E L E C T R I C F R E E - S TANDING CONVECTION RANGE Use and Care Manual For Use with Model(s): mechanical electric models with convection
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual Is Organized Your range includes the following components: • • • a ceramic cooktop a self-cleaning oven a warming drawer (some models) This manual contains several sections: • • • • The Overview section describes the features and functionality of the range, including a description of how to set up the range and operate the range’s control panel.
Safety • All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. See installation instructions. Figure 1: Tipping Precautions Intended Use • • • Cooking Safety • • • • • • • • • • • • • English 2 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. If you have any questions, contact the manufacturer.
Safety Cookware Safety • • • • Cleaning Safety Hold the handle of the pan to prevent movement of the utensil when stirring or turning food. Use only utensils that are appropriate for ceramic cooktop use on the cooktop. Use proper pan size. (See Cookware Selection Guide for further details). Select utensils with flat bottoms that cover the entire surface unit. This will reduce risk of fire and also increase efficiency.
Safety Service and Repair Safety • • Service should only be performed by an authorized service technician who has undergone training for this specific type of unit. This is a high-tech appliance. Unauthorized service technicians may not be familiar with the sophisticated workings of this appliance, and may therefore cause damage to the unit or create a hazard. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
Getting Started Parts and Accessories Included with Your Range Parts Included 1. 2. 3. 4. 5. Anti-tip Bracket Anti-Tip Bracket Broiler Pan and Grid Cooktop Cleaning Creme Cooktop Scraper Literature Kit • Quick Reference Guide - Range • Quick Reference Guide - Full Extension Rack (some models) • Use & Care Manual • Installation Instructions • AHAM Anti-Tip Brochure and AHAM Safer Cooking Brochure • Warranty/ Registration Card Range Parts 4 13 7 8 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Getting Started The Clock About the Clock • • • • • Setting the Clock Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am. The time of day is displayed in hours and minutes. The clock time will appear during all oven operations except when the timer is running. The oven is preset to a 12 hour clock and indicates AM and PM. To switch to a 24 hour clock, see "Select Function” section.
Getting Started Change the Beep Volume The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control default for beep volume is Medium. 1. 2. 3. 4. 5. Access SELECT FUNCTION Menu. Turn knob clockwise until VOLUME is displayed. Press Start. Turn knob to select volume level Low, Medium or High. Press Start. Change the Temperature Scale The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale.
Getting Started 3. Press START. 0° F is displayed. 4. Turn the knob to the right to increase temperature +25°F and to the left to decrease -25° temperature. 5. Press START to accept a temperature change. Reset the Factory Settings This feature is used to change all the “Select Functions” settings back to the original factory settings (or defaults). 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed. 3. Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS.
Using the Range Before Using the Range for the First Time • • • • • • • Range Operation Remove all packing materials and labels from the range. Remove packing materials from inside the oven and inside the warming drawer (if applicable). While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. Apply the Cooktop Cleaning Creme packaged with the range. Buff with a clean cloth. See Care and Cleaning Section. There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
Operation - Cooktop Temperature Limiter Each radiant heating element has its own sensor to protect the glass cooking surface from extreme high temperatures. The limiters will operate automatically by cycling the element off regardless of the cook setting. Although cycling is normal, any one of the following conditions can activate the limiter and cause it to cycle on and off more than usual: • The base of the pan is not making full contact with the heating surface (due to a warped or uneven base).
Operation - Cooktop Using the Cooktop Operation CAUTION • • • Setting the Burner Heat Level Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in contact with the hot ceramic surface. Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the element and the cooktop glass.
Operation - Cooktop Bridge Element Control Knob (some models) The bridge element joins the front single element and the back single element to create one long element. It is designed for use with large cookware such as long griddles and roasters. 1. Turn ON the bridge element and the front small element. Push in on the control knob and turn clockwise to the desired heat setting. 2. Turn ON the back small element. 3. To use front single element without bridge, turn the knob counterclockwise.
Operation - Cooktop Cooktop Tips - Bridge Element (some models) • • • Use the front and bridge elements without the back element for medium sized griddles and oval pots. For even heat distribution when using all three elements, start with the back element at a slightly higher setting than the front and bridge elements. Observe cooking performance and adjust accordingly.
