OBJ_DOKU-36311-002.fm Page 1 Friday, August 22, 2014 9:40 AM GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-professional.com 2 609 932 876 (2014.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 2 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português. . . . . . . . . . . . . . . Página 52 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64 Nederlands . . . . . . . . . . . . . Pagina 77 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 89 Svenska . . . . . .
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 3 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen-Akkus! Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 4 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 4 | Deutsch Obwohl der Akku für die Verwendung bei jedem Wetter ausgelegt ist, darf er nicht vollständig in Wasser getaucht und nicht in nasser Umgebung gelagert werden. Wenn dies passiert, lassen Sie den Akku vor der Wiederverwendung vollständig trocknen. Setzen Sie den Akku nicht mechanischen Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 5 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 6 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 6 | Deutsch Betrieb Verwendung des Akkus Der enthaltene Lithium-Ionen-Akku ist nur zur Verwendung mit einem Bosch-Professional-Akkugerät geeignet und zur Verwendung mit dem Bosch Ladegerät AL 36100 CV Professional bestimmt. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 7 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 7 Der Akku kann für den sofortigen Gebrauch auch längere Zeit voll geladen aufbewahrt werden. Zur Optimierung der Lebensdauer empfehlen wir jedoch den Akku teilgeladen zu lagern, vor allem wenn ein kurzfristiger Gebrauch nicht beabsichtigt ist. Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 8 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 8 | Deutsch Anzeige 70% Bedeutung Maßnahme Keine Anzeige in Display: – Die Akku-Kapazität ist – Laden Sie den erschöpft oder sehr Akku auf. niedrig. – Der Akku ist im Leer- – Bewegen Sie lauf den Akku, damit die Statusanzeige erscheint. – Akku-Temperatur – Lassen Sie den > 80 °C Akku abkühlen Im Display erscheint das Thermometer und das Batteriesymbol: – Lassen Sie den – Akku zu heiß (zwischen 50 °C–70 °C).
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 9 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 9 Anzeige Bedeutung Im Display erscheint blinkend das Achtungszeichen, das Thermometer und das Batteriesymbol: – Akku zu heiß (zwischen 70 °C–80 °C). Der Akku kann nicht verwendet oder geladen werden. Maßnahme Der Akku kann nicht geladen werden, wenn die Temperatur nicht im erforderlichen Bereich liegt. Lassen Sie den Akku abkühlen.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 10 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 10 | Deutsch Anzeige 70% Bedeutung Im Display erscheint blinkend 5 Minuten lang das Thermometer und das Batteriesymbol: Maßnahme Der Akku kann nicht geladen werden, wenn die Temperatur nicht im erforderlichen Bereich liegt. – Akku zu heiß (zwi– Lassen Sie schen 50 °C–70 °C). den Akku abkühlen Der Akku kann im Elektrowerkzeug verwendet, jedoch nicht geladen werden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 11 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 11 Akku-Anzeige, Akku im Elektrowerkzeug Anzeige Bedeutung Elektrowerkzeug in Betrieb. 70% 70% Wenn Sie das Elektowerkzeug stoppen, erscheint im Display 60 Minuten lang der aktuelle Ladezustand. Während des Arbeitens erscheint im Display 5 Minuten lang das Thermometer und das Batteriesymbol: – Akku zu heiß (zwischen 60 °C–70 °C) Maßnahme Der Akku entlädt sich normal, die Kapazität ist über 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 12 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 12 | Deutsch Anzeige Bedeutung Während des Arbeitens erscheint im Display 5 Minuten lang blickend das Achtungszeichen, das Thermometer und das Motorsymbol: – Motor überhitzt Keine Anzeige in Display: – Akku zu heiß (> 80 °C) – Akku ist defekt Maßnahme Stoppen Sie die Arbeit. Lassen Sie das Elektrowerkzeug abkühlen. – Der Akku kann nicht geladen werden. Lassen Sie den Akku abkühlen.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 13 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Deutsch | 13 Transport Der enthaltene Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts und kann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z. B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes unbedingt ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 14 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 14 | Deutsch Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 15 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 15 English Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and all instructions for future reference. These safety warnings apply only for lithiumion batteries! Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 16 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 16 | English Although the battery is suitable for use in all weather conditions, it should not be fully submerged in water, nor stored in a wet enviroment. Should this occur, allow battery to fully dry before re-use. Do not subject cells or batteries to mechanical shock. In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 17 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 17 Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 18 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 18 | English Recommendations for Optimal Handling of the Battery Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 19 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 19 Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Observe the notes for disposal.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 20 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 20 | English Indication 70% Meaning Measure Display shows thermometer and battery symbol: – Battery is too hot – Let battery (between 50 °C– cool down 70 °C). Battery can be used in tool, but not be charged. – Battery is too cold – Battery can be (under 0 °C) used in tool but cannot be charged until it warms up. Display shows flashing warning, thermometer and battery symbol: – Battery is too hot (between 70 °C– 80 °C).
