6 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 6| I J K 1 609 929 N81 | (23.4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 7 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Deutsch | 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 8 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 8 | Deutsch und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 9 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Deutsch | 9 Gerätespezifische Sicherheitshinweise f Einsatzwerkzeuge müssen mindestens für die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl ausgelegt sein. Mit Überdrehzahl laufende Scheibenfräser oder andere Einsatzwerkzeuge können auseinanderfliegen und Verletzungen verursachen. f Verwenden Sie immer Scheibenfräser in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 10 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 10 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch 31 Sicherungsscheibe der Grundplatte 32 Klemmschraube der Grundplatte Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Herstellen von Nuten für Flachdübelverbindungen in Spanplatten, Hart- und Weichholz, Sperrholz, Faserplatten oder Kunstmarmor (z.B. Corian®). Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 11 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Deutsch | 11 Technische Daten Konformitätserklärung Flachdübelfräse GFF 22 A Professional 0 601 620 0.. Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Frästiefe max. W 670 W 400 min-1 9000 mm 22 Durchmesser Spindelgewinde M10 x 1,25 Durchmesser Scheibenfräserbohrung mm 22 Durchmesser Scheibenfräser max. mm 105 Stärke Scheibenfräser max.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 12 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 12 | Deutsch – Drehen Sie das Elektrowerkzeug mit der Grundplatte 33 nach oben. – Lösen Sie die Klemmschraube 32 mit ca. 3 Umdrehungen. Hinweis: Schrauben Sie die Klemmschraube 32 nicht ganz ab, da sonst die Sicherungsscheibe 31 verloren gehen kann. Ohne die Sicherungsscheibe kann die Grundplatte 33 nicht arretiert werden. – Klappen Sie die Grundplatte 33 nach oben. Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass die Grundplatte nicht zurückklappt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 13 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Deutsch | 13 Eigenabsaugung mit Staubbeutel (siehe Zubehörseite) Bei kleineren Fräsarbeiten können Sie den Staubbeutel 22 verwenden. Setzen Sie den Stutzen des Staubbeutels 22 leicht drehend in den Absaugstutzen 21 ein. Leeren Sie den Staubbeutel 22 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten bleibt. Ziehen Sie dazu den Staubbeutel 22 ab, öffnen Sie den Reißverschluss und entleeren Sie den Staubbeutel.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 14 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 14 | Deutsch Fräswinkel einstellen Der Winkelanschlag 17 ermöglicht das einfache Fräsen an Gehrungen. 4 17 f Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob die selbsttätige Rückstellung der Motoreinheit einwandfrei funktioniert. Drücken Sie den Fräseraustritt z.B. gegen eine Tischkante, bis der Scheibenfräser sichtbar wird. Bei nachlassendem Druck muss der Scheibenfräser vollständig in die Grundplatte zurückgezogen werden.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 15 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Deutsch | 15 Fräsposition festlegen Dünne Werkstücke fräsen (siehe Bild K) Die vertikale Mittenmarkierung 12 am Winkelund Höhenanschlag zeigt die Mitte der Fräsung (senkrecht zum Scheibenfräser). Die maximale Breite der Fräsung wird durch die beiden Markierungen 11 am höhenverstellbaren Anschlag 10 angezeigt. Stecken Sie für das Fräsen von Werkstücken unter 16 mm Stärke die Aufsteckplatte 16 auf den Winkelanschlag 17.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 16 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 16 | Deutsch Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Schweiz Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 17 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM English | 17 General Power Tool Safety Warnings en WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 18 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 18 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 19 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM English | 19 f When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 20 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 20 | English Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745 (chip board). Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 87 dB(A); Sound power level 98 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value ah < 2.5 m/s2, Uncertainty K < 1.5 m/s2.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 21 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM English | 21 Assembly f Protect cutting discs against shock and impact. – Place the clean cutting disc 25 as shown in the figure onto the mounting flange 28 in such a manner that the direction-of-rotation arrow on the cutting disc 26 is visible and corresponds with the direction-of-rotation arrow of the cutter spindle 30. The mounting bore of the cutting disc must engage in the centring collar 27 of the mounting flange.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 22 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 22 | English External Dust Extraction (see Accessory Page) Insert the extraction adapter (accessory) with a light turning motion into the vacuum connection 21. Insert the sleeve of a vacuum hose (accessory) with a turning motion into the extraction adapter. Connect the vacuum hose to a vacuum cleaner. Correlation of the set stops to biscuit dowel sizes and depths-of-cut: Set stop Biscuit dowel Depth-of-cut in mm 0 No. 0 8 10 No.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 23 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM English | 23 In order to position the groove centred in the workpiece, the adjustable height stop must be set to half of the workpiece thickness. Example: For an 18 mm thick workpiece, set the height scale to 9 mm. To remove the adjustable height stop 10, loosen clamping lever 13. With knob 7, unscrew the height stop upward out of the angle stop 17. Setting the Cutting Angle The angle stop 17 enables easy cutting of grooves on mitre joints.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 24 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 24 | English Establishing the Cutting Position Cutting Thin Workpieces (see figure K) The vertical centre mark of cut 12 on the angle and height stop indicates the centre of the cut (vertical to the cutting disc). The maximum width of the cut is indicated by the two marks 11 on the adjustable height stop 10. For cutting workpieces with a thickness below 16 mm, place the attachment plate 16 on the angle stop 17.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 25 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM English | 25 WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 26 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 26 | Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 27 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Français | 27 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 28 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 28 | Français f Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce. f Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraîner de blessures.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_DOKU-4852-002.fm Page 30 Wednesday, April 23, 2008 11:25 AM 30 | Français Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Fraiseuse de chevilles plates GFF 22 A Professional N° d’article 0 601 620 0.. Puissance absorbée nominale W 670 Puissance utile W 400 Vitesse de rotation en marche à vide tr/min 9000 Profondeur de fraisage max. mm 22 Diamètre du filet de la broche mm 22 Diamètre max. de la fraise disque mm 105 Epaisseur max.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 31 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Français | 31 – Desserrer la vis de serrage 32 avec 3 tours environ. Note : Ne pas desserrer complètement la vis de serrage 32, car sinon la rondelle d’arrêt 31 pourrait se perdre. Sans la rondelle d’arrêt, il n’est pas possible de bloquer la plaque de base 33. – Relever vers le haut la plaque de base 33. Tenir l’outil électroportatif manière à ce que la plaque de base ne se rabatte pas.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 32 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 32 | Français Vider à temps le sac à poussières 22 afin de toujours disposer d’une puissance optimale d’aspiration. Lorsque des fraises disques réaffûtées sont utilisées, la profondeur de fraisage doit éventuellement être réajustée. Pour ce faire, desserrer l’écrou de sécurité 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 33 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Français | 33 Réglage de l’angle de fraisage La butée angulaire 17 permet le fraisage facile aux onglets. 4 17 Pour déplacer la butée angulaire 17, desserrer le levier de serrage 4. Faire basculer la butée angulaire jusqu’à ce que l’angle sur la graduation angulaire 6 soit réglé (il existe des crans à 0°, 45° et 90°). Ensuite, serrer le levier de serrage 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 34 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 34 | Français Déterminer la position de fraisage Fraisage de pièces minces (voir figure K) Le repère central vertical 12 sur la butée angulaire et la butée de réglage de la hauteur, indique le centre du fraisage (à la verticale de la fraise disque). La largeur maximale du fraisage est indiquée par les deux repères 11 se trouvant sur la butée de réglage de la hauteur 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 35 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Français | 35 Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 36 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 36 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 37 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 37 pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 38 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 38 | Español Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Los útiles deberán ser aptos para soportar como mínimo las revoluciones indicadas en la herramienta eléctrica. Al funcionar a unas revoluciones excesivas, las fresas de disco u otros útiles pueden llegar a desintegrarse y provocar accidentes. f Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 39 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 39 Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para fresar ranuras para engalletado de uniones en tableros de aglomerado de madera, maderas duras y blandas, contrachapado, tableros de fibra o mármol artificial (p.ej. Corian®). Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 40 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 40 | Español Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Datos técnicos Engalletadora GFF 22 A Professional Nº de artículo 0 601 620 0..