Operation - Oven About the Oven Oven Features Automatic Shutoff The oven will automatically shut off after 12 hours (24 hours if the time format is set for 24 hour in the Select Function section). Self Cleaning Our ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual labor involved with cleaning your oven. Indicators and Other Features Beep - Signals that more information must be entered or confirms the receipt of an entry. A Beep also signals the end of a program or an oven error.
Operation - Oven 3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked. Back of rack Front of rack Insert rack with the back of the rack toward the back wall of the range. Figure 6: Inserting a Rack Removing Flat Racks From Oven 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.
Operation - Oven Disassembly (for cleaning) The two sections of the rack are designed to come apart for easier cleaning. 1. Place rack on flat surface in the closed position top side up. 2. Rotate one side of top rack towards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Closed Position Back of Rack Front of Rack Figure 8: Disassembly Reassembly CAUTION Always verify that top rack is installed correctly after reassembly.
Operation - Oven Cleaning Clean rack with hot sudsy water. Dry thoroughly. For stubborn dirt, use a soap filled steel wool pad. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven. Oven Vent The oven vent is located below the display above the rear left cooktop element. It is normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect on the backguard and cooktop. This area may become hot when the oven is in use. Do not block the vent as it is important for air circulation.
Operation - Oven Using the Oven Operation Setting the Cooking Mode and Temperature Note: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OFF when not setting the cooking mode will turn the oven off.) 1. Press COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display. 6: 35 PM 3. If no change is made within 5 seconds, 380 control will beep and flash. If this occurs, 100 BAKE press START. 4. To change the cooking mode, turn knob. 5. Press START. 6.
Operation - Oven Changing the Timer/s Clearing the Timer/s 1. Press TIME. TIMER 1 will appear in display. 0: 00 AM Select either TIMER 1 or 2. 2. Press TIME. RESET TIMER 1 (2) appears in the display. Minute digits flash. 3. Turn knob clockwise or counterclockwise to change minutes. 4. Press TIME again and hour digits will flash. 5. Turn knob clockwise or counterclockwise to change hours. 6. Press TIME and new time is set. 1. Press TIME once. TIMER 1 flashes. 2. Turn knob to select Clear Timer 1(2).
Operation - Oven 10. At the end of the programmed cooking time, the oven will automatically turn off. Display will show TIME COOK END and reminder beeps will sound. Press OFF to clear. Note: Remove food from oven immediately after cycle has finished to prevent overcooking. Food left in the oven will cook even after the cycle is complete. To Check the Cooking Time and Stop Time After a Delay Has Been Set 1. Press Time. 2. Turn knob to BAKE END or BAKE TIME. 3. Press Time.
Operation - Oven • Preheating the Oven these pans. Follow manufacturer recommendations. Use glass or dark metal pans for pies. Insulated baking pans may increase the recommended baking time. Preheat the oven if the recipe recommends it. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Setting a higher temperature does not shorten preheat time. Place oven racks in proper position before preheating.
Operation - Oven Table 4: Convection Baking Chart Food Item Rack Position Temp.
Operation - Oven Table 5: Broiling Chart Rack Position Broil Setting Internal Temp.
Operation - Oven Table 6: Convection Roast Chart Weight (lb) Oven Temp.* (oF) Roasting Time* (min per lb) Internal Temp.
Operation - Warming Drawer (some models) About the Warming Drawer Warming Drawer Features The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer settings are Low, Medium, and High. Warming Drawer Parts and Accessories Parts Key: 1 2 3 1. Stainless Steel Drawer Interior 2. Gasket 3. Rail Lock Figure 13: Warming Drawer Parts Optional Parts Warming Drawer Rack: The warming drawer can be used with or without a rack. Contact your dealer to order a warming drawer rack.
Operation - Warming Drawer (some models) Using the Warming Drawer CAUTION To maintain food safety, follow these guidelines: • DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates). • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. • DO NOT warm food for longer than one hour.
Operation - Warming Drawer (some models) Getting the Most Out of Your Warming Drawer General Tips Refer to the Warming Drawer Chart for recommended settings. • • To keep several different foods hot, set the temperature for the food needing the highest setting. Place items needing the highest setting toward the side of the drawer and items needing less heat on the rack or in the center of the drawer bottom. Food should be at serving temperature (above 140° F) before being placed in the warming drawer.