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 21 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 21 Batterydisplay, Battery in Charger Indication 28 x 100% 70% Meaning Measure When putting in charg- Allow battery to er, display shows quan- charge on 100 %. tity of previous recharges for 1 minute, then battery capacity with bars filling. Battery fully charged. Leave indefinitely in charger, or remove and store or use.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 22 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 22 | English Batterydisplay, Battery in Power Tool Indication Meaning Measure Power tool started. Battery discharging correctly, capacity still above 0 %. 70% When power tool is none stopped, display shows remaining capacity for 60 minutes.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 23 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 23 Indication Meaning Measure When working, display Stop working, alshows flashing warn- low power tool to ing, thermometer and cool down. motor symbol for 5 minutes: – Motor overheated No display shows: – Battery is too hot (over 80 °C) – Charging cannot start until battery has cooled down.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 24 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 24 | English When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is absolutely required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 25 Friday, August 22, 2014 7:57 AM English | 25 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 26 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 26 | Français Français Avertissements de sécurité Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 27 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 27 charger l’accumulateur. Ceci entraîne une perte de puissance et raccourcit la durée de vie. Bien que l’accumulateur soit conçu pour être utilisé par tout temps, il ne doit jamais être entièrement immergé dans l’eau et ne doit pas être stocké dans un environnement humide. Au cas où ceci arrivait, sécher l’accumulateur complètement avant de l’utiliser à nouveau. Ne pas exposer l’accu à des chocs mécaniques.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 28 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 28 | Français Utilisation des outils fonctionnant sur accumulateurs et précautions d’emploi Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 29 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 29 Mise en marche Utilisation de l’accumulateur L’accumulateur Lithium-ion se trouvant sur l’appareil est conçu pour n’être utilisé qu’avec un appareil sans fil Bosch Professional et pour être utilisé avec le chargeur Bosch AL 36100 CV Professional. Indications pour le maniement optimal de l’accu Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 30 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 30 | Français Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. En vue d’une utilisation immédiate, l’accumulateur peut être stocké entièrement chargé pendant une durée prolongée.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 31 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 31 Écran accumulateur, Accumulateur dans la main Affichage 70% Signification Mesure à prendre L’état de charge actuel aucune est affiché sur l’écran pendant 5 minutes. Pas d’affichage sur l’écran : – Capacité de l’accu- – Rechargez l’acmulateur vide ou cumulateur. très basse. – Accumulateur en – Déplacez l’accumarche à vide mulateur pour faire afficher l’état.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 32 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 32 | Français Affichage 70% Signification Mesure à prendre Le thermomètre et le symbole de batterie apparaissent sur l’écran : – Accu trop chaud – Laissez refroidir (entre 50 °C– l’accumulateur 70 °C). L’accumulateur peut être utilisé mais pas chargé dans l’outil électroportatif. – Accu trop froid – L’accumulateur (au-dessous de peut rester dans 0 °C) l’outil électroportatif mais ne peut pas être chargé avant qu’il ne se soit réchauffé.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 33 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 33 Écran accumulateur, Accumulateur dans le chargeur Affichage 28 Signification x 100% Mesure à prendre Si vous placez l’accu- Rechargez l’accumulateur dans le char- mulateur complègeur, l’écran affiche le tement (100 %). nombre de chargements préalables pendant 1 minute, ensuite l’état de charge est indiqué par des barres montantes. L’accu est complètement chargé.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 34 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 34 | Français Affichage 70% Signification Mesure à prendre Le thermomètre et le symbole de batterie clignotent sur l’écran pendant 5 minutes : L’accumulateur ne peut pas être chargé si la température est en dehors de la plage nécessaire. – Laissez refroidir l’accumulateur – Accu trop chaud (entre 50 °C– 70 °C). L’accumulateur peut être utilisé mais pas chargé dans l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 35 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 35 Écran accumulateur, Accumulateur dans l’outil électroportatif Affichage Signification Mesure à prendre Outil électroportatif mis en service. L’accumulateur se décharge normalement, la capacité est au-dessus de 0 %. 70% Si vous arrêtez l’outil aucune électroportatif, l’état de charge actuel est affiché sur l’écran pendant 60 minutes.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 36 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 36 | Français Affichage Signification Mesure à prendre Pendant l’utilisation, le signal d’alerte, le thermomètre et le symbole de batterie clignotent sur l’écran pendant 5 minutes : – Accu trop chaud (entre 70 °C– 80 °C) L’accumulateur ne travaille pas si la température est en dehors de la plage nécessaire. Laissez refroidir l’accumulateur.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 37 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Français | 37 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien De temps en temps, nettoyez l’accumulateur à l’aide d’une brosse propre, sèche et douce. Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 38 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 38 | Français Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 39 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 39 Español Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 40 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 40 | Español dor. Ello no solamente merma su potencia sino también su vida útil. A pesar de que el acumulador ha sido diseñado para su uso bajo condiciones climáticas adversas, no está permitido sumergirlo completamente en agua ni guardarlo en un entorno húmedo. Si esto ocurre, es necesario dejar secar completamente el acumulador antes de volverlo a utilizar. Proteja el acumulador de los golpes.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 41 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 41 Aplicación y trato de la herramienta accionada por acumulador Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 42 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 42 | Español Operación Aplicación del acumulador El acumulador de iones de litio solamente ha sido previsto para su uso en un aparato accionado por acumulador Bosch-Professional, en combinación con un cargador Bosch AL 36100 CV Professional. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 43 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 43 Para tenerlo siempre listo para su uso, el acumulador puede guardarse completamente cargado, incluso durante largo tiempo. Sin embargo, para lograr una vida útil máxima, recomendamos guardar el acumulador semi-cargado si no tiene previsto utilizarlo a corto plazo. El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 44 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 44 | Español Indicación Significado Trabajo Display apagado: – Nivel de carga del – Recargue el acuacumulador nulo o mulador. muy bajo. – Acumulador en – Mueva el acumureposo lador para ver el indicador de estado. – Temperatura del – Deje que se enacumulador fríe el acumula> 80 °C dor 70% En el display se muestra el termómetro y el símbolo de batería: – Acumulador dema- – Deje que se ensiado caliente (enfríe el acumulatre 50 °C–70 °C).
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 45 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 45 Indicación Significado Trabajo En el display parpadean la señal de atención, el termómetro, y el símbolo de batería: – Acumulador demasiado caliente (entre 70 °C–80 °C). El acumulador no puede utilizarse ni recargarse. El acumulador no puede recargarse mientras su temperatura no se encuentre dentro de los límites permitidos. Deje que se enfríe el acumulador.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 46 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 46 | Español Indicación 100% 70% Significado Trabajo Acumulador plenamente cargado. Ud. puede dejar el acumulador en el cargador o retirarlo del mismo y almacenarlo o usarlo. En el display, el termómetro y el símbolo de batería parpadean durante 5 minutos: El acumulador no puede recargarse mientras su temperatura no se encuentre dentro de los límites permitidos.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 47 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 47 Indicación Significado Trabajo Display apagado: – Acumulador dema- – El acumulador siado caliente no puede recar(> 80 °C) garse. Deje que se enfríe el acumulador. – Acumulador defec- – Sustituya el acutuoso mulador Indicador del acumulador, Acumulador en la herramienta eléctrica Indicación Significado Trabajo Herramienta eléctrica El acumulador se va en funcionamiento. descargando normalmente, su capacidad es superior a 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 48 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 48 | Español Indicación 70% Significado Trabajo Al trabajar se muestra en el display el termómetro y el símbolo de batería durante 5 minutos: – Acumulador demasiado caliente (entre 60 °C–70 °C) La herramienta eléctrica sigue trabajando a potencia reducida hasta que la temperatura del acumulador se encuentre en la zona permitida.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 49 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 49 Indicación Significado Trabajo Display apagado: – Acumulador dema- – El acumulador siado caliente no puede recar(> 80 °C) garse. Deje que se enfríe el acumulador. – Acumulador defec- – Sustituya el acutuoso mulador Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Limpie de vez en cuando el acumulador con un cepillo limpio, seco y blando.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 50 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 50 | Español Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 51 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Español | 51 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 49. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 52 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 52 | Português Português Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para futuras consultas. Estas instruções de segurança só valem para baterias de iões de lítio! Não abrir o acumulador.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 53 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 53 Isto leva a uma perda de potência e à redução da vida útil. Embora o acumulador tenha sido projetado para uso em todas as condições meteorológicas, ele não deve ser totalmente submerso na água e não deve ser armazenado em áreas molhadas. Se isso acontecer, o acumulador deve ser completamente seco antes de ser re-utilizado. O acumuladore não deve ser exposto a golpes mecânicos.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 54 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 54 | Português Utilização e tratamento da ferramenta sem fio O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 55 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 55 Funcionamento Utilização do acumulador O acumulador de iões de lítio só é adequado para uso com um aparelho sem fio Bosch Professional e destinado para uso com o carregador Bosch AL 36100 CV Professional. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 56 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 56 | Português O acumulador pode ser guardado, completamente carregado, para poder ser usado imediatamente. Para a optimização da vida útil, recomendamos, no entanto, que o acumulador seja armazenado, parcialmente carregado, especialmente se não for prevista uma utilização a curto prazo. O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 57 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 57 Indicação Significado Medida Nenhuma indicação no display: – A capacidade do acu- – Carregar o acumulador está esgotamulador. da ou muito baixa. – O acumulador está – Movimente o na marcha em vazio acumulador para que a indicação do status apareça.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 58 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 58 | Português Indicação Significado Medida No display pisca o símbolo de alerta, o termómetro e o símbolo da pilha: – Acumulador quente demais (entre 70 °C–80 °C). O acumulador não pode ser utilizado nem carregado. O acumulador não pode ser carregado se a temperatura não estiver dentro da faixa necessária. Deixe o acumulador arrefecer.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 59 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 59 Indicação 70% Significado Medida No display pisca, durante 5 minutos, o termómetro e o símbolo da pilha: O acumulador não pode ser carregado se a temperatura não estiver dentro da faixa necessária. – Acumulador quente – Deixe o acumudemais (entre lador arrefecer 50 °C–70 °C). O acumulador pode ser usado na ferramenta eléctrica, no entanto não pode ser carregado.