OBJ_BUCH-268-002.book Page 41 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 41 – Afloje 3 vueltas, aprox., el tornillo de fijación 32. Observación: No desenrosque completamente el tornillo de fijación 32 para evitar que pueda perderse la arandela de seguridad 31. Sin la arandela de seguridad no es posible enclavar la placa base 33. – Abata hacia arriba la placa base 33. Sujete la herramienta eléctrica de manera que la placa base no pueda abatirse hacia abajo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 42 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 42 | Español Aspiración propia con saco colector de polvo (ver página con accesorios especiales) Para realizar pequeños trabajos de fresado puede Ud. emplear el saco colector de polvo 22. Inserte con un leve giro el racor del saco colector de polvo 22 en la boquilla de aspiración 21. Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 22 para conseguir que la aspiración de polvo sea óptima.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 43 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 43 Ajuste del ángulo de fresado El tope para ángulos 17 permite efectuar con facilidad fresados en uniones a inglete. 4 17 Para reajustar el tope para ángulos 17 afloje la palanca de apriete 4. Incline el tope para ángulos hasta conseguir el ángulo deseado en la escala de ángulos 6 (existen unas muescas a 0 ° , 45 ° y 90 ° ). Cierre entonces la palanca de apriete 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 44 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 44 | Español Determinación de la posición de fresado La marca central vertical 12 del tope para ángulos y del tope de altura indica el centro del fresado (perpendicular a la fresa de disco). La anchura máxima de fresado la indican ambas marcas 11 del tope de ajuste vertical 10. Para el posicionamiento de altura le sirve de orientación la marca central horizontal 8 de la placa base, ya que indica el centro de la fresa de disco.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 45 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 45 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 46 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 46 | Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 47 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Português | 47 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 48 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 48 | Português Instruções de serviço específicas do aparelho f As ferramentas de trabalho devem ser no mínimo apropriadas para o número de rotações indicado na ferramenta eléctrica. Fresadoras de disco ou ferramentas de trabalho que funcionam com sobrevelocidade podem estoirar e causar lesões. f Sempre utilizar fresadoras de disco do tamanho correcto e com um orifício de admissão com o diâmetro certo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 49 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Português | 49 Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para fazer ranhuras para buchas planas em placas de aglomerado, madeira de lei, madeira macia, madeira contraplacada, painéis de fibra, ou mármore artificial (p.ex. Corian®). Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 50 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 50 | Português Dados técnicos Declaração de conformidade Fresadora de buchas planas GFF 22 A Professional N° do produto 0 601 620 0.. Potência nominal consumida W 670 Potência útil W 400 -1 9000 mm 22 N° de rotações em ponto morto Máx. profundidade de fresagem min Diâmetro da rosca do veio mm 22 Máx. diâmetro da fresa em disco mm 105 Máx.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 51 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Português | 51 – Soltar o parafuso de aperto 32 com aprox. 3 revoluções. Nota: Não desatarraxar completamente o parafuso de aperto 32, caso contrário é possível que a arruela de aperto 31 seja perdida. Não é possível travar a placa de base 33 sem a arruela de aperto. – Abrir a placa de base 33 para cima. Segurar a ferramenta eléctrica de modo que a placa de base não possa se fechar. – Premir a tecla de bloqueio do veio 15 e mantê-la premida.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 52 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 52 | Português Esvaziar a tempo o saco de pó 22, para assegurar uma absorção de pó optimizada. Para tal é necessário puxar o saco de pó 22 para fora, abrir o fecho éclair e esvaziar o saco de pó. rio dos ponteiros do relógio para aumentar a profundidade de fresagem. Controlar a profundidade de fresagem através de fresagens de ensaio. Em seguida deverá reapertar firmemente a contraporca 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 53 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Português | 53 Ajustar o ângulo de fresagem Com o limitador angular 17 é possível fresar facilmente em meia-esquadria. 4 17 Para ajustar o limitador angular 17 é necessário soltar a alavanca de aperto 4. Inclinar o limitador angular até na escala de ângulos 6 estar ajustado o ângulo desejado (em 0°, 45° e 90° encontram-se pontos de engate). Em seguida, apertar a alavanca de aperto 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 54 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 54 | Português Determinar a posição de fresagem Fresar peças finas (veja figura K) A marcação central vertical 12 no limitador angular ou no limitador de altura indica o centro da fresagem (na vertical em relação à fresadora de disco). A largura máxima da fresagem é indicada pelas duas marcações 11 que se encontram no limitador de altura ajustável 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 55 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Português | 55 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 56 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 56 | Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 57 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Italiano | 57 c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 58 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 58 | Italiano 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Gli utensili per applicazioni specifiche devono essere progettati almeno per il numero di giri indicato sull’elettroutensile.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 59 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Italiano | 59 Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 60 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 60 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Dati tecnici Valori misurati conformemente alla norma EN60745 (pannello di masonite). Fresatrice per incavigliature piane GFF 22 A Professional Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 87 dB(A); livello di potenza acustica 98 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 61 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Italiano | 61 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 62 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 62 | Italiano Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 63 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Italiano | 63 In caso di impiego di frese a disco riaffilate, la profondità di passata deve essere eventualmente regolata di nuovo. Per effettuare questo allentare il controdado di sicurezza 19. Ruotando la vite a testa zigrinata 20 in senso orario è possibile ridurre ovvero ruotando in senso antiorario aumentare la profondità di passata. Controllare la profondità di passata regolata tramite fresature di prova.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 64 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 64 | Italiano f Prima dell’accensione controllare se il ritorno automatico dell’unità motore funziona perfettamente. Premere l’uscita della fresa p.es. contro il bordo di un tavolo, fino a quando la fresa a disco è visibile. Allentando la pressione la fresa a disco deve rientrare completamente nel pattino.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 65 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Italiano | 65 Fresatura di pezzi in lavorazione sottili (vedi figura K) Per la fresatura di pezzi in lavorazione con uno spessore inferiore a 16 mm inserire la piastra a manicotto 16 sulla battuta di guida angolare 17. In questo modo è garantito che la scanalatura non è troppo vicina al lato superiore del pezzo in lavorazione.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 66 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 66 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 67 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Nederlands | 67 of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 68 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 68 | Nederlands 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Inzetgereedschappen moeten minimaal geschikt zijn voor het toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 69 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Nederlands | 69 Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 70 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 70 | Nederlands belasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 71 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Nederlands | 71 – Druk op de asblokkeerknop 15 en houd deze ingedrukt. – Draai de spanmoer 24 met de meegeleverde pensleutel 23 los en verwijder de spanmoer. – Verwijder eventueel de aanwezige schijffrees 25 en reinig deze. – Verwijder eventueel de aanwezige opnameflens 28 en reinig deze. – Plaats de opnameflens 28 zo op de freesspil 29 dat de centreerkraag 27 (diameter 22 mm) boven ligt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 72 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 72 | Nederlands Gebruik In hoogte verstelbare geleider instellen Met de in hoogte verstelbare geleider 10 kunt u de afstand tussen de bovenkant van het werkstuk en de te frezen groef vastleggen. Freesdiepte instellen Als u de in hoogte verstelbare geleider 10 wilt monteren, plaatst u deze op de verstekgeleider 17 en draait u de in hoogte verstelbare geleider met de draaiknop 7 in de voering op de verstekgeleider.