Table 7: Warming Drawer Chart Warming Empty Serving Bowls and Plates • • • • • Food Temperature Covered / Uncovered Plates Low Uncovered Plate of food Med Covered Use only heat-safe dishes. Use reversible rack, in low position to raise cooking container from direct contact with bottom of drawer if desired. Warm on setting appropriate for cooking container. Check dish temperature during warming period. Place empty plates or dishes in a cold warming drawer.
Cleaning and Maintenance Using the Razor Blade Scraper Use the scraper to remove dried or baked on foods. Hold the scraper at a 30° angle. Move it over the soil to lift it off of the cooktop. Finish with a clean, damp sponge or paper towel. Apply vinegar if smudge remains and rinse. Figure 16: Scraper Cleaning the Control Knobs and Bezels The bezel is the plastic piece behind the knob. 1. Pull out and off to remove both knob and bezel. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry. Do not soak. 2.
Cleaning and Maintenance Table 10: Cooktop Care Chart Type of Soil Possible Solution Surface scratches - Small scratches are to be expected on the glass surface, but do not affect cooking. In time, small scratches will become smoother and much less noticeable with daily use of the Cooktop Cleaning Creme. • • Apply Cleaning Creme before using to remove sand-like grains and grit such as salt and seasoning. Can be reduced by using pans with bases that are smooth, clean, and dry before use.
Cleaning and Maintenance Self Cleaning the Oven Our ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual labor involved with cleaning your oven. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature to burn away food soil and grease. • • • • • • • • Setting the Self-Clean Mode It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the SelfClean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven.
Cleaning and Maintenance Note: The oven lights do not operate in the Self-Clean mode. After Self-Cleaning 1. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off. SELF CLEAN END appears in the display. Press OFF to clear. Note: The door will not unlock until the oven reaches a safe temperature. 2. The self-clean mode may produce ash which will settle in the bottom of the oven. If this happens, remove ash with a damp cloth before using the oven. 3.
Cleaning and Maintenance Maintenance Oven Maintenance Removing the Door WARNING • • • • • • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breaking. Grasp only sides of oven door. Do not grasp handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
WARNING • • • • • Make sure the oven and light(s) are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. The lens must be in place when using the oven. The lens serves to protect the light bulb from breaking. The lens is made of glass. Handle carefully to avoid breaking. Broken glass could cause an injury. Light socket is live when door is open. 1. 2. 3. 4. 5. Read the WARNING above.
Service The Oven Table 13: Oven Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass ceramic surface from extreme high temperature damage. The oven mode or temperature selected or the numbers selected do not appear in the display The knob was turned too rapidly. Turn knob slower until correct wording or temperature appears.
Service Warranty General Information The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited Warranty apply only to the BSH Electric Freestanding Range ("Range") sold to you, the first using purchaser, provided that the Range was purchased (1) for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase.
Service Questions? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com 5551 McFadden Ave.
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Présentation de ce guide La cuisinière comprend les composants suivants : • • • Surface de cuisson en céramique Four autonettoyant Tiroir réchaud (certains modèles) Ce guide comprend plusieurs sections : • • • • La section Généralités décrit les fonctions et les caractéristiques de l’appareil, ainsi qu’une description sur la façon de le régler et d’actionner le panneau de contrôle.
Sécurité • Toute cuisinière peut basculer et blesser des personnes. Installer la fixation anti bascule fournie avec l’appareil. Voir les instructions d’installation. Figure 1: risque de bascule Utilisation prévue • • • Sécurité pour la cuisson • • • • • • • • • • • • Français 2 Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné. Par exemple, ne jamais utiliser pour chauffer et réchauffer une pièce. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
Sécurité Sécurité pour les casseroles • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Les déversements causent de la fumée et peuvent endommager la surface de cuisson. • Tenir la poignée de la casserole pour éviter tout mouvement pendant le mélange ou le brassage des aliments. Utiliser seulement des ustensiles appropriés pour la surface en céramique. Utiliser le format approprié. (Voir la rubrique Casserole pour plus de détails). Choisir des casseroles à fond plat courant la surface utilisée.
Sécurité Sécurité pour le service et réparations • • Le service doit être assuré par un technicien de centre de service autorisé seulement, lequel a suivi une formation spécifique pour ce type d’appareils de haute technologie. Un technicien non autorisé peut ne pas être familier avec ce genre d’appareils et par conséquent causer des dommages ou un risque. Communiquer avec un centre de service autorisé pour toute vérification, réparation ou réglage.