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 60 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 60 | Português Indicação do acumulador, Acumulador na ferramenta eléctrica Indicação Significado Medida Ferramenta eléctrica em funcionamento. O acumulador se descarrega, normalmente, a capacidade está acima de 0 %. 70% Se parar a ferramenta nenhuma eléctrica, o estado de carga actual aparece no display, durante 60 minutos.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 61 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 61 Indicação Significado Medida Durante o trabalho, pisca no display, durante 5 minutos, o símbolo de alerta, o termómetro e o símbolo do motor: – Motor sobreaquecido Páre o trabalho. Deixe a ferramenta eléctrica arrefecer. Nenhuma indicação no display: – Acumulador quente – O acumulador demais (> 80 °C) não pode ser carregado. Deixe o acumulador arrefecer.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 62 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 62 | Português Transporte O acumulador de iões de lítio, contido no aparelho, está em conformidade com as disposições da lei de mercadorias perigosas e pode ser transportado por vias públicas sem a necessidades de outros requisitos. Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ou expedição) devem ser observados os requerimentos especiais quanto à embalagem e identificação.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 63 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Português | 63 Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 62. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 64 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 64 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 65 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 65 subire corrosioni oppure scaricare la batteria ricaricabile. Questo causa perdita di potenza e la riduzione della durata. Nonostante la batteria ricaricabile sia stata prevista per l’impiego con qualsiasi tempo, la stessa non deve essere immersa completamente in acqua e non deve essere immagazzinata in ambienti umidi.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 66 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 66 | Italiano lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono. Uso e trattamento dell’utensile a batteria ricaricabile Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 67 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 67 te con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 68 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 68 | Italiano La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria scarica, l’elettroutensile si spegne tramite un interruttore automatico. Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 69 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 69 Display batteria ricaricabile La batteria ricaricabile è dotata di un display che visualizza le seguenti informazioni: Display batteria ricaricabile, Batteria ricaricabile in mano Indicatore 70% Significato Azione Sul display compare nessuna per 5 minuti lo stato di carica attuale. Nessuna visualizzazione sul display: – L’autonomia della – Ricaricare la batteria ricaricabile batteria. è nulla oppure molto bassa.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 70 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 70 | Italiano Indicatore 70% Significato Azione Sul display compaiono il termometro ed il simbolo della batteria: – Batteria ricaricabile – Lasciare raftroppo calda (tra freddare la 50 °C–70 °C). La batteria ricaribatteria ricaricabile cabile può essere utilizzata nell’elettroutensile, tuttavia non può essere ricaricata.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 71 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 71 Display batteria ricaricabile, Batteria ricaricabile nella stazione di ricarica Indicatore 28 Significato x 100% Azione Inserendo la batteria ri- Ricaricare comcaricabile nella stazio- pletamente la batne di ricarica, il display teria (100 %). visualizza per 1 minuto il numero delle ricariche precedenti, successivamente lo stato di carica con barre ascendenti.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 72 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 72 | Italiano Indicatore 70% Significato Azione Sul display compaiono lampeggianti per 5 minuti il termometro e il simbolo della batteria: La batteria ricaricabile non può essere ricaricata se la temperatura non è nel campo richiesto. – Batteria ricaricabile – Lasciare troppo calda (tra raffreddare la 50 °C–70 °C). La batteria ricaribatteria ricaricabile cabile può essere utilizzata nell’elettroutensile, tuttavia non può essere ricaricata.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 73 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 73 Display batteria ricaricabile, Batteria ricaricabile nell’elettroutensile Indicatore Significato Azione Elettroutensile in funzione. La batteria ricaricabile si scarica normalmente, l’autonomia è superiore a 0 %. 70% Se l’elettroutensile vie- nessuna ne arrestato, sul display compare per 60 minuti lo stato di carica attuale.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 74 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 74 | Italiano Indicatore Significato Azione Durante il lavoro compaiono lampeggianti sul display per 5 minuti il simbolo di attenzione, il termometro e il simbolo della batteria: – Batteria ricaricabile troppo calda (tra 70 °C–80 °C) La batteria ricaricabile non lavora se la temperatura non è nel campo richiesto. Lasciare raffreddare le batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 75 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Italiano | 75 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Pulire di tanto in tanto la batteria ricaricabile con una spazzola pulita, asciutta e morbida. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 76 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 76 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 77 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 77 Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 75. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 78 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 78 | Nederlands Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar. De accu is weliswaar geconstrueerd voor gebruik bij elk soort weer, maar de contacten dienen vrij van water en vocht te worden gehouden. Contacten die lange tijd bloot staan aan water of vocht, kunnen corroderen of de accu doen ontladen. Dit leidt tot vermogensverlies en verkorting van de levensduur.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 79 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 79 Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende accu’s.