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 73 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Nederlands | 73 Freeshoek instellen Met de verstekgeleider 17 kunt u eenvoudig frezen aan verstek. f Controleer voor het inschakelen of het automatisch terugzetten van de motoreenheid correct functioneert. Druk de freesuitgang bijv. tegen een tafelrand, tot de schijffrees zichtbaar wordt. Als de druk minder wordt, moet de schijffrees frees volledig in de voetplaat worden teruggetrokken.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 74 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 74 | Nederlands Freespositie vastleggen De verticale middenmarkering 12 op de versteken hoogtegeleider toont het midden van de frezing (haaks op de schijffrees). De maximale breedte van de frezing wordt door de beide markeringen 11 op de in hoogte verstelbare geleider 10 aangegeven. Bij de hoogtepositionering helpt de horizontale middenmarkering 8 op de voetplaat, die het horizontale midden van de schijffrees aangeeft.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 75 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Nederlands | 75 Klantenservice en advies Afvalverwijdering Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 76 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 76 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 77 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Dansk | 77 bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 78 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 78 | Dansk f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. Funktionsbeskrivelse f Anvend ikke uskarpe eller beskadigede fræsere.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 79 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Dansk | 79 22 Støvpose 23 Tapnøgle 24 Spændemøtrik 25 Skivefræser 26 Drejeretningspil på skivefræser 27 Centreringskant på holdeflange 28 Holdeflange 29 Fræsespindel 30 Drejeretningspil på fræsespindel 31 Sikringsskive på grundplade 32 Klemmeskrue på grundplade Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 80 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 80 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 81 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Dansk | 81 Støv-/spånudsugning f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 82 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 82 | Dansk 13 5 7 10 Indstil ved hjælp af drejehovedet 7 den ønskede afstand på højdeskalaen 5. Spænd herefter klemmearmen 13. Noten positioneres i midten af et emne ved at indstille det højdejusterbare anslag på halvdelen af emnets tykkelse. Eksempel: Har et emne en tykkelse på 18 mm, indstilles 9 mm på højdeskalaen.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 83 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Dansk | 83 Arbejdsvejledning f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. f Hold fingrene væk fra fræseområdet og skivefræseren. Hold den ene hånd på fræsemotoren 1 og den anden hånd på ekstrahåndtaget under arbejdet 2. f El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 84 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 84 | Dansk Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Gælder kun i EU-lande: f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør og smør føringerne med fedt efter behov.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 85 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Svenska | 85 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-268-002.book Page 86 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 86 | Svenska f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att denna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 87 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Svenska | 87 f Använd inte oskarpa eller skadade fräsverktyg. Oskarpa och skadade fräsverktyg orsakar en högre friktion, kan klämmas in och leda till obalans. f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 88 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 88 | Svenska Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745 (spånskiva). Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 87 dB(A); ljudeffektnivå 98 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah < 2,5 m/s2, onoggrannhet K < 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 89 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Svenska | 89 Montage Insättning och byte av skivfräs (se bilder A–B) f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Vi rekommenderar att skyddshandskar används vid insättning och byte av skivfräsar. f Skydda skivfräsen mot stötar och slag. Elverktyget får uteslutande användas med Bosch-skivfräsar 3 608 641 013. Använd endast felfria och rena skivfräsar.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 90 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 90 | Svenska Självsugning med dammpåse (se tillbehörssidan) För små fräsarbeten kan dammpåse 22 användas. Skjut med lätt vridning in dammpåsens stuts 22 i utsugningsstutsen 21. Optimal dammutsugning kan garanteras om dammpåsen 22 töms i god tid. Dra av dammpåsen 22, öppna blixtlåset och töm dammpåsen. När efterskärpta skivfräsar används måste eventuellt fräsdjupet justeras. Lossa motmuttern 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 91 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Svenska | 91 In- och urkoppling Inställning av fräsvinkel Vinkelanslaget 17 medger enkel fräsning av geringar. För inkoppling av elverktyget skjut strömställaren 3 framåt och tryck ned den för låsning. För frånkoppling av elverktyget tryck baktill på strömställaren 3 så att den hoppar ut till från-läget. Arbetsanvisningar 4 17 f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 92 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 92 | Svenska – Stumfogar: med vinkelanslag se bild G, med höjdjusterbart anslag se bild H – Ramfogar: se bild I – Skiljeväggsfogar: se bild J Val av plantapp 8–12 mm 0 12–15 mm 10 >15 mm 20 >25 mm Använd för solida fogar den största möjliga plantappen (lamell). Bosch offererar i tillbehörsprogrammet lämpliga plantappar (se tillbehörssidan i slutet av bruksanvisningen).
OBJ_BUCH-268-002.book Page 93 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Norsk | 93 Generelle advarsler for elektroverktøy no ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-268-002.book Page 94 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 94 | Norsk f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 95 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Norsk | 95 f Bruk ikke butte eller skadede fres. Butte eller skadede fres forårsaker en større friksjon, kan klemmes fast og fører til ubalanser. f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 96 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 96 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 60745 (sponplate). Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 87 dB(A); lydeffektnivå 98 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah < 2,5 m/s2, usikkerhet K < 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 97 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Norsk | 97 Montering Innsetting/utskifting av skivefres (se bildene A–B) f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Til innsetting og utskifting av skivefreser anbefales det å bruke vernehansker. f Beskytt skivefresen mot slag og støt. Elektroverktøyet må utelukkende brukes med Bosch-skivefresen 3 608 641 013. Bruk kun feilfrie og rene skivefres.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 98 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 98 | Norsk Internt avsug med støvpose (se tilbehørssiden) Ved mindre fresearbeider kan du bruke støvposen 22. Sett stussen på støvposen 22 svakt dreiende inn i avsugstussen 21. Tøm støvposen 22 i tide, slik at støvet alltid suges optimalt opp. Trekk da støvposen 22 av, åpne glidelåsen og tøm støvposen. Bruk Ved bruk av etterslipte skivefres må fresedybden eventuelt justeres. Løsne da sikringsmutteren 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 99 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Norsk | 99 Inn-/utkobling Innstilling av fresevinkelen Vinkelanlegget 17 muliggjør enkel fresing på gjæringer. Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på-/av-bryteren 3 fremover og trykker den ned foran til låsing. Til utkobling av elektroverktøyet trykker du ned bak på-/av-bryteren 3, slik at denne går tilbake til av-posisjon.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 101 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Norsk | 101 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 102 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 102 | Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 103 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Suomi | 103 e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 104 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 104 | Suomi f Älä koskaan jyrsi metallikohteiden, naulojen tai ruuvien yli. Jyrsinterä voi vahingoittua ja aiheuttaa voimakkaampaa värinää. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 105 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Suomi | 105 23 24 25 26 27 28 29 Kaksireikäavain Kiinnitysmutteri Jyrsinterä Jyrsinterän kiertosuuntanuoli Kiinnityslaipan keskitysolake Kiinnityslaippa Jyrsinkara 30 Jyrsinkaran kiertosuuntanuoli 31 Pohjalevyn lukkolaatta 32 Pohjalevyn kiristysruuvi 33 Pohjalevy Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan (lastulevy).