Mise en oeuvre Pièces et accessoires compris avec l’appareil Pièces comprises 1. 2. 3. 4. 5.
Mise en oeuvre La pendule Concernant la pendule • • • • • Réglage de la pendule Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant. La pendule affiche les heures et les minutes. L’heure figure sauf pendant les fonctions du four et celles de la minuterie. Le four est préréglé en format 12 heures (AM et PM). Pour passer en format 24 h, voir « Sélection de fonctions ». Si la pendule n’est pas réglée, le four fera un bip périodiquement pour rappeler de régler la pendule.
Mise en oeuvre 3. Presser Start. 4. Tourner le bouton pour choisir faible, moyen ou élevé. 5. Presser Start. Changer l’échelle de température Le four est préréglé en Fahrenheit. Il est possible d’alterner entre Fahrenheit et Celsius. 1. 2. 3. 4. 5. Accéder au menu SÉLECTION FONCTION. Tourner le bouton dans le sens horaire pour afficher SELECT TEMP F-C. Presser Start. Tourner le bouton pour choisir Fahrenheit (F) ou Celsius (C). Presser Start pour accepter la sélection.
Mise en oeuvre Remettre aux réglages en usine Cette fonction est utilisée pour remettre tous les réglages de « sélection fonction » aux réglages d’origine en usine (ou par défaut) 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTION. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que REMISE DÉFAUT figure. 3. Presser START. SÉLECTION FONCTION figure à l’affichage. Régler la fonction Sabbat Concernant cette fonction – destinée pour les croyances religieuses avec exigences « sans travail » pour le Sabbat.
Fonctionnement – surface de cuisson • • • Fonctionnement Les résultats optimums dépendent des casseroles appropriées choisies et utilisées. La surface de cuisson garde la chaleur jusqu’à 30 minutes une fois les éléments hors circuit. Lire et comprendre toutes les précautions et le guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser. Utiliser les touches sur le dosseret pour contrôler le fonctionnement de l’appareil ainsi que le cadran sur le dosseret et les boutons sur le panneau avant.
Fonctionnement – surface de cuisson Voyant de surface Un voyant de chaleur sur la surface indique lorsqu’elle est trop chaude au toucher. Si le voyant est allumé, faire attention en travaillant ou nettoyant, la surface de cuisson est encore chaude.
Fonctionnement – surface de cuisson Réglage du niveau de chaleur du brûleur Bouton de contrôle de l’élément simple Pour mettre un élément simple en circuit, pousser et tourner le bouton dans un sens ou l’autre au réglage désiré. Emplacement élément Figure 3: bouton d’élément simple Bouton d’élément jumelé Pour mettre le petit élément interne en circuit, pousser le bouton de contrôle et le tourner dans le sens contre horaire pour régler à la chaleur désirée.
Fonctionnement – surface de cuisson Pour de meilleurs résultats Guide de cuisson de la surface de cuisson Utiliser ce tableau comme guide. Une gamme de réglages est donnée car les réglages réels dépendent : • • • • du type et de la qualité des casseroles (voir Choix de casseroles). du type, quantité et température des aliments, de l’élément utilisé, des préférences du cuisinier. Les réglages de chaleur recommandés sont en fonction d’une source d’alimentation de 240 volts.
Fonctionnement – four Diamètres correspondants – le fond de la casserole devrait couvrir ou correspondre au diamètre de l’élément utilisé. Il peut dépasser d’environ 1 “ (25,4 mm) autour de l’élément. Couvercles hermétiques – un couvercle réduit le temps de cuisson et l’eau bout plus rapidement. La chaleur est conservée dans la casserole. Conseils • • • • • Casseroles spéciales Ne pas utiliser de casseroles et poêles avec fond voilé (concave ou convexe) ou endommagé. Voir les dessins ci-dessous.
Fonctionnement – four Pièces et accessoires du four Grilles plates Selon le modèle, l’appareil est doté de 3 grilles plates ou 2 grilles plates et une grille rallonge. Les grilles sont conçues avec une butée qui les empêche de sortir complètement et de basculer. ATTENTION Pour éviter les brûlures, placer les grilles en position avant de mettre le four en circuit. Toujours utiliser des moufles si le four est chaud.