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 80 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 80 | Nederlands Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 81 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 81 De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. De accu kan voor onmiddellijk gebruik ook lange tijd volledig opgeladen worden bewaard.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 82 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 82 | Nederlands Accu-indicatie De accu heeft een display dat de volgende informatie toont: Accu-indicatie, Accu in de hand Indicatie Betekenis 70% Maatregel In het display verschijnt geen 5 minuten lang de actuele oplaadtoestand. Geen indicatie in display: – De accucapaciteit is – Laad de accu op. leeg of zeer laag. – De accu is aan het – Beweeg de acleeglopen cu, zodat de statusindicatie verschijnt.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 83 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 83 Indicatie Betekenis 70% Maatregel In het display verschijnen de thermometer en het batterijsymbool: – Accu te heet (50 °C– – Laat de accu 70 °C). De accu kan afkoelen in het elektrische gereedschap worden gebruikt, maar niet worden opgeladen. – Accu te koud – De accu kan in (kouder dan 0 °C) het elektrische gereedschap blijven, maar kan niet worden opgeladen totdat deze warm geworden is.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 84 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 84 | Nederlands Accu-indicatie, Accu in oplaadapparaat Indicatie Betekenis Maatregel 28 x Als u de accu in het op- Laad de accu vollaadapparaat plaatst, ledig (100 %) geeft het display gedu- op. rende 1 minuut het aantal voorafgaande ladingen aan en vervolgens de oplaadtoestand met oplopende streepjes. 100% Accu is volledig opgela- U kunt de accu in den. het oplaadapparaat laten of verwijderen en bewaren of gebruiken.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 85 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 85 Indicatie Betekenis Maatregel Geen indicatie in display: – Accu te heet – De accu kan (> 80 °C) niet worden geladen. Laat de accu afkoelen. – Accu is defect – Vervang de accu Accu-indicatie, Accu in het elektrisch gereedschap Indicatie Betekenis Maatregel Elektrisch gereedschap De accu wordt in bedrijf. normaal ontladen, de capaciteit ligt boven 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 86 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 86 | Nederlands Indicatie 70% Betekenis Maatregel Tijdens de werkzaamheden verschijnen in het display 5 minuten lang de thermometer en het batterijsymbool: – Accu te heet (60 °C–70 °C) Het elektrische gereedschap werkt met een lager vermogen verder tot de accutemperatuur in het vereiste bereik ligt.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 87 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Nederlands | 87 Indicatie Betekenis Maatregel Geen indicatie in display: – Accu te heet – De accu kan (> 80 °C) niet worden geladen. Laat de accu afkoelen. – Accu is defect – Vervang de accu Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Reinig af en toe de accu met een schone, droge en zachte borstel. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 88 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 88 | Nederlands Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoersbedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending altijd een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 89 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 89 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 87 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 90 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 90 | Dansk Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler og brand). Fare for eksplosion. Akkuen er godt nok beregnet til brug i alt slags vejr, dog bør kontakterne holdes fri for vand og fugt. Kontakter, der udsættes for vand eller fugt i længere tid, kan korrodere eller aflade akkuen. Dette fører til effekttab og kortere levetid.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 91 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 91 Anvendelse og behandling af akku-værktøjet Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 92 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 92 | Dansk Brug Anvendelse af akkuen Den indeholdte lithium-ion-akku er kun egnet til at blive brugt sammen med et Bosch-Professional-akkuapparat og beregnet til at blive brugt sammen med Bosch ladeaggregatet AL 36100 CV Professional. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 93 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 93 Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 94 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 94 | Dansk Lampe Betydning 70% Foranstaltning I displayet fremkommer termometeret og batterisymbolet: – Akku for varm (mel- – Lad akkuen aflem 50 °C–70 °C). køle Akkuen kan bruges i, men må ikke lades i el-værktøjet. – Akku for kold – Akkuen kan (under 0 °C) blive i el-værktøjet, men kan ikke lades, før den er blevet varm. I displayet blinker paspå-tegnet, termometeret og batterisymbolet: – Akku for varm (mellem 70 °C–80 °C).
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 95 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 95 Akku-visning, Akku i ladeaggregat Lampe Betydning 28 x 100% 70% Foranstaltning Når akkuen sættes ind i Oplad akkuen ladeaggregatet, viser komplet displayet i 1 minut antal- (100 %). let af de tidligere opladninger, herefter ladetilstanden med stigende bjælker. Akku er helt opladet. Du kan lade akkuen blive i ladeaggregatet, eller du kan fjerne den og opbevare eller bruge den.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 96 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 96 | Dansk Lampe Betydning Ingen visning i display: – Akku for varm (> 80 °C) – Akku er defekt Foranstaltning – Akkuen kan ikke lades. Lad akkuen afkøle. – Erstat akkuen Akku-visning, Akku i el-værktøj Lampe Betydning Foranstaltning El-værktøj i brug. Akkuen aflades normalt, kapaciteten er over 0 %. 70% Stoppes el-værktøjet, ingen fremkommer den aktuelle ladetilstand i displayet i 60 minutter.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 97 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 97 Lampe Betydning Foranstaltning Under arbejdet blinker pas-på-tegnet, termometeret og batterisymbolet i displayet i 5 minutter: – Akku for varm (mellem 70 °C–80 °C). Akkuen arbejder ikke, hvis temperaturen ikke er i det krævede område. Lad akkuen afkøle. Under arbejdet blinker pas-på-tegnet, termometeret og motorsymbolet i displayet i 5 minutter: – Motor overophedet Stop arbejdet. Lad el-værktøjet afkøle.