OBJ_BUCH-268-002.book Page 106 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 106 | Suomi Asennus Jyrsinterän asennus/vaihto (katso kuvat A ja B) f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. – Kierrä kiinnitysmutteri 24 jyrsinkaraan 29. Kiristä kiinnitysmutteri voimakkaasti kaksireikäavaimella 23 karan lukituspainikkeen 15 ollessa painettuna. f Tarkista, että jyrsinterä on asennettu oikein ja, että se pystyy kiertymään vapaasti! f Suojele jyrsinterää iskuilta ja kolhuilta.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 107 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Suomi | 107 Sisäinen pölynimu pölypussiin (katso lisätarvikesivu) Pieniä jyrsintätöitä varten voit käyttää pölypussia 22. Työnnä pölypussin 22 nysä kevyesti kiertäen imunysään 21. Tyhjennä Pölypussi 22 ajoissa, jotta pölyn vastaanotto pysyy mahdollisimman hyvänä. Irrota pölypussi 22, avaa vetoketju ja tyhjennä pölypussi. Käyttö Käytettäessä uudelleen teroitettuja jyrsinteriä tulee jyrsintäsyvyyttä mahdollisesti säätää.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 108 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 108 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Jyrsintäkulman asetus Kulmaohjain 17 mahdollistaa yksinkertaisen jyrsimisen viisteissä. Käynnistäsähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 3 eteenpäin ja lukitse se painamalla kytkimen etuosa alas. Pysäytäsähkötyökalu painamalla käynnistyskytkimen 3 takaosaa niin, että se ponnahtaa OFFasentoon. 4 17 Kulmaohjaimen 17 säätöä varten on höllättävä kiinnitysvipua 4.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 110 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 110 | Suomi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 111 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 111 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 112 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 112 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 113 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 113 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 114 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 114 | Eλληνικά f Να χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Μη χρησιμοποιήσετε δίσκους κοπής ή πριονόδισκους. f Να πατάτε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 15 μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακινητοποιημένο. f Πριν τη θέση σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι η επίπεδη γκαβίλια είναι καλά στερεωμένη. Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 115 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 115 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 (μοριοσανίδα). Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 87 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 98 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 116 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 116 | Eλληνικά Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 117 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 117 – Κατεβάστε πάλι το πέλμα 33. Δώστε προσοχή ώστε η ροδέλα ασφαλείας 31 να ακουμπάει επάνω στο πέλμα (το πέλμα δεν μπορεί να στερεωθεί ασφαλώς μόνο με τη βίδα σύσφιξης 32). – Σφίξτε τη βίδα σύσφιξης 32. f Βεβαιωθείτε ότι το πέλμα 33 έχει μανδαλώσει ασφαλώς. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 118 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 118 | Eλληνικά Λειτουργία Ρύθμιση του καθL ύψους ρυθμιζόμενου οδηγού Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος Με τον καθ5 ύψος ρυθμιζόμενο οδηγό 10 μπορείτε να καθορίσετε την απόσταση μεταξύ της επιφάνειας του υπό κατεργασία τεμαχίου και της αυλάκωσης που πρόκειται να φρεζάρετε.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 119 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 119 Ρύθμιση γωνίας φρεζαρίσματος Ο οδηγός γωνιών 17 επιτρέπει την άνετη κοπή φαλτσοτομών. 4 17 Για να ρυθμίσετε τον οδηγό γωνιών 17 λύστε το μοχλό σύσφιξης 4. Κατεβάστε τον οδηγό γωνιών μέχρι η επιθυμητή γωνία να ρυθμιστεί στην κλίμακα γωνίας 6 (σε 0°, 45° και 90° υπάρχουν σημεία μανδάλωσης). Ακολούθως σφίξτε πάλι το μοχλό σύσφιξης 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 120 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 120 | Eλληνικά Προσδιορισμός της θέσης φρεζαρίσματος Το κάθετο μεσαίο σημείο 12 στον οδηγό γωνιών και ύψους δείχνει τη μέση του φρεζαρίσματος (κάθετα ως προς τη δισκοειδή φρέζα). Το μέγιστο πλάτος του φρεζαρίσματος δείχνεται από τα δυο σημάδια 11 στον καθ5 ύψος ρυθμιζόμενο οδηγό 10. Κατά τον προσδιορισμό του ύψους βοηθάει το οριζόντιο σημάδι 8 στο πέλμα, το οποίο δείχνει την οριζόντια μέση της δισκοειδούς φρέζας.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 121 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eλληνικά | 121 Επαναρύθμιση των μοχλών σύσφιξης Όταν χρειαστεί μπορείτε να επαναρυθμίσετε την ένταση των μοχλών σύσφιξης 4 και 13. Γι5 αυτό λύστε και αφαιρέστε τους μοχλούς σύσφιξης. Τοποθετήστε πάλι τους μοχλούς σύσφιξης μετατοπισμένους όμως κατά 30°, με κατεύθυνση ενάντια στην ωρολογιακή φορά, και ακολούθως ξαναβιδώστε τους.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 122 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 122 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 123 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Türkçe | 123 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 124 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 124 | Türkçe f Metal nesnelerin, çivilerin veya vidalar n üzerinde hiçbir zaman freze yapmay n. Aksi halde freze ucu hasar görebilir ve yüksek titreşimler ortaya ç kabilir. f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal şirketlerinden yard m al n. Elektrik kablolar yla temas yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 125 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Türkçe | 125 20 Freze derinliği ayar için t rt ll vida 21 Emme rakoru 22 Toz torbas 23 İki pimli anahtar 24 Germe somunu 25 Disk freze 26 Disk freze dönme yönü oku 27 Bağlama flanş ndaki merkezleme bundu 28 Bağlama flanş 29 Freze mili 30 Freze mili dönme yönü oku 31 Taban levhas emniyet diski Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 126 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 126 | Türkçe Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 127 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Türkçe | 127 Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 128 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 128 | Türkçe Yüksekliği ayarlanabilir dayamağ n ayarlanmas Yüksekliği ayarlanabilir dayamakla 10 iş parças yüzeyi ile frezelenecek oluk aras ndaki mesafeyi ayarlayabilirsiniz. Yüksekliği ayarlanabilir dayamağ 10 takmak için aç mesnedi 17 üzerine yerleştirin ve döner düğme 7 ile aç mesnedi k lavuzuna doğru çevirin. Aç klama: Bu takma işlemi s ras nda zor kullanmay n! Doğru pozisyonda tak ld ğ nda dayamak 10 rahat hareket eder.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 129 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Türkçe | 129 Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. f Elektrikli el aletini sadece taban levhas 33 s kma vidas 32 ve emniyet diski 31 ile güvenli biçimde kilitlendikten sonra çal şt r n.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 130 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 130 | Türkçe İnce iş parçalar n n frezelenmesi (Bak n z: Şekil K) 16 mm’den daha ince iş parçalar n frezelemek için takma levhas n 16 aç mesnedine 17 tak n. Bu sayede oluğun iş parças kenar na çok fazla yaklaşmas n önlersiniz. Yatay freze pozisyonunu hesaplarken takma levhas n n 4 mm’lik kal nl ğ n dikkate al n.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 131 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Polski | 131 Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi pl Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 132 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 132 | Polski c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 133 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Polski | 133 Szczególne przepisy bezpieczeństwa dla urządzenia f Narzędzia robocze muszą być zaprojektowane conajmniej dla prędkości obrotowej podanej na elektronarzędziu. Frezy tarczowe lub inne narządzia robocze, pracujące z nadmierną prędkością obrotową mogą pęknąć i spowodować poważne obrażenia. f Należy zawsze stosować frezy tarczowe o właściwych rozmiarach zewnętrznych i o odpowiednim otworze mocowania tarczy.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 134 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 134 | Polski Opis funkcjonowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 135 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Polski | 135 trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 136 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 136 | Polski – Obrócić elektronarzędzie tak, aby płyta podstawy 33 skierowana była ku górze. – Zwolnić śrubę mocującą 32 o około 3 obroty. Wskazówka: Nie wykręcać śruby mocującej 32 całkowicie aby nie zgubić podkładki zabezpieczającej 31. Bez podkładki niemożliwa jest blokada (aretowanie) płyty podstawy 33. – Odchylić płytę podstawy 33. Elektronarzędzie należy ustawić w taki sposób, by płyta nie opadła z powrotem.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 137 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Polski | 137 Zintegrowane odsysanie pyłu do worka na pył (zob. strony z osprzętem dodatkowym) W przypadku krótkotrwałych prac można zastosować odsysanie wewnętrzne, zakładając worek na pył 22. Obracając lekko przyłącze worka 22 umieścić je w króćcu odsysania 21. W celu zapewnienia optymalnej wydajności odsysania, worek 22 należy regularnie opróżniać. W tym celu należy zsunąć worek 22, otworzyć zamknięcie i usunąć zanieczyszczenia.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 138 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 138 | Polski W celu zdemontowania prowadnicy 10 należy zwolnić dźwignię blokującą 13 i pokręcając pokrętłem 7, wyjąć prowadnicę z prowadnicy kątowej 17. Ustawianie kąta frezowania Prowadnica kątowa 17 umożliwia prowadzenie obróbki na powierzchniach skośnych. 