Fonctionnement – four Retrait et mise en place Remarque : la grille rallonge doit être en position fermée pour le retrait et la mise en place. Saisir toute la grille (les deux sections). 1. Saisir la section inférieure et tirer droit. 2. Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et tirer jusqu’à la seconde butée. Si la grille supérieure ne s’allonge pas complètement, elle est mal installée. La réinstaller de façon à ce que la casserole s’arrête à l’arrière du four.
Fonctionnement – four Nettoyer la grille à l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Pour la saleté tenace, utiliser un tampon en laine d’acier savonneux. NE PAS nettoyer à l’autonettoyage du four. Évent du four L’évent est situé sous l’affichage au-dessus de l’élément arrière gauche. Il est normal de voir de la vapeur s’échapper de l’évent et de la condensation peut s’accumuler sur le dosseret et la surface de cuisson. Cette zone peut devenir très chaude pendant l’utilisation du four.
Fonctionnement – four Utilisation du four Fonctionnement Régler le mode cuisson et la tempéra-Remarque : pour sortir du mode en cours, presser OFF. (Si un mode n’est pas ture réglé, OFF met le four hors circuit) 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure à l’affichage. 3. S’il n’y a pas de changement en moins de 6: 35 PM 380 5 secondes, le contrôle fait un bip et cli100 CUISSON gnote. Si tel est le cas, presser START. 4. Pour changer le mode cuisson, tourner le bouton. 5. Presser START. 6.
Fonctionnement – four 6. Si Time ou Start n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichage minuterie clignote. Changer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure. Choisir 0: 00 AM MINUTERIE 1 ou 2. MINUTERIE 1 2. Presser TIME. REMISE MIN 1 (2) figure. Les minutes clignotent. 3. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour changer les minutes. 4. Presser TIME de nouveau, les heures clignotent. 5. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour changer les heures. 6.
Fonctionnement – four Différer le mode minuté 1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-dessus. 2. Tourner le bouton pour afficher CUISS DIFFÉ5: 00 PM RÉE. 400 oF 3. Presser TIME. REG CUISSON MIN figure, les HR:MIN CUISS DIFFEREE minutes clignotent. 4. Régler les minutes et presser TIME. Les heures clignotent. 5. Régler les heures et presser TIME. REG FIN CUISS figure. 6. Presser TIME. 7. Utiliser le bouton pour entrer l’heure d’arrêt ou de mise hors circuit du four. 8. Régler les heures et presser TIME. 9.
Fonctionnement – four Emplacement des plats Pour de meilleurs résultats, placer les plats au centre du four, si plus d’un plat sur une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plats. Pour un gâteau à 4 étages, placer les moules deux par deux en quinconce, comme ci-dessous.
Fonctionnement – four Cuisson à convection La cuisson à convection utilise un peu de chaleur depuis le haut et beaucoup depuis les éléments inférieurs ainsi que celle circulée par le ventilateur à convection. La chaleur provient de l’élément inférieur et d’un troisième élément derrière la paroi arrière. La principale différence est que l’air est circulé dans le four par le ventilateur à convection. Ce mode est idéal pour cuire de grande quantité d’aliments sur plusieurs grilles.
Fonctionnement – four Utilise une chaleur radiée intense de l’élément supérieur. Idéal pour cuire des coupes de viande tendre et mince (1 po ou moins), volaille et poisson, brunir le pain et les casseroles. Toujours fermer la porte pour le gril.
Fonctionnement – four Rôtissage à convection Utilise la chaleur des éléments supérieur et inférieur et celle circulée par le ventilateur à convection. Idéal pour préparer des coupes de viande tendres et la volaille. Avantages : • • Cuisson 25 % plus rapide que la cuisson / rôtissage standard Brunissage doré et riche Pour de meilleurs résultats : • • • • • • • Utiliser la température indiquée dans la recette. Vérifier la cuisson plus tôt car la durée peut être réduite jusqu’à 25 %.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Concernant le tiroir réchaud Caractéristiques Le tiroir réchaud garde les aliments cuits chauds à une température de service. Les réglages sont bas, moyen et haut. Pièces et accessoires 1 Pièces clés : 2 3 1. Intérieur en acier inoxydable 2. Joint 3. Verrouillage de rail Figure 13: pièces du tiroir réchaud Pièces optionnelles Grille : le tiroir réchaud peut être utilisé avec ou sans grille. Communiquer avec le marchand pour commander la grille.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Utilisation du tiroir réchaud ATTENTION Pour la sécurité, suivre ces directives : • NE PAS utiliser le tiroir réchaud pour chauffer des aliments froids (sauf : pour rendre croustillants les craquelins, croustilles, céréales sèches et réchauffer les assiettes). • S’assure de maintenir une température appropriée. La USDA recommande 140 °F ou plus pour garder les aliments chauds. • NE PAS garder chaud plus d’une heure.