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 98 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 98 | Dansk Transport Den indeholdte lithium-ion-akku skal overholde bestemmelserne, der er fastlagt i retten om farligt gods og kan transporteres på gader og veje af brugeren, uden at dette kræver yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man ubetinget kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 99 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Dansk | 99 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 98. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 932 876 | (22.8.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 100 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 100 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov. Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för litiumjonbatterier! Öppna inte batteriet.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 101 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Svenska | 101 Fastän batteriet är konstruerat för användning i alla väder får det inte helt doppas i vattnet eller lagras i våt omgivning. Om detta sker måste du låta batteriet torka fullständigt före nyanvändning. Utsätt inte batteriet för mekaniska stötar. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 102 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 102 | Svenska Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 103 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Svenska | 103 Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litiumjonbatteriet skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 104 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 104 | Svenska Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Batteriindikatorn Batteriet har en display, som ger följande information: Batteriindikatorn, Batteriet i handen Indikering 70% Betydelse Åtgärd I displayen visas under 5 minuter det aktuella laddningstillståndet.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 105 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Svenska | 105 Indikering 70% Betydelse Åtgärd I displayen syns termometern och batterisymbolen: – Batteriet är för hett – Låt batteriet (mellan 50 °C– svalna 70 °C). Batteriet kan användas i elverktyg, men inte laddas. – Batteriet är för kallt – Batteriet får (under 0 °C) vara i elverktyget, men kan inte laddas innan det har värmt upp sig.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 106 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 106 | Svenska Batteriindikatorn, Batteriet i laddaren Indikering 28 x Betydelse Åtgärd När du ställer batteriet i Ladda upp batteladdaren visar displayen riet fullt i 1 minuts tid de tidigare (100 %). laddningarnas antal och därefter laddningstillståndet med växande staplar. 100% Batteriet är fulladdad. Du kan låta batteriet stå i elverktyget, eller ta bort och lagra eller använda det.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 107 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Svenska | 107 Indikering Betydelse Åtgärd Ingen visning i displayen: – Batteriet är för varmt – Batteriet kan (> 80 °C) inte laddas. Låt batteriet svalna. – Batteriet är defekt – Byt ut batteriet Batteriindikatorn, Batteriet i elverktyget Indikering Betydelse Åtgärd Elverktyget i användning. Batteriet urladdar sig normalt, kapaciteten är över 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 108 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 108 | Svenska Indikering Betydelse Åtgärd Under arbetet blinkar observationstecknet, termometern och batterisymbolen i 5 minuters tid i displayen: – Batteriet är för hett (mellan 70 °C– 80 °C). Batteriet kan inte användas, om temperaturen inte är i det erforderliga området. Låt batteriet svalna. Under arbetet blinkar Avbryt arbetet observationstecknet, Låt elverktyget termometern och motor- svalna.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 109 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Svenska | 109 Underhåll och service Underhåll och rengöring Rengör batteriet vid tillfälle med en ren, torr och mjuk borste. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Boschelverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Transport Det integrerade litiumjonbatteriet kan av användaren enligt villkoren för farligt gods utan förpliktelse transporteras på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 110 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 110 | Svenska Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 109. Ändringar förbehålles. 2 609 932 876 | (22.8.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 111 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 111 Norsk Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk. Disse sikkerhetsinformasjonene gjelder kun for li-ion-batterier! Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 112 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 112 | Norsk Selv om batteriet er dimensjonert for bruk i all slags vær, må det ikke dyppes fullstendig ned i vann og ikke lagres i fuktige omgivelser. Hvis dette skjer, la batteriet tørke fullstendig før gjenbruk. Ikke utsett batteriet for mekaniske støt. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 113 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 113 Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 114 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 114 | Norsk Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Litium-ion-batteriet er ved «Electronic Cell Protection (ECP)» beskyttet mot total utladning.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 115 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 115 En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering. Batteri-indikator Batteriet har et display som viser følgende informasjon: Batteri-indikator, Batteri i hånden Melding Betydning 70% Tiltak I displayet vises i ingen 5 minutter den aktuelle ladetilstanden.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 116 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 116 | Norsk Melding Betydning 70% Tiltak I displayet vises termometeret og batterisymbolet: – Batteri for varmt – La batteriet (mellom 50 °C– avkjøles 70 °C). Batteriet kan benyttes i elektroverktøyet, men ikke lades opp. – Batteri for kaldt – Batteriet kan (under 0 °C) forbli i elektroverktøyet men kan ikke lades opp inntil dette er blitt oppvarmet.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 117 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 117 Batteri-indikator, Batteri i ladeapparatet Melding Betydning 28 x 100% 70% Tiltak Hvis du setter batteriet Lad opp batteriinn i ladeapparatet, viser et komplett displayet i 1 minutt an- (100 %). tallet forrige ladninger, deretter ladetilstanden med stigende streker. Batter er ladet fullstendig opp. Du kan la batteriet være i ladeapparatet, eller fjerne og lagre eller bruke.