4 17 W celu dokonania zmiany położenia prowadnicy 17 należy poluzować dźwignię blokującą 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 139 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Polski | 139 Ustalanie pozycji freza Pionowe oznaczenie położenia środka freza 12 na prowadnicy kątowej i prowadnicy regulowanej na wysokość, wskazuje położenie środka frezowania (prostopadle do freza tarczowego). Maksymalna szerokość frezowania wskazywana jest przez oba oznaczenia 11 na prowadnicy regulowanej na wysokość 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 140 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 140 | Polski Napinanie dźwigni blokującej W razie potrzeby istnieje możliwość regulacji siły mocującej dźwigni 4 i dźwigni 13. W tym celu należy odkręcić śruby dźwigni i zdjąć dźwignię. Przestawić dźwignię o conajmniej 30° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ponownie przykręcić za pomocą śrub.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 141 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Česky | 141 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí cs VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 142 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 142 | Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 143 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Česky | 143 f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem. f Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 145 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Česky | 145 Prohlášení o shodě Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 146 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 146 | Česky Odsávání prachu/třísek f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 147 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Česky | 147 Nastavení výškově přestavitelného dorazu Pomocí výškově přestavitelného dorazu 10 můžete stanovit vzdálenost mezi horní stranou obrobku a frézovanou drážkou. Pro montáž výškově přestavitelného dorazu 10 jej nasaďte na úhlový doraz 17 a pomocí otočného knoflíku 7 jej našroubujte dovnitř do vedení na úhlovém dorazu. Upozornění: Při montáži nepoužívejte žádné násilí! Ve správné poloze běhá doraz 10 lehce.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 148 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 148 | Česky Uvedení do provozu Stanovení polohy frézování f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Svislá ryska středu 12 na úhlovém a výškovém dorazu ukazuje střed frézování (kolmo ke kotoučové fréze). Maximální šířka frézování je naznačena oběma ryskami 11 na výškově přestavitelném dorazu 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 149 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Česky | 149 Frézování tenkých obrobků (viz obr. K) Pro frézování obrobků pod 16 mm tloušťky nastrčte nástrčnou desku 16 na úhlový doraz 17. Tak je zaručeno, že drážka nebude ležet příliš blízko horní straně obrobku. Neopomeňte při výpočtu svislé polohy frézování tloušťku nástrčné desky 4 mm. Nástrčnou desku 16 používejte i u úkosových spojů na tenkých obrobcích, aby nebyla drážka příliš hluboká.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 150 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 150 | Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sk POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 151 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensky | 151 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. 4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 152 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 152 | Slovensky práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 153 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensky | 153 Popis fungovania Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 154 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 154 | Slovensky Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 155 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensky | 155 – Uvoľnite aretačnú skrutku 32 o cca 3 obrátky. Upozornenie: Aretačnú skrutku 32 nevyskrutkujte celkom, pretože by sa Vám poistná podložka 31 mohla stratiť. Bez poistnej podložky sa základná doska 33 nedá zaaretovať. – Vyklopte základnú dosku 33 smerom hore. Pridržte ručné elektrické náradie tak, aby sa základná doska nesklopila smerom späť. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 15 a podržte ho stlačené.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 156 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 156 | Slovensky Vlastné odsávanie s vreckom na prach (pozri strana s príslušenstvom) Pri menších frézovacích prácach môžete používať vrecko na prach 22. Hrdlo vrecka na prach 22 nasaďte pri miernom otáčaní do odsávacieho nátrubka 21. Vrecko na prach 22 zavčasu vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu zachované na optimálnej úrovni. Vyberte na tento účel vrecko na prach 22, otvorte zips a vrecko na prach vyprázdnite.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 157 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensky | 157 Nastavenie frézovacieho uhla Uhlový doraz 17 umožňuje jednoduché frézovanie šikmých plôch. hranu stola, aby sa ukázala kotúčová frézka. Po znížení tlaku sa musí fréza úplne samočinne vtiahnuť do základnej dosky. Zapínanie/vypínanie Na zapnutie ručného elektrického náradia potlačte vypínač 3 smerom dopredu a na zaaretovanie ho zatlačte vpredu dole.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 158 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 158 | Slovensky Frézovanie čapových spojov Frézovanie tenkých obrobkov Príklady pre nasledujúce druhy spojov nájdete na grafických stranách tohto Návodu na používanie: Pri frézovaní tenkých obrobkov používajte podľa možnosti výškovo nastaviteľný doraz 10. Majte na pamäti okolnosť, aby značky maximálnej frézovacej šírky 11, ktoré sa na ňom nachádzajú, ležali v rámci obrobku.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 159 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensky | 159 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 160 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 160 | Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz hu FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 161 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Magyar | 161 csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 162 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 162 | Magyar Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 163 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Magyar | 163 A működés leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 164 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 164 | Magyar figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 165 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Magyar | 165 – Forgassa el az elektromos kéziszerszámot a 33 alaplappal felfelé mutató irányba. – Lazítsa ki kb. 3 fordulatnyira a 32 szorítócsavart. Megjegyzés: Ne csavarja ki teljesen a 32 szorítócsavart, mivel ekkor a 31 biztosító tárcsa elveszhet. A biztosító tárcsa nélkül a 33 alaplapot nem lehet reteszelni. – Hajtsa fel a 33 alaplapot. Tartsa úgy az elektromos kéziszerszámot, hogy az alaplap ne eshessen vissza.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 166 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 166 | Magyar Saját porelszívás porzsákkal (lásd a tartozékokat leíró oldalt) Kisebb marási munkákhoz használhatja a 22 porzsákot is. Kissé forgatva dugja be a 22 porzsák csonkját a 21 elszívócsőcsonkba. Az optimális porelszívás biztosítására rendszeresen ürítse ki időben az 22 porzsákot. Ehhez húzza le a 22 porzsákot, nyissa ki a zippzárat és ürítse ki a porzsákot.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 167 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Magyar | 167 A marási szög beállítása A 17 állítható szögű ütközővel a sarokkötéseknél is egyszerűen végre lehet hajtani a marási munkát. f A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a motoregység magától visszaáll-e a kiindulási helyzetbe. Nyomja hozzá a tárcsamaró kilépési pontját például egy asztal éléhez, amíg a tárcsamaró láthatóvá válik. A nyomás csökkentésekor a tárcsamarónak teljesen vissza kell húzódnia az alaplapba.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 168 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 168 | Magyar A marási helyzet beállítása Az állítható szögű ütközőn és a szabályozható magasságú ütközőn található 12 függőleges középjelzés a marás közepét jelzi (a tárcsamaróra merőleges irányban). A legnagyobb marási szélességet a 10 szabályozható magasságú ütközőn található két 11 jel mutatja. A magasság beállításához az alaplapon található 8 vízszintes középjelzés nyújt segítséget, amely a tárcsamaró vízszintes középhelyzetét mutatja.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 169 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Magyar | 169 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 170 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 170 | Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ru Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 171 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Русский | 171 защиты, как то, защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 172 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 172 | Русский 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента. Характерные для электроинструмента указания по безопасности f Рабочий инструмент должен быть рассчитан не менее как на указанное на электроинструменте число оборотов.