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) Pour obtenir de meilleurs résultats avec le tiroir réchaud Conseils généraux Voir le tableau du tiroir réchaud pour les réglages recommandés. • • Pour garder différents aliments chauds, régler la température pour celui qui requiert le réglage le plus élevé. Placer les aliments nécessitant un réglage plus élevé vers le côté du tiroir et les autres sur une grille ou au centre du fond du tiroir.
Nettoyage et entretien Réchauffer des assiettes et bols à service • • • • • Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur. Utiliser la grille réversible, en position basse pour soulever le contenant du contact direct avec le fond du tiroir, au besoin. Réchauffer au réglage approprié pour le contenant. vérifier la température pendant la période de réchaud. Placer assiettes et plats vides dans un tiroir réchaud froid. Ne pas préchauffer avant de placer les assiettes.
Nettoyage et entretien Utilisation du grattoir à lame Utiliser le grattoir pour enlever les aliments séchés ou cuits. Maintenir à un angle de 30° pour enlever les saletés. Terminer avec une éponge ou un essuie-tout propre et humide. Appliquer du vinaigre s’il reste des taches et rincer. Figure 16: grattoir Nettoyage des boutons de contrôles La plaque en plastique est derrière le bouton. et des plaques 1. Tirer pour enlever le bouton et la plaque.
Nettoyage et entretien Tableau 10: entretien de la surface de cuisson Type de taches Solution possible Tache d’eau calcaire – liquide de cuisson chaud sur la surface • Les minéraux dans l’eau sur la surface peuvent causer des taches. Utiliser du vinaigre non dilué, rincer et assécher. Appliquer la crème nettoyante. Égratignures – il peut y avoir de petites égratignures à la surface; elles ne modifient en rien la cuisson.
Nettoyage et entretien Important : ne pas utiliser de nettoyants à four de type commerciaux dans le four autonettoyant et sur toute pièce. Ils endommageront le fini ou les pièces. Autonettoyage du four Les fours sont dotés de la fonction autonettoyage qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’autonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler les résidus d’aliments et la graisse.
Nettoyage et entretien 8. Presser START. L’affichage indique d’enlever les grilles. 9. Presser START. NETTOY DIFFERE figure. L’autonettoyage commence automatiquement à l’heure réglée. Remarque : en mode autonettoyage différé, la porte se verrouille automatiquement au début du cycle. Le symbole de verrouillage figure à l’affichage. Remarque : l’éclairage ne fonctionne pas en mode autonettoyage. Après l’autonettoyage 1. À la fin du temps programmé, le four se met automatiquement hors circuit.
Nettoyage et entretien Plastique et contrôles Lorsque refroidis, nettoyer avec de l’eau savonneuse, rincer et assécher. Tiroirs (réchaud ou de rangement) Nettoyer avec de l’eau savonneuse chaude, rincer et assécher.
Nettoyage et entretien Installation de la porte 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes. Pousser le levier (un sur chaque charnière) loin de soi (vers l’appareil). 3. Après avoir placer les fixations de charnières en position, fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer qu’elle est correcte et bien en place. 4. La porte doit être droite, non croche.
Service Service Aide La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d’effectuer un appel de service et éviter des frais de service. Tableau 12 : guide de dépannage pour la surface de cuisson Problème Causes possibles et solutions suggérées Élément faisant plus de cycle que la normale • • • • Fond de casserole voilé et non en contact avec la surface chauffante. Diamètre du fond de casserole trop petit pour l’élément choisi. Casserole chauffée à sec.
Service Tableau 13 : guide de dépannage du four Problème Causes possibles et solutions suggérées Four ne cuisant pas uniformément Au besoin, régler la calibration du four (voir Décalage de température du four). Consulter les tableaux de cuisson pour les positions de grilles. Toujours réduire la température de 25 °F avec le mode cuisson à convection. Température du four trop froide ou trop chaude Le thermostat nécessite un réglage. Voir Décalage de température du four.
Service Garantie Information générale Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux cuisinières amovibles électriques BSH (« cuisinière ») vendu au premier acheteur utilisateur en autant que la cuisinière ait été achetée (1) pour un usage personnel et non pour la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et est située dans le pays d’achat.
Service Avis aux propriétaires en Californie Si la cuisinière nécessite un service sous garantie et qu’il n’y a pas de centre de service BSH autorisé raisonnablement près du consommateur, aviser le marchand BSH où l’appareil a été acheté.
Contenido Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Su estufa incluye los siguientes componentes: • • • una parrilla de cerámica un horno de autolimpieza un cajón calentador (algunos modelos) Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección del Panorama General describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa.
Seguridad • Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Vea instrucciones de instalación. Figura 1: Precauciones de volcadura Uso intencionado • • • Seguridad al cocinar • • • • • • • • • • • • • Español 2 Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
Seguridad Seguridad con los utensilios de cocinar • • • • Seguridad durante la limpieza Agarre mango de olla para no mover utensilio cuando revuelva o voltee comida. Use sólo utensilios apropiados para el uso en una parrilla de cerámica. Use el tamaño apropiado de ollas. (Vea la “Guía de selección de utensilios de cocina para más detalles). Seleccione utensilios con fondos planos que cubran toda la unidad superficial. Esto reduce riesgo de un fuego y además aumenta eficiencia.
Seguridad Seguridad durante el servicio y reparaciones • • Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad específica debe dar el servicio. Este es un aparato de alta tecnología. Los técnicos no autorizados tal vez desconocen el funcionamiento sofisticado de este aparato y pueden, por lo tanto, causar daños y crear un riesgo. Contacte al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste.
Comenzar Partes y accesorios que se incluyen con su estufa Partes incluidas 1. 2. 3. 4. 5.
Comenzar El reloj Acerca del reloj • • • • • Poner el reloj Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el cronómetro. El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM.
Comenzar Cambiar el volumen del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por default es Mediano. 1. 2. 3. 4. 5. Cambiar la escala de temperatura Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen. Oprima Start. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. Oprima Start. El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
Comenzar Restablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default). Poner la opción Sabatina Acerca de la opción Sabatina - La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o los Domingos. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT. 3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONS.
Operación de la estufa Usted controla la operación de la estufa por medio de los botones y la perilla de control en la consola trasera y las perillas en el panel delantero. Se usan los botones en la consola trasera junto con la perilla de control para seleccionar un modo del horno, poner la hora(s) y para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central del botón con la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección.
Operación - Parrilla Indicador de superficie caliente La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando la superficie de cocinar está demasiado caliente para poder tocarla. Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Operación - Parrilla Usar la parrilla Operación PRECAUCIÓN • • • Ajustar el nivel de calor de los quemadores Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos. El papel de aluminio puede derretirse y quemarse y causar daños permanentes. Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas cosas tengan contacto con la superficie de cerámica caliente.
Operación - Parrilla Perilla de control del elemento puente (algunos modelos) El elemento puente une el elemento sencillo delantero y el elemento sencillo trasero para crear un solo elemento largo. Está diseñado para usarse con utensilios largos de cocina como asadores y tostadores largos. 1. Prenda el elemento puente y el elemento pequeño delantero. Empuje la perilla de control y gírela en sentido del reloj hasta el ajuste de calor deseado. 2. Prenda el elemento pequeño trasero. 3.
Operación - Parrilla Consejos para la parrilla Elemento puente (algunos modelos) • • • Use los elementos delantero y puente sin el elemento trasero para asadores y ollas ovaladas de tamaño mediano. Para una distribución uniforme de calor cuando usa los tres elementos, comience con el elemento trasero a un ajuste ligeramente más caliente que el elemento delantero y el elemento puente.
Operación - Horno Acerca del horno Características del horno Apagón automático El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato de la hora está configurado para 24 horas en la sección Seleccionar Funciones). Autolimpieza Nuestros hornos incluyen una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual involucrado con la limpieza de su horno. Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de una entrada.
Operación - Horno Insertar las rejillas en el horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. 2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas. 3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Fondo de la rejilla Frente de la rejilla Insertar rejilla con el fondo de la rejilla hacia la pared trasera de la estufa. Figura 6: Insertar una rejilla Sacar las rejillas del horno 1.
Operación - Horno Desmontaje (para limpieza) Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza. 1. Coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posición cerrada con el lado superior hacia arriba. 2. Gire un lado de la rejilla superior hacia usted hasta que salga del tope (bola). 3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero.
Operación - Horno Limpieza Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades persistentes, use una esponjilla de fibra metálica con jabón. NO limpie las rejillas en el horno de autolimpieza. Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla.
Operación - Horno Usar el horno Operación Ajustar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.) 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. HORNEAR parpadea en la pantalla. 6: 35PM 3. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 380½ 5 segundos, el control emitirá un pitido y 100 HORNEAR parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. 4. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
Operación - Horno 2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta solamente los minutos, oprima Start. De lo contrario, 2: PM siga con el paso 4. HR:MIN FIJ RELOJ 2 3. Oprima Time nuevamente y las horas parpadean. 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima Time nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configurado. 6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima Time.
Operación - Horno 5. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en 35 F 1: 20 la pantalla. HR:MIN HORNEADO CRON 6. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos parpadean. 7. Fije los minutos. Oprima TIME. 8. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START. 9. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar. Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrarlo. Retardar el inicio de un modo cronometrado 1.
Operación - Horno Sacar el mayor provecho de su horno Guía para cocinar con su horno Posición de rejillas • 6 5 4 3 2 1 • • • • • REJILLA 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar alimentos delgados REJILLA 5 – para asar carnes, tostar pan REJILLA 4 – para asar carnes más gruesas REJILLA 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies, molletes REJILLA 2 – para hornear pays, caser
Operación - Horno Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno.
Operación - Horno Tabla 4: Tabla para horneado de convección Alimento Artículo Posición Rejilla Temp.
Operación - Horno Para lograr mejores resultados: • • • • • • • • Precaliente el horno 3-4 minutos Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4” Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa No forre la rejilla del asador con papel de aluminio.
Operación - Horno • • • • Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa. También se puede usar una olla no tapada y poco profunda. Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la carne. Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colocar una pequeña tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que se dore demasiado. Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15 minutos.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Acerca del cajón calentador Características del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto. Partes y accesorios del cajón calentador 1 2 Identificador de partes: 3 1. Interior del cajón de acero inoxidable 2. Empaque 3.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Usar el cajón calentador PRECAUCIÓN Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos: • NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos). • Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) Sacar el mayor provecho de su cajón calentador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentador para los ajustes recomendados. • • Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor. Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro del fondo del cajón.
Calentar platos y tazones vacíos • • • • • Use solamente platos resistentes al calor. Use la rejilla reversible, en la posición inferior para levantar el contenedor de cocina del contacto directo con el fondo del cajón. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón antes de colocar los platos adentro.
Limpieza y Mantenimiento Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la crema de limpieza para parrillas. Excepción: quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de inmediato con la rasqueta con navaja de rasurar (Vea la tabla de cuidado para la parrilla, siguiente página). 2. Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague. 3.
Limpieza y Mantenimiento Tabla 10: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Posible solución Manchas de agua dura - Líquidos calientes para cocinar vertidos en la superficie • Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con la crema para limpieza de parrillas.
Limpieza y Mantenimiento con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas. 5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Limpieza y Mantenimiento Retardar el arranque de la autolimpieza Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”. 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar). 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4.
Limpieza y Mantenimiento Guía de limpieza Tabla 11: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Limpieza y Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del horno Quitar la puerta ADVERTENCIA • • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno.
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo. ADVERTENCIA • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio.
Servicio Tabla 12: Tabla para resolver problemas de la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • • La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa. La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de utensilios de cocina”. El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto es normal.
Servicio Garantía Información general Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a la Estufa Eléctrica de BSH (“Estufa”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra.
Servicio Aviso para propietarios en California Si su Estufa requiere de servicio de garantía y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compró la Estufa.
Specifications are for planning purposes only. For the most detailed information, refer to Installation Instructions accompanying product or write BSH Home Appliances Corp. indicating the model number. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.