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 118 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 118 | Norsk Melding Betydning Ingen indikator i displayet: – Batteri for varmt (> 80 °C) – Batteri er defekt Tiltak – Batteriet kan ikke bli ladet opp. La batteriet avkjøles. – Skift ut batteriet Batteri-indikator, Batteri i elektroverktøyet Melding Betydning Tiltak Elektroverktøy i drift. Batteriet utlades normalt, kapasiteten er over 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 119 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 119 Melding Betydning Tiltak Under arbeidet vises i displayet varselsymbolet, termometeret og batterisymbolet som blinker i 5 minutter: – Batteri for varmt (mellom 70 °C– 80 °C) Batteriet arbeider ikke hvis temperaturen ikke ligger i det påkrevde området. La batteriet avkjøles. Under arbeidet vises i displayet varselsymbolet, termometeret og motorsymbolet som blinker i 5 minutter: – Motor overopphetet Stans arbeidet.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 120 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 120 | Norsk Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Rengjør fra tid til annen batteriet med en ren, tørr og myk børste. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Transport Det medfølgende litium-ion-batteriet underligger kravene for farlig gods og kan uten spesielle krav transporteres på veier. Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 121 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Norsk | 121 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 120. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 122 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 122 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain litiumioniakkuja! Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 123 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Suomi | 123 mä tapahtuu, täytyy akun antaa kuivua täysin ennen uutta käyttöä. Älä altista akkua mekaanisille iskuille. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 124 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 124 | Suomi Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 125 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Suomi | 125 Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun. Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 126 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 126 | Suomi Akkunäyttö Akussa on näyttö, jossa näkyy seuraavat tiedot: Akkunäyttö, Akku on kädessä Näyttö 70% Merkitys Toimenpide Näytössä näkyy ajankohtainen lataustila 5 minuutin ajan. ei mitään Ei osoitusta näytössä: – Akku on tyhjä, tai lataustila on hyvin alhainen. – Akku on joutotilassa – Akun lämpötila on > 80 °C 2 609 932 876 | (22.8.14) – Lataa akku. – Liikuta akkua, jotta tilan osoitus ilmestyy.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 127 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Suomi | 127 Näyttö Merkitys 70% Toimenpide Näyttöön ilmestyy lämpömittari ja akun tunnusmerkki: – Akku on liian kuuma – Anna akun (väliltä 50 °C– jäähtyä 70 °C). Akkua voi käyttää sähkötyökalussa, mutta sitä ei voi ladata. – Akku on liian kylmä – Akkua voi pi(alle 0 °C) tää sähkötyökalussa, mutta sitä ei voi ladata ennen kuin se on lämmennyt.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 128 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 128 | Suomi Akkunäyttö, Akku on latauslaitteessa Näyttö Merkitys Toimenpide 28 x Kun asetat akun lataus- Lataa akku täylaitteeseen, näyttö osoit- teen (100 %). taa 1 minuutin verran edellisten latausten lukumäärän ja sen jälkeen lataustilan kasvavilla pylväillä. 100% Akku on ladattu täyteen. Akku on ladattu täyteen.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 129 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Suomi | 129 Akkunäyttö, Akku on sähkötyökalussa Näyttö Merkitys Toimenpide Sähkötyökalu on käynnissä. Akku purkautuu normaalisti, kapasiteetti on yli 0 %. 70% Jos pysäytät sähkötyö- ei mitään kalun, näyttöön ilmestyy 60 minuutin ajaksi ajankohtainen lataustila.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 130 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 130 | Suomi Näyttö Merkitys Toimenpide Työn aikana näyttöön il- Keskeytä työ. mestyy 5 minuutiksi vilk- Anna sähkötyökuva huomiomerkki, kalun jäähtyä. lämpömittari ja moottorin tunnusmerkki: – Moottori on ylikuumentunut Ei osoitusta näytössä: – Akku on liian kuuma (> 80 °C) – Akku on viallinen – Akkua ei voi ladata. Anna akun jäähtyä.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 131 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Suomi | 131 Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset kansalliset lisämääräykset.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 132 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 132 | Ελληνικά Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 130. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 133 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 133 Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ. από διαρκή ηλιακή ακτινοβολία και φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης. Η μπαταρία έχει σχεδιαστεί μεν για λειτουργία υπό οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες, όμως, οι επαφές της δεν πρέπει να εκτίθενται στο νερό και την υγρασία. Όταν οι επαφές θα παραμένουν για πολύ καιρό εκτεθειμένες στο νερό και την υγρασία μπορεί να διαβρωθούν ή να αδειάσουν την μπαταρία.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 134 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 134 | Ελληνικά Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 135 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 135 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 136 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 136 | Ελληνικά Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 137 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 137 Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 138 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 138 | Ελληνικά Ένδειξη Σημασία Μέτρο Καμιά ένδειξη στην οθόνη: – Η μπαταρία έχει αδει- – Φορτίστε την άσει ή η φόρτιση είναι μπαταρία. πεσμένη πολύ. – Η μπαταρία βρίσκεται – Κινήστε την στο ρελαντί μπαταρία για να εμφανιστεί η ένδειξη κατάστασης. – Θερμοκρασία μπατα- – Αφήστε την ρίας > 80 °C μπαταρία να κρυώσει 2 609 932 876 | (22.8.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 139 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 139 Ένδειξη Σημασία 70% Μέτρο Στην οθόνη εμφανίζεται το θερμόμετρο και το σύμβολο μπαταρίας: – Μπαταρία υπερβολικά – Αφήστε την θερμασμένη (μεταξύ μπαταρία να 50 °C–70 °C). Η μπα- κρυώσει ταρία μπορεί μεν χρησιμοποιηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο, όχι όμως και να φορτιστεί.