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 173 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Русский | 173 Описание функции Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 174 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 174 | Русский Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745 (стружечная плита). А-взвешенный уровень шума инструмента составляет, типично: уровень звукового давления 87 дБ(А); уровень звуковой мощности 98 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 175 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Русский | 175 Заявление о соответствии С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Техническая документация хранится у: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 176 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 176 | Русский Отсос пыли и стружки f Пыль материалов, как то, краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 177 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Русский | 177 При использовании заново заточенных дисковых фрез возможно понадобиться подрегулировать глубину фрезерования. Отпустите для этого предохранительную гайку 19. Вращая винт с накаткой 20 по часовой стрелке Вы можете уменьшить глубину или вращая винт против часовой стрелки – увеличить глубину. Проверьте установленную глубины пробным фрезерованием. После этого хорошо затяните предохранительную гайку 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 178 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 178 | Русский появления дисковой фрезы. При снятии усилия дисковая фреза должна полностью втягиваться в плиту основания. Включение/выключение Для включения электроинструмента передвиньте выключатель 3 вперед и для фиксирования вдавите его спереди. Для выключения электроинструмента нажмите на выключатель 3 сзади так, чтобы он вышел в положение выкл.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 179 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Русский | 179 Применяйте насаживаемую плиту 16 также и для соединений со скосом тонких деталей, чтобы паз лежат не очень низко. Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй По возможности применяйте при фрезеровании узких деталей регулируемый по высоте упор 10. Следите за тем, чтобы его маркировки максимальной ширины фрезерования 11 лежали в пределах детали.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 180 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 180 | Русский Беларусь АСЦ УП-18 220064 Mинск, ул. Курчатова, 7 Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 Факс: +375 (017) 2 07 04 00 Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 181 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Українська | 181 uk Загальні попередження для електроприладів в) Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом. Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. г) Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 182 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 182 | Українська електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. д) Уникайте неприродного положення тіла.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 183 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Українська | 183 Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки f Робочі інструменти повинні бути розраховані щонайменше на ту кількість обертів, що зазначена на електроприладі. Дискові фрези або інші робочі інструменти, що обертаються з перевищенням частоти обертів, можуть злетіти і призвести до поранень. f Завжди використовуйте дискові фрези правильного розміру із відповідною формою посадочного отвору.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 184 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 184 | Українська Опис принципу роботи Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 185 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Українська | 185 іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 186 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 186 | Українська – Відпустіть затискний гвинт 32 прибл. на 3 оберти. Вказівка: Не відкручуйте затискний гвинт 32 повністю, оскількі може загубитися стопорна шайба 31. Без стопорної шайби не можна зафіксувати опорну плиту 33. – Підніміть опорну плиту 33 угору. Тримайте електроприлад таким чином, щоб опорна плита не впала назад. – Натисніть на фіксатор шпинделя 15 і тримайте його натиснутим.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 187 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Українська | 187 Власна система відсмоктування з пилозбірним мішечком (див. сторінку з приладдям) При невеликих фрезерних роботах Ви можете використовувати пилозбірний мішечок 22. Злегка повертаючи, встроміть штуцер пилозбірного мішечка 22 у витяжний патрубок 21. Своєчасно спорожнюйте пилозбірний мішечок 22 для забезпечення оптимального відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 188 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 188 | Українська Регулювання кута фрезерування Кутовий упор 17 дозволяє просто фрезерувати на скосах. f Перед тим, як вмикати прилад, перевірте, чи вертається вузол двигуна бездоганним чином на своє місце. Притисніть прилад місцем виходу фрези, напр., до столу, щоб було видно дискову фрезу. При зменшенні сили натискування дискова фреза повинна повністю заховатися в опорній плиті.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 189 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Українська | 189 Настроювання положення фрезерування Вертикальна позначка середини 12 на кутовому упорі та на регульованому по висоті упорі показує центр фрезерованого отвору (перпендикулярно до дискової фрези). Максимальну ширину фрезерованого отвору видно по двом позначкам 11 на регульованому по висоті упорі 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 190 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 190 | Українська Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 191 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Română | 191 Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice ro AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 192 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 192 | Română d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 193 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Română | 193 f Porniţi scula electrică şi numai după aceasta conduceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată. f Nu introduceţi mâinile în sectorul de frezare şi nici nu le puneţi pe dispozitivul de frezat. Ţineţi cea de a doua mână pe mânerul suplimentar.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 195 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Română | 195 Date tehnice Declaraţie de conformitate Maşină de frezat pentru dibluri plate GFF 22 A Professional Număr de identificare 0 601 620 0.. Putere nominală W 670 Putere debitată W 400 rot.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 196 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 196 | Română – Slăbiţi şurubul de strângere 32 cu aproximativ 3 ture. Indicaţie: Nu deşurubaţi complet şurubul de strângere 32, în caz contrar riscaţi pierderea şaibei de siguranţă 31. Fără şaiba de siguranţă, placa de bază 33 nu poate fi fixată. – Basculaţi în sus placa de bază 33. Ţineţi astfel scula electrică, încât placa de bază să nu revină înapoi, în poziţie închisă. – Apăsaţi tasta de blocare a axului 15 şi menţineţi-o apăsată.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 197 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Română | 197 Aspirare internă cu sac colector de praf (vezi pagina de accesorii) La lucrările de frezare de mai mică anvergură puteţi folosi sacul colector de praf 22. Introduceţi rotind uşor ştuţul sacului colector de praf 22 în racordul de aspirare 21. Goliţi din timp sacul 22 de praf, pentru a menţine optimă capacitatea de aspirare a prafului. 19.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 198 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 198 | Română Reglarea unghiului de frezare Limitatorul unghiular 17 face posibilă frezarea simplă a îmbinărilor oblice. 4 17 f Înainte de pornire, verificaţi dacă sistemul automat de revenire a blocului motor funcţionează impecabil. Apăsaţi zona de ieşire a frezei, împingând-o de exemplu în marginea unei mese, până când freza-disc devine vizibilă. Când apăsarea slăbeşte, freza-disc trebuie să se retragă complet în placa de bază.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 199 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Română | 199 Stabilirea poziţiei de frezare Marcajul de mijloc în plan vertical 12 de pe limitatorul unghiular şi de pe limitatorul cu înălţime reglabilă indică mijlocul frezării (perpendicular pe freza-disc). Lăţimea maximă de frezare reprezintă distanţa dintre cele două repere 11 de pe limitatorul cu înălţime reglabilă 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 200 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 200 | Română Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 201 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 201 Общи указания за безопасна работа bg Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 202 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 202 | Български в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-268-002.book Page 203 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 203 ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 204 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 204 | Български f Използвайте включената в окомплектовката спомагателна ръкохватка. Загубата на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване на трудови злополуки. f Винаги монтирайте опората срещу приплъзване 9. f Използвайте само посочените в това ръководство за експлоатация работни инструменти. Не използвайте режещи дискове или циркуляри. f Натискайте бутона за блокиране на вала 15 само когато въртенето е спряло напълно.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 205 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 205 Информация за излъчван шум и вибрации Технически данни Стойностите са определени съгласно EN 60745 (ПДЧ-плоскост). Фреза за плоски дибли GFF 22 A Professional Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 87 dB(A); мощност на звука 98 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Каталожен номер 0 601 620 0..
