IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GCL100-40G 00 L1 GC G -40 Call Toll Free Pour obtenir des informations Llame gratis para for Consumer et les adresses de nos centres obtener información Information & de service après-vente, para el consumidor y Service Locations appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-2
(11) -2- (14) (15) (12) RM 10 (13) (8) GC 3 6L10 4 x 01 K0-40 1.5 66 G V (AM1 A) 0 IEC LASE <1 60 CLASR RA <10 mW825-1: , 50 2014 RADI S 2 LADIATIOmW, 50 0AC SE N. 0- 54 LÁSE R IÓ PR DO 54 0 nm R N LÁ OD NO 0 nm RAYODE CLSER. UCT.T STAR AS NO E IN DIRENNEM E 2. MIR TO E AL BE CTEMENT LASE RAYO AM. LA R DEENT DASER. . PR OD CLAS NS NE RE SE LE FA GARD UCTO 2. ISCE EZ AU. PAS PROD (7) UIT (9) MAD RO E IN MOBERT CHIN UN BO A T PR SC OSPH TO EC OL CO T, IL RP .
A B C D E -3-
F G (16) -40G -40 00 L1 GC G 00 L1 GC (6) (12) H G 0-40 10 GCL G 0-40 10 GCL (16) G 0-40 10 GCL G -40 00 L1 GC -4-
I J K L M N -5-
(15) (15) (11) RM 10 0 601 092 A10 (15) (17) BM 1 (18) LB 10 0 601 015 A11 0 601 092 C10 (16) DK 10 (15) (15) (19) LR8 (21) BT 150 (20) 0 601 069 J10 (23) 1 608 M00 05J 0 601 096 B10 (24) 2 610 053 598 -6- (22) BT 350 0 601 015 B10
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Read manual symbol - Alerts user to read manual. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DO NOT charge alkaline batteries. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result in serious injury. DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This could result in serious injury. DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any operating mode. DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside.
Use and care Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain tools.
Intended Use The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines and plumb points. The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page.
Technical Data Model Number GCL100-40G Article number 3 601 K66 M10 Working range A) – Visible laser line – Laser lines with optional laser receiver – Laser points 100 ft (30 m) 15 - 165 ft (5-50 m) 50 ft (15 m) Leveling accuracy Laser lines Laser points B) C) ±1/8 in. at 30 ft (±0.3 mm/m) ±9/32 in. at 30 ft (±0.
Preparation Inserting/Changing the batteries It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool. Press the locking mechanism (7) upwards to open the battery compartment cover (8) and remove the battery compartment cover. Insert the batteries. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the battery compartment. The battery indicator (2) always indicates the current status of the battery.
Automatic Leveling Automatic shut-off If no button on the measuring tool is pressed for approx. 120 min, the measuring tool will automatically switch itself off to preserve battery life. To switch the measuring tool back on after it has been automatically switched off, you can either slide the on/off switch (4) to the “Off” position first and then switch the measuring tool back on, or press the laser operating mode button (3).
Leveling Accuracy Influences on Accuracy A T h e a m b i e n t te m p e r a t u r e h a s t h e greatest influence. Especially temperature differences occurring from the ground upward can refract the laser beam. Since the largest difference in temperature layers is close to the ground, you should always mount the measuring tool on a tripod for measuring distances of 65 ft (20 m) or more. In addition, position the measuring tool in the center of the work surface, wherever this is possible.
the actual height deviation of the measuring tool. The maximum permitted deviation on the measuring distance of 2 × 5 m = 10 m is as follows: 32 ft x ±0.0036 in/ft = ±1/8 (0.115 in) (10 m × ±0.3 mm/m = ±3 mm) The discrepancy d between points I and III must therefore amount to no more than 3 mm. Checking the Level Accuracy of the Horizontal Line For this check, you will need a free area of 16 x 16 ft (5 x 5 m).
I), 16 ft (5 m) away on the other side of the door opening (point II) and on the upper edge of the door opening (point III). 16 ft (5 m) d 6 ft (2 m) – Mark the center of the top laser point on the ceiling (point I). Also mark the center of the bottom laser point on the floor (point II). d – Rotate the measuring tool 180° and position it on the other side of the door opening, directly behind point II.
Use with Attachments Working with the RM 10 Rotating Mount (see figures F–H) Tighten the measuring tool using the locking screw of the tripod. You can use the rotating mount (11) to rotate the measuring tool 360° around a central, always visible plumb point. This enables you to set up the laser lines precisely, without having to change the position of the measuring tool. You can use the fine adjustment screw (14) to align vertical laser lines precisely with reference points.
• Do not use the laser glasses as sunglasses or while driving. The laser glasses do not provide full UV protection and impair your ability to see colours. Example applications (see figures I–N) Examples of possible applications for the measuring tool can be found on the graphics pages. Maintenance and Service Store and transport the tool only in the supplied protective case. Keep the tool clean at all times.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
POSITIONNEZ TOUJOURS l’instrument de façon qu’il soit stable. La chute de l’instrument risquerait d’endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur. N’UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument. L’emploi d’accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d’autres outils risquerait de causer des blessures graves. N’UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d’emploi.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des instruments de mesure à proximité de sources de dangers électriques. Aimants Gardez l’outil, le support de rotation RM 10 (11), le dispositif de positionnement BM 1 (17), le support de montage LB 10 (18), le récepteur LR8 (19) et la plaque cible laser (20) à l’écart des implants ou d’autres dispositifs médicaux tels que stimulateur cardiaque ou pompes à insuline.
Emploi prévu L’outil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales, ainsi que les points d’aplomb indiquant la verticale. L’outil de mesure est approprié pour mesurer à l’intérieur comme à l’extérieur. Features La numérotation des différents éléments du produit montrée fait référence à l’illustration de l’instrument sur la page des schémas.