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 140 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 140 | Ελληνικά Ένδειξη Σημασία Μέτρο Στην οθόνη αναβοσβήνουν το σύμβολο «Προσοχή», το θερμόμετρο και το εικονίδιο της μπαταρίας: – Μπαταρία υπερβολικά θερμασμένη (μεταξύ 70 °C–80 °C). Η μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή να φορτιστεί. Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί όταν η θερμοκρασία δε βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας. Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 141 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 141 Ένδειξη Σημασία 100% 70% Μέτρο Η μπαταρία είναι εντελώς Η μπαταρία μποφορτισμένη. ρεί να παραμείνει μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο ή να χρησιμοποιηθεί μ’ αυτό,ή να αφαιρεθεί και να αποθηκευτεί. Στην οθόνη αναβοσβήνουν για 5 λεπτά το θερμόμετρο και το εικονίδιο της μπαταρίας: Η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί όταν η θερμοκρασία δε βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 142 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 142 | Ελληνικά Ένδειξη Σημασία Μέτρο Καμιά ένδειξη στην οθόνη: – Μπαταρία υπερβολικά – Η μπαταρία θερμασμένη δεν μπορεί να (> 80 °C) φορτιστεί Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει. – Χαλασμένη μπαταρία – Αλλάξτε μπαταρία Ένδειξη μπαταρίας, Μπαταρία μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο Ένδειξη 70% Σημασία Μέτρο Ηλεκτρικό εργαλείο εν λειτουργία. Η μπαταρία ξεφορτίζεται κανονικά, η χωρητικότητα είναι πάνω από 0 %.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 143 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 143 Ένδειξη 70% Σημασία Μέτρο Κατά τη διάρκεια της εργασίας στην οθόνη εμφανίζεται για 5 λεπτά το θερμόμετρο και το σύμβολο μπαταρίας: – Θερμοκρασία υπερβολική θερμασμένη (μεταξύ 60 °C– 70 °C) Το ηλεκτρικό εργαλείο συνεχίζει να λειτουργεί με μειωμένη ισχύ μέχρι η θερμοκρασία της μπαταρίας να επιστρέψει στην εγκεκριμένη περιοχή.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 144 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 144 | Ελληνικά Ένδειξη Σημασία Μέτρο Καμιά ένδειξη στην οθόνη: – Μπαταρία υπερβολικά – Η μπαταρία θερμασμένη δεν μπορεί να (> 80 °C) φορτιστεί Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει. – Χαλασμένη μπαταρία – Αλλάξτε μπαταρία Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να καθαρίζετε κάπου κάπου την μπαταρία με ένα καθαρό, στεγνό πανί και με μια μαλακή βούρτσα.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 145 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Ελληνικά | 145 για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 146 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 146 | Türkçe Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 144. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 147 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 147 Aküyü ısı kaynaklarına, örneğin sürekli gelen güneş ışınına ve ateşe karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Akü her türlü hava koşulunda kullanılmak üzere tasarlanmış olmakla birlikte kontaklar ıslak veya nemli olmamalıdır. Uzun süre suya veya neme maruz kalan kontaklar korozyona uğrayabilir ve akü boşalabilir. Bunun sonucunda akünün performansı düşer ve kullanım ömrü kısalır.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 148 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 148 | Türkçe görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. Akülü aletin kullanımı ve bakımı Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 149 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 149 İşletim Akülerin kullanımı Teslim edilen lityum iyon akü sadece bir Bosch Professional akülü aletle kullanılmaya uygundur ve sadece Bosch şarj cihazı AL 36100 CV Professional ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 150 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 150 | Türkçe Akü hemen kullanılmak üzere usun süre şarjlı olarak saklanabilir. Akünün kullanım ömrünü optimum ölçüde uzatmak üzere, eğer kısa sürelik bir kullanım söz konusu değilse kısmi şarjlı olarak saklamanızı tavsiye ederiz. Aletinizdeki akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem akünün sadece 0 °C–45 °C dereceler arasında şarjına izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü uzar. Aküyü –20 ...
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 151 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 151 Gösterge Anlamı Önlem Ekranda gösterge yok: – Akü kapasitesi boş veya düşük. – Akü boşta çalışıyor – Aküyü şarj edin. – Statü göstergesinin görünmesi için aküyü hareket ettirin. – Akü sıcaklığı > 80 °C – Aküyü soğumaya bırakın 70% Ekranda termometre ve batarya sembolü görünüyor: – Akü çok sıcak – Aküyü soğu(50 °C–70 °C aramaya bırakın sında). Akü elektrikli el aletinde kullanılabilir ancak şarj edilemez.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 152 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 152 | Türkçe Gösterge Anlamı Önlem Ekranda yanıp sönen dikkat işareti, termometre ve batarya sembolü görünüyor: – Akü çok sıcak (70 °C–80 °C arasında). Akü kullanılamaz veya şarj edilemez. Sıcaklık gerekli aralıkta değilse akü şarj edilemez. Aküyü soğumaya bırakın.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 153 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 153 Gösterge 70% Anlamı Önlem Ekranda 5 dakika süre ile yanıp sönen termometre ve batarya sembolü görünüyor: – Akü çok sıcak (50 °C–70 °C arasında). Akü elektrikli el aletinde kullanılabilir ancak şarj edilemez. – Akü çok soğuk (0 °C altında) Sıcaklık gerekli aralıkta değilse akü şarj edilemez.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 154 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 154 | Türkçe Gösterge Anlamı Önlem 70% Elektrikli el aletini dur- yok durduğunuzda ekranma 60 dakika süre ile güncel şarj durumu gösterilir. 70% Çalışma esnasında ekranda 5 dakika süre ile termometre ve batarya sembolü görünüyor: – Akü çok sıcak (60 °C–70 °C arasında) Akü sıcaklığı gerekli aralığa ulaşıncaya kadar elektrikli el aleti düşük performansla çalışmaya devam eder.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 155 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 155 Gösterge Anlamı Önlem Ekranda gösterge yok: – Akü çok sıcak (> 80 °C) – Akü arızalı – Akü şarj edilemez. Akünün soğumasını bekleyin. – Aküyü değiştirin Bakım ve servis Bakım ve temizlik Aküyü zaman zaman temiz, kuru ve yumuşak bir fırça ile temizleyin. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 156 Friday, August 22, 2014 7:57 AM 156 | Türkçe Aküleri ancak ve sadece gövdeleri hasarsız durumda ise gönderiniz. Açık kontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen eğer varsa ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-2029-002.book Page 157 Friday, August 22, 2014 7:57 AM Türkçe | 157 Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 155. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 2 609 932 876 | (22.8.