OBJ_BUCH-268-002.book Page 206 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 206 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009). Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 207 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 207 – Затворете основната плоча 33. При това внимавайте осигурителната шайба 31 да е над основната плоча (основната плоча не може да бъде фиксирана сигурно само със застопоряващия винт 32). – Затегнете застопоряващия винт 32. Външна система за прахоулавяне (вижте страницата с допълнителните приспособления) f Уверете се, че основната плоча 33 е затегната добре.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 208 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 208 | Български Работа с електроинструмента Регулиране на дълбочината на врязване Настройване на регулиращия се по височина ограничител С помощта на регулиращия се по височина ограничител 10 можете да определите разстоянието между горната страна на детайла и фрезования канал.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 209 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 209 Настройване на наклона на фрезоване Ъгловият ограничител 17 позволява лесното фрезоване под наклон. 4 17 За регулиране на ъгловия ограничител 17 освободете застопоряващия лост 4. Наклонете ъгловия ограничител до достигане на желания ъгъл на скалата 6 в позициите 0°, 45° и 90° ограничителят попада с прещракване). След това отново затегнете застопоряващия лост 4.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 210 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 210 | Български Определяне на позицията на фрезоване Вертикалната централна маркировка 12 на ъгловия и височинния ограничител показва средата на фрезования канал (перпендикулярно на дисковия фрезер). Максималната широчина на фрезования канал се показва от двете маркировки 11 на ограничителя с възможност за изместване по височина 10.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 211 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Български | 211 Натягане на застопоряващите лостове Можете при необходимост да регулирате силата на затягане на застопоряващите лостове 4 и 13. За целта освободете застопоряващия лост и го развийте. Поставете застопоряващия лост завъртян най-малко на 30° обратно на часовниковата стрелка и отново го завийте.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 212 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 212 | Srpski Opšta upozorenja za električne alate sr UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 213 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Srpski | 213 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 214 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 214 | Srpski f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar. f Ne upotrebljavajte tupa ili oštećena glodala.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 215 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Srpski | 215 16 Ploča za navlačenje 17 Ugaoni graničnik 18 Rotirajuće dugme za podešavanje dubine glodanja 19 Sigurnosna navrtka podešavanja dubine glodanja 20 Nareckani zavrtanj podešavanja dubine glodanja 21 Priključak za usisavanje 22 Kesa za prašinu 23 Ključ sa dva otvora vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 216 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 216 | Srpski Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 217 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Srpski | 217 Usisavanje prašine/piljevine f Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 218 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 218 | Srpski Podešavanje graničnika sa podešavanjem po visini Sa graničnikom koji se može podešavati po visini 10 možete utvrditi rastojanje izmedju gornje strane radnog komada i žljeba koji treba glodati. Za montažu graničnika sa podešavanjem po visini 10 postavite ga na ugaoni graničnik 17 i okrenite ga sa rotirajućim dugmetom 7 u vodjicu ugaonog graničnika.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 219 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Srpski | 219 Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. f Električni alat sme samo da se uključi, ako su osnovna ploča 33 sa samim zateznim zavrtnjem 32 i sigurnosna ploča 31 sigurno blokirani. f Ispitajte pre uključivanja, da li automatsko vraćanje motora funkcioniše besprekorno.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 220 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 220 | Srpski Glodanje tankih radnih komada (pogledajte sliku K) Servis i savetovanja kupaca Nataknite za glodanje radnih komada ispod 16 mm debljine ploču za navlačenje 16 na ugaoni graničnik 17. Tako je obezbedjeno, da žljeb ne naleže suviše blizu gornje strane radnog komada. Pazite pri proračunavanju horizontalne pozicije glodanja na debljinu ploče za navlačenje od 4 mm.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 221 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensko | 221 Splošna varnostna navodila za električna orodja c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 222 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 222 | Slovensko d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 223 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensko | 223 f Ne približujte rok območju rezkanja in samemu rezkarju. Z drugo roko držite dodatni ročaj. Če boste imeli obe roki na rezkarju, si rok ne boste mogli poškodovati. f Nikoli ne rezkajte čez kovinske predmete, žeblje ali vijake. Rezkalno orodje se lahko poškoduje in povzroči povečanje vibracij.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 225 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensko | 225 Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 226 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 226 | Slovensko Odsesavanje prahu/ostružkov f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 227 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensko | 227 Nastavitev višinsko nastavljivega prislona Z višinsko nastavljivim prislonom 10 lahko določate razmak med zgornjo površino obdelovanca in utorom, ki ga rezkate. Nastavitev kota rezkanja Kotni prislon 17 omogoča enostavno rezkanje na zajerah. Višinsko nastavljivi prislon 10 montirate tako, da ga postavite na kotni prislon 17 in ga nato z vrtljivim gumbom 7 privijete v vodilo kotnega prislona.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 228 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 228 | Slovensko Vklop/izklop Rezkanje utornih spojev Za vklop električnega orodja pritisnite vklopno/ izklopno stikalo 3 naprej in ga nato aretirajte s pritiskom na sprednji del stikala. Primeri za naslednje vrste spojev so na straneh z grafiko: Za izklop električnega orodja pritisnite na zadnji del vklopno/izklopnega stikala 3, tako da stikalo skoči nazaj v položaj izklopa.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 229 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Slovensko | 229 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Po potrebi očistite in namastite vodila. Pri tem izključno uporabljajte olje, ki ne smoli (na primer olje za šivalne stroje).
OBJ_BUCH-268-002.book Page 230 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 230 | Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne alate hr UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 231 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Hrvatski | 231 e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 232 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 232 | Hrvatski f Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar. f Ne koristite tupa ili oštećena glodala.
OBJ_BUCH-268-002.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 234 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 234 | Hrvatski Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 235 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Hrvatski | 235 Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. Rad Namještanje dubine glodanja – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 236 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 236 | Hrvatski Namještanje visinski podesivog graničnika Sa visinski podesivim graničnikom 10 možete utvrditi razmak između gornje strane izratka i glodanog utora. Namještanje kuta glodanja Kutni graničnik 17 omogućava jednostavno koso glodanje. Za montažu visinski podesivog graničnika 10 stavite ga na kutni graničnik 17 i uvucite okretnim gumbom 7 u vodilicu na kutnom graničniku.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 237 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Hrvatski | 237 Uključivanje/isključivanje Glodanje utornih spojeva Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 3 prema naprijed i za blokiranje ga pritisnite naprijed prema dolje. Primjere za slijedeće vrste spojeva možete naći na stranicama sa slikama: Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 3, prema natrag, tako da isti odskoči u polazni položaj.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 238 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 238 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Samo za zemlje EU: f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Vodilice prema potrebi očistite i podmažite mašću.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 239 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eesti | 239 Üldised ohutusjuhised et Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 240 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 240 | Eesti f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 241 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eesti | 241 f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. f Ärge kasutage nürisid või kahjustatud freesiterasid.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 242 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 242 | Eesti 20 Freesimissügavuse reguleerimise rihveldatud kruvi 21 Äratõmbeava 22 Tolmukott 23 Otsvõti 24 Kinnitusmutter 25 Ketasfrees 26 Ketasfreesi pöörlemissuuna nool 27 Alusseibi tsentreerimisrõngas 28 Alusseib tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioon itase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 243 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eesti | 243 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009). Tehniline toimik saadaval aadressil: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 244 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 244 | Eesti Tolmu/saepuru äratõmme f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 245 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eesti | 245 Märkus: Paigaldamisel ärge rakendage liigset jõudu! Õiges asendis liigub juhik 10 kergelt. 13 5 7 10 Pöördnupu 7 abil reguleerige soovitud kaugus välja kõrguse skaalal 5. Seejärel tõmmake klemmhoob 13 kinni. Selleks et soon paikneks tooriku keskel, tuleb reguleeritava kõrgusega juhik seadistada poolele tooriku paksusele. Näide: 18 mm paksuse tooriku puhul reguleerige kõrguse skaalal välja 9 mm.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 246 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 246 | Eesti Tööjuhised f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. f Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja ketasfreesi lähedusse.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 247 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Eesti | 247 Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Vajaduse korral puhastage ja määrige juhtsooni. Selleks kasutage vaiguvaba õli (nt õmblusmasinaõli). Klemmhoova pingutamine Vajaduse korral saate klemmhoobade 4 ja 13 pingutusjõudu reguleerida.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 248 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 248 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem lv BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 249 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Latviešu | 249 pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 250 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 250 | Latviešu 5) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Īpašie darba drošības noteikumi f Iestiprināmo darbinstrumentu pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta maksimālo griešanās ātrumu.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 251 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Latviešu | 251 Funkciju apraksts Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 252 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 252 | Latviešu Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 253 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Latviešu | 253 – Aptuveni par 3 apgriezieniem atskrūvējiet fiksējošo skrūvi 32. Piezīme. Neizskrūvējiet fiksējošo skrūvi 32 pilnīgi, jo tad var tikt nozaudēta fiksējošā paplāksne 31. Bez fiksējošās paplāksnes nav iespējams droši nostiprināt pamatni 33. – Paceliet augšup pamatni 33. Turiet elektroinstrumentu tā, lai tā pamatne nevarētu nokrist lejup. – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 15 un turiet to nospiestu.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 254 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 254 | Latviešu Putekļu uzsūkšana, uzkrājot tos putekļu maisiņā (skatīt papildpiederumu lappusi) Veicot neliela apjoma frēzēšanas darbus, putekļu uzkrāšanai var izmantot putekļu maisiņu 22. Nedaudz pagrozot, iebīdiet putekļu maisiņa 22 uzgali putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurulē 21. Lai nodrošinātu optimālu putekļu atsūkšanu, regulāri iztukšojiet putekļu maisiņu 22.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 255 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Latviešu | 255 Frēzēšanas leņķa iestādīšana Leņķa atdure 17 ļauj viegli veidot slīpos frēzējumus. f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai netraucēti darbojas dzinēja bloka pašatvirzīšanās funkcija. Šim nolūkam piespiediet diskfrēzes logu pie kāda priekšmeta, piemēram, pie galda malas, līdz kļūst redzama diskfrēze. Pēc tam samazinot spiedienu, diskfrēzei patstāvīgi jāatgriežas pamatnē.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 256 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 256 | Latviešu Frēzes stāvokļa noteikšana Vertikālā viduspunkta atzīme 12 uz leņķa un augstuma atdurēm norāda frēzējuma viduspunktu (perpendikulāri diskfrēzei). Maksimālo frēzējuma platumu norāda abas frēzēšanas platuma atzīmes 11 uz regulējamās augstuma atdures 10. Frēzēšanas augstuma noteikšanu atvieglo horizontālā viduspunkta atzīme 8 uz pamatnes, kas parāda diskfrēzes horizontālo viduspunktu.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 257 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Latviešu | 257 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 258 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 258 | Lietuviškai Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos lt Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 259 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Lietuviškai | 259 d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 260 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 260 | Lietuviškai f Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pradėti stipriau vibruoti. f Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 261 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Lietuviškai | 261 20 Frezavimo gylio nustatymo varžtas briaunuota galvute 21 Nusiurbimo atvamzdis 22 Dulkių surinkimo maišelis 23 Ragelinis raktas 24 Prispaudžiamoji veržlė 25 Diskinė freza 26 Diskinės frezos sukimosi krypties rodyklė darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 262 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 262 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba norminius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29) reikalavimus. – – Techninė byla laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering – Dr.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 263 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Lietuviškai | 263 Dulkių ir drožlių nusiurbimas f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 264 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 264 | Lietuviškai Reguliuojamo aukščio ribotuvo nustatymas Frezavimo kampo nustatymas Reguliuojamo aukščio ribotuvu 10 galite nustatyti atstumą tarp ruošinio viršutinės pusės ir pjaunamo griovelio. Su kampiniu ribotuvu 17 galima lengvai frezuoti įstrižose plokštumose. Norėdami pritvirtinti reguliuojamo aukščio ribotuvą 10, uždėkite jį ant kampinio ribotuvo 17 ir sukite kartu su nustatymo ratuku 7 į kreipiamąją ant kampinio ribotuvo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 265 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Lietuviškai | 265 pamatysite diskinę frezą. Spaudimo jėgai mažėjant, diskinė freza turi būti visiškai įtraukiama į pagrindo plokštę. Įjungimas ir išjungimas Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 3 į priekį ir, norėdami jį užfiksuoti, paspauskite priekyje žemyn. Norėdami elektrinį prietaisą išjungti, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 3 užpakalinėje dalyje, kad jis grįžtų į pradinę padėtį.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 266 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 266 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Jei reikia, nuvalykite ir patepkite kreipiamąsias. Tuo tikslu naudokite tik tokią alyvą, kuri nevirsta į dervą (pvz.
OBJ_BUCH-268-002.