Données techniques Numéro de modèle GCL100-40G Article Number 3 601 K66 M10 A) Plage de fonctionnement Ligne laser visible Ligne laser avec des récepteurs en option Points laser 100 pi (30 m) 15 - 165 pi (5 - 50 m) 15 m) Précision de la mise à niveau B)C) Lignes laser Points laser ±1/8 in. at 30 ft (±3 mm at 10 m) ±9/32 in.
Préparation Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Poussez le mécanisme de verrouillage (7) vers le haut pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles (8), puis détachez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Insérez les piles avec les polarités correctes, comme illustré sur l’intérieur du couvercle du compartiment des piles.
d’abord pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 4 sur la position « off » puis remettre ensuite l’appareil de mesure en marche ou bien appuyer une fois sur la touche mode de fonctionnement 3. Afin de désactiver la coupure automatique, maintenir appuyée (l’appareil de mesure mis en marche) la touche du mode de fonctionnement 3 pendant au moins 3 s. Si la coupure automatique est désactivée, les faisceaux laser clignotent brièvement pour confirmer.
Précision de nivellement Influences sur l’exactitude La température ambiante a la plus grande influence. En particulier, les différences de température se produisant en montant depuis le sol peuvent dérouter le faisceau laser. Étant donné que la différence la plus grande entre les couches de températures est proche du sol, il faut toujours monter l’outil de mesure sur un trépied pour mesures des distances de 20 m / 65 pieds ou plus.
– La différence d entre les deux points marqués I et III sur le mur A indique la déviation de hauteur réelle de l’instrument de mesure. La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 5 m = 10 m est la suivante : 32 ft x ±0.0036 in/ft = ±1/8 (0.115 in) (10 m × ±0.3 mm/m = ±3 mm) L’écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 3 mm.
– Marquez le centre de la ligne laser verticale sur le sol de l’ouverture de la porte (point I), à une distance de 16 pi (5 m) au-delà de l’autre côté de l’ouverture de la porte (point II) et sur le côté supérieur de l’ouverture de la porte (point III). 16 ft (5 m) d 6 ft (2 m) − Marquez le centre du point de croisement supérieur sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II). d – Faites tourner l’instrument de mesure de 180°.
Utiliser avec la fixation Utilisation avec le support de montage rotatif RM 10 (Voir Figures F-H) Serrez l’appareil de mesure au moyen de la vis de blocage du trépied. Vous pouvez utiliser le support de montage rotatif (11) pour faire tourner l’outil de mesure sur 360° autour d’un point central indiquant la verticale toujours visible. Ceci vous permet d’aligner précisément les lignes laser sans devoir changer la position de l’outil de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. • Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routiźre. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves. nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves. NO deseche las baterías en un fuego.
nominal para la que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niĖos y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Uso previsto La herramienta de medición está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada. La herramienta de medición es adecuada para uso en interiores y exteriores. Características La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración de la herramienta en la página gráfica.
Datos Técnicos Número de modelo GCL100-40G Article Number 3 601 K66 M10 Alcance (tipico) A) Línea láser Línea láser con receptores opcionales Punto láser 100 pies (30 m) 15 - 165 pies (5 - 50 m) 50 pies (15 m) Precisión de nivelación B) C) Líneas láser Puntos láser ±1/8 a 30 pies (3 mm a 10 m) ±9/32 a 30 pies (7 mm a 10 m) Margen de autonivelación típico ±4° Tiempo de nivelación, típico <4s Temperatura de operación 14˚F ~ 113 ˚F (-10˚C ~ +45 ˚C) Temperatura de almacenamiento -4˚F ~ 158 ˚F (-2
Preparación Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Presione el mecanismo de fijación (7) hacia arriba para abrir la cubierta del compartimiento de las baterías (8) y retire dicha cubierta. Inserte las baterías. Inserte las pilas utilizando la polaridad correcta, tal y como se ilustra en el interior de la tapa de las baterías. El indicador de batería (2) siempre indica el estado actual de la batería.
Nota: Si la temperatura de funcionamiento excede 45 °C, el apagado automático ya no se podrá desactivar. Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición.
Precisión de nivelación Influencias en la precisión La temperatura ambiente tiene la mayor influencia. Especialmente las diferencias de temperatura que ocurren desde el terreno hacia arriba pueden refractar el rayo láser. Como la mayor diferencia en capas de temperatura está cerca del piso, usted deberá montar siempre la herramienta de medición en un trípode para medir distancias de 65 pies (20 m) o más.
– La diferencia d de ambos puntos marcados I y III en la pared A indica la desviación de altura real de la herramienta de medición. La desviación máxima permitida en la distancia de medición de 2 × 5 m = 10 m es la siguiente: 32 ft x ±0.0036 in/ft = ±1/8 (0.115 in) (10 m × ±0.3 mm/m = ±3 mm) La discrepancia d entre los puntos I y III debe por lo tanto totalizar no más de 3 mm.
I), a una distancia de 16 pies (5 m) más allá del otro lado de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III). 16 ft (5 m) d 6 ft (2 m) – Encienda la herramienta de medición y deje que se nivele. d – Posicione la herramienta de medición en el otro lado de la abertura de la puerta, directamente detrás del punto II.
Utilice con Base Trabajo con la montura rotativa RM 10 (vea las figuras F–H) Usted puede utilizar la montura rotativa (11) para rotar la herramienta de medición 360° alrededor de un punto de plomada central siempre visible. Esto le permite ajustar las líneas láser con precisión, sin tener que cambiar la posición de la herramienta de medición. Usted puede utilizar el tornillo de ajuste fino (14) para alinear las líneas láser verticales de manera precisa con los puntos de referencia.
Mantenimiento y servicio Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel.