OBJ_DOKU-55207-001.fm Page 1 Friday, August 12, 2016 8:23 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com EasySander 12 1 609 92A 32J (2016.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 2 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 3 Friday, August 12, 2016 8:26 AM |3 1 2 4 6 5 3 7 EasySander 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 32J | (12.8.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 4 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 4| A B 3 4 8 9 C 10 11 8 D 6 5 1 609 92A 32J | (12.8.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 5 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 6 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 6 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 7 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Deutsch | 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Akku-Ladezustandsanzeige / Überlastanzeige Ein-/Ausschalter Akku * Akku-Entriegelungstaste * Schleifblatt* Schleifplatte Handgriff (isolierte Grifffläche) Ausblasstutzen Staubschutzdeckel Absaugadapter* Absaugschlauch* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 8 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 8 | Deutsch Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 9 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Deutsch | 9 Beim Betrieb mit erhöhter Last blinkt die Akku-Ladezustandsanzeige / Überlastanzeige 1 grün. Dies zeigt an, dass das Elektrowerkzeug mit einer höheren Schwingzahl arbeitet und mehr Abtrag erreicht. Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung blinkt die Akku-Ladezustandsanzeige / Überlastanzeige 1 bis zu einer Dauer von ca. 2 Sekunden rot.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 10 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 10 | English Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 11 Friday, August 12, 2016 8:26 AM English | 11 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 12 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 12 | English Intended Use The machine is intended for dry sanding and polishing of wood, filler and coated surfaces. It is especially suitable for profiles, corners or hard to reach locations. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 13 Friday, August 12, 2016 8:26 AM English | 13 Dust/Chip Extraction Selecting the Sanding Sheet Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 14 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 14 | English When exceeding the allowable battery temperature of 70 °C, the electronics immediately switch the machine off until it is in the optimal operating-temperature range again. The battery charge-control indicator/overload indicator 1 flashes red for approx. 5 seconds. Note: If the machine should automatically switch off because of a discharged or overheated battery, make sure to set the machine’s On/Off switch 2 to off.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 15 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Français | 15 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 15. Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 16 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 16 | Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 17 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Français | 17 Instructions de sécurité pour meuleuses Eléments de l’appareil N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 18 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 18 | Français Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 19 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Français | 19 N’utilisez que des feuilles abrasives qui ont la même grosseur de grains. Placez la feuille abrasive 5 de façon à la faire coïncider avec un bord du plateau de ponçage 6 et appuyez sur la feuille abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour retirer la feuille abrasive 5, prenez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage 6.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 20 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 20 | Français ment possible de ne travailler qu’avec la pointe ou le bord du plateau de ponçage. Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux. N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 21 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Español | 21 Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 22 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 22 | Español Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 23 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Español | 23 1 Indicador de estado de carga del acumulador/ sobrecarga 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Acumulador * 4 Botón de extracción del acumulador * 5 Hoja lijadora* 6 Placa lijadora 7 Empuñadura (zona de agarre aislada) 8 Boquilla de expulsión 9 Tapa antipolvo 10 Adaptador para aspirador* 11 Manguera de aspiración* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 24 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 24 | Español Para desmontar el acumulador 3 presione los botones de extracción 4 y sáquelo hacia atrás de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 25 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Español | 25 Indicador de estado de carga del acumulador/sobrecarga Estando conectada la herramienta eléctrica, el indicador del estado de carga del acumulador/sobrecarga 1 muestra el estado de carga del acumulador, o bien, señaliza una situación de sobrecarga. LED Luz permanente verde Luz permanente roja Capacidad ≥ 30% < 30% Al operar con una carga mayor el indicador de estado de carga del acumulador/sobrecarga 1 parpadea de color verde.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 26 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 26 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 27 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Português | 27 Segurança elétrica A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 28 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 28 | Português Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 29 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Português | 29 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-4. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 30 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 30 | Português A placa de lixar 6 está equipada com um tecido de velcro, para uma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderência de velcro. Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 6 antes de colocar a folha de lixar 5 para possibilitar uma aderência ideal. A ferramenta elétrica está equipada com 2 folhas de lixar, que podem ser substituídas individualmente, conforme o desgaste.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 31 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Português | 31 Indicações de trabalho Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá-la. A potência abrasiva ao lixar depende principalmente da folha de lixar selecionada. Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta elétrica. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar a vida útil das folhas de lixar.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 32 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 32 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 33 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Italiano | 33 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 34 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 34 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 35 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Italiano | 35 La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 36 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 36 | Italiano A seconda della qualità di lavorazione richiesta per la superficie del pezzo in lavorazione devono essere utilizzati tipi diversi di velo abrasivo oppure di feltro pulitura. Sostituire la piastra di levigatura La piastra di levigatura fornita in dotazione 6 consiste di due parti: la piastra di base e la piastra frontale intercambiabile. La piastra frontale è dotata di un fissaggio a strappo e può essere sostituita.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 37 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Nederlands | 37 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 38 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 38 | Nederlands Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 39 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Nederlands | 39 Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 40 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 40 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-4. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is kenmerkend lager dan 70 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-4: ah =5,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 41 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Nederlands | 41 Gebruik Schuurblad wisselen (zie afbeelding D) Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 6, bijvoorbeeld met een kwast, voordat u een nieuw schuurblad aanbrengt. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 42 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 42 | Dansk Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en moeilijk bereikbare gebieden kunt u ook alleen met de punt of een rand van het schuurplateau werken. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 43 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Dansk | 43 Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 44 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 44 | Dansk Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 8 9 10 11 Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Anvend kun el-værktøjet til tørsavning.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 45 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Dansk | 45 Montering Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. En oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere findes bag i nærværende betjeningsvejledning. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 46 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 46 | Dansk Brug Ibrugtagning Tænd/sluk Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 2 frem i position „I“. El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontaken 2 tilbage i position „0“. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 47 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Svenska | 47 Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 48 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 48 | Svenska Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 49 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Svenska | 49 Tekniska data Sladdlös multislip Produktnummer Märkspänning Tomgångsvarvtal Svängningstal obelastad Slippappersyta Sliprörelsens diameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift* och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare Batteriets laddning (se bild A) EasySander 12 3 603 J76 9.. V= 10,8–12 min-1 11000 min-1 22000 cm2 104 mm 1,2 kg 0,70 °C °C 0 ... +45 –20 .
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 50 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 50 | Svenska Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare. Byte av slippapper (se bild D) Innan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och damm avlägsnas från slipplattan 6, t. ex. med en pensel. För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med slipplattans.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 51 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Norsk | 51 Underhåll och service Underhåll och rengöring Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 52 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 52 | Norsk Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 53 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Norsk | 53 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 54 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 54 | Norsk Opplading av batteriet (se bilde A) Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ionbatteriet som er innebygget i elektroverktøyet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 55 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Norsk | 55 Bruk Igangsetting Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I». For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 bakover til posisjon «0». Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 56 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 56 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 55. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 57 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Suomi | 57 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 58 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 58 | Suomi 8 9 10 11 Asennus Poistoilma-adapteri Pölynsuojakansi Imuadapteri* Imuletku* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 59 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Suomi | 59 Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän käyttöohjeen lopusta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. Hiomapaperin vaihto (katso kuva D) Poista lika ja pöly hiomalevystä 6 esim. siveltimellä ennen uuden hiomapaperin kiinnittämistä.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 60 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 60 | Ελληνικά Kulmien, reunojen ja vaikeasti päästävien alueiden tarkassa hionnassa voidaan myös käyttää pelkästään hiomalevyn kärkeä tai reunaa. Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita materiaaleja varten. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 61 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Ελληνικά | 61 Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 62 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 62 | Ελληνικά Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 63 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Ελληνικά | 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πολυλειαντήρας μπαταρίας EasySander 12 Αριθμός ευρετηρίου 3 603 J76 9.. Ονομαστική τάση V= 10,8–12 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 11000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 22000 Επιφάνεια φύλλου λείανσης cm2 104 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 1,2 Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014 kg 0,70 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος °C 0 ...
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 64 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 64 | Ελληνικά – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 65 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Ελληνικά | 65 Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται κανονικά δεν υπάρχει κίνδυνος να υπερφορτωθεί. Όταν το φορτίο αυξηθεί πάρα πολύ η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας/ένδειξη υπερφόρτισης 1 αναβοσβήνει 2 δευτερόλεπτα περίπου με χρώμα κόκκινο.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 66 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 66 | Türkçe Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 65.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 67 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Türkçe | 67 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 68 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 68 | Türkçe Teknik veriler Akülü çok yönlü zımpara makinesi EasySander 12 Ürün kodu 3 603 J76 9.. Anma gerilimi V= 10,8–12 Boştaki devir sayısı dev/dak 11000 Boştaki titreşim sayısı dev/dak 22000 Zımpara kağıdı yüzeyi cm2 104 Titreşim dairesi çapı mm 1,2 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre kg 0,70 İzin verilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +45 – Şarjda °C –20 ... +50 – İşletmede* ve depolamada Tavsiye edilen aküler PBA 10,8V... PBA 12V...
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 69 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Türkçe | 69 Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanın. İşletim Zımpara kağıdının değiştirilmesi (Bakınız: Şekil D) Açma/kapama Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalteini 2 öne doğru “I” pozisyonuna itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 2 arkaya doğru “0” pozisyonuna itin.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 70 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 70 | Türkçe Köşeler, kenarlar ve zor ulaşılan yerlerde noktası noktasına zımpara yapmak için zımpara levhasının sadece ucu veya bir kenarı ile çalışabilirsiniz. Metal malzeme için kullandığınız zımpara kağıtlarını başka malzemeler için kullanmayın. Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 71 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Polski | 71 Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 72 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 72 | Polski Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 73 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Polski | 73 Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 74 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 74 | Polski Montaż Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Ładowanie akumulatora (zob. rys. A) Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem dodatkowym.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 75 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Polski | 75 Wybór papieru ściernego W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego: Do obróbki wszystkich materiałów takich jak: drewno, farba, wypełniacze, lakier, drewno twarde i miękki, a także do obróbki płyt wiórowych i metalu Do szlifowania wstępnego, np.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 76 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 76 | Česky Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 77 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Česky | 77 Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 78 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 78 | Česky Bezpečnostní upozornění pro brusky Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektrického úderu. Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušeného materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve filtračním sáčku popř.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 79 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Česky | 79 Montáž Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí. Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 80 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 80 | Česky Výměna brusné desky Dodaná brusná deska 6 sestává ze dvou dílů: základní desky a vyměnitelné čelní desky. Čelní deska je vybavená tkaninou suchého zipu a lze ji vyměnit. Pro odejmutí uchopte čelní desku na špici a stáhněte ji. Provoz Uvedení do provozu Zapnutí – vypnutí K uvedení elektronářadí do provozu posuňte spínač 2 vpřed do polohy „I“. K vypnutí elektronářadí posuňte spínač 2 vzad do polohy „0“.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 81 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensky | 81 Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 82 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 82 | Slovensky trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 83 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensky | 83 Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 84 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 84 | Slovensky Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázok A) Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú konštruované na spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 85 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensky | 85 Výmena brúsnej dosky Brúsna doska 6, ktorá sa dodáva s náradím, sa skladá z dvoch častí: Zo základnej dosky a z vymeniteľnej čelnej dosky. Čelná doska je vybavená velkronovou tkaninou na upevňovanie a dá sa vymieňať. Keď chcete demontovať čelnú dosku, uchopte ju za hrot a stiahnite ju.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 86 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 86 | Magyar Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 87 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Magyar | 87 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 88 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 88 | Magyar Biztonsági előírások a csiszológépekhez Az ábrázolásra kerülő komponensek Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A munkaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 89 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Magyar | 89 Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 90 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 90 | Magyar Csak akkor használja az elektromos kéziszerszámot, ha arra mindkét csiszolólap fel van szerelve. Csak azonos szemcsézettségű csiszolólapokat használjon. Tegye rá az 5 csiszolólapot a 6 csiszolólemez egyik oldalára, azzal egy szintben, majd helyezze rá és erősen nyomja rá a csiszolólapot a csiszolólemezre. Az 5 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát és húzza le a 6 csiszolótalpról.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 91 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Magyar | 91 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 92 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 92 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 93 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Русский | 93 При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 94 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 94 | Русский Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 95 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Русский | 95 Аккумуляторная мультишлифовальная машина Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации* и хранении Рекомендуемые аккумуляторы EasySander 12 °C °C Рекомендуемые зарядные устройства 0 ... +45 –20 ... +50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. CV * ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 96 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 96 | Русский Внешняя система пылеотсоса (см. рис. B – C) При работе без отсасывания пыли закройте, пожалуйста, выдувной штуцер 8 защитной крышкой от пыли 9. Для работы с отсасыванием пыли снимите защитную крышку 9. Насадите адаптер отсасывания 10 на выдувной штуцер. 8. К адаптеру отсасывания 10 может быть присоединен шланг с диаметром 19 мм. Обзор возможностей присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 97 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Русский | 97 При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка невозможна. При слишком большой нагрузке индикатор заряженности аккумулятора/индикатор перегрузки 1 мигает на протяжении ок. 2 секунд красным цветом. Если перегрузка длится дольше, двигатель постепенно останавливается в течение 1 секунды, а индикатор заряженности аккумулятора/индикатор перегрузки 1 мигает красным цветом на протяжении ок. 5 секунд.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 98 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 98 | Українська Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 99 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Українська | 99 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 100 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 100 | Українська додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин Застосовуйте електроприлад лише для шліфування без охолодження.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 101 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Українська | 101 Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-4. Рівень звукового тиску від приладу за класом А, як правило, нижчий за 70 дБ(A). Похибка K =3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(A). Вдягайте навушники! Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-4: ah =5,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 102 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 102 | Українська Заміна шліфувальної шкурки (див. мал. D) Заміна шліфувальної плити Перед тим, як ставити нову шліфувальну шкурку, прочистіть шліфувальну плиту 6 від забруднень і пилу, напр., пензелем. Для забезпечення оптимального відсмоктування пилу простежте, щоб отвори у шліфувальній шкурці збігалися з отворами у шліфувальній плиті.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 103 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Українська | 103 Вказівка: Якщо електроприлад автоматично відключається через розряджений або перегрітий акумулятор, вимкніть електроприлад вимикачем 2. Перш, ніж знову вмикати електроприлад, зарядіть акумуляторну батарею або дайте їй охолонути. Інакше акумулятор може пошкодитися. Захист від глибокого розряджання Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «Electronic Cell Protection (ECP)».
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 104 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 104 | Қaзақша Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 105 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Қaзақша | 105 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 106 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 106 | Қaзақша Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 107 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Қaзақша | 107 Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 108 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 108 | Қaзақша Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 109 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Қaзақша | 109 Тағайындалу бойынша қолдануда электр құралы артық жүктелмейді. Тым қатты жүктемеде аккумулятор зарядталу күйінің индикаторы/артық жүктеме индикаторы 1 шам. 2 секундке дейін қызыл түсте жыпылықтайды. Ұзақ уақыты артық жүктемеде бір секунд ішінде мотор және аккумулятор зарядтау күйінің индикаторы/артық жүктеме индикаторы 1 шам. 5 секунд қызыл түсте жыпылықтайды.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 110 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 110 | Română Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды, керекжарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 111 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Română | 111 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 112 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 112 | Română Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi încălzirea excesivă a materialului abraziv şi a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru goliţi întotdeauna recipientul de colectare a prafului.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 113 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Română | 113 Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 114 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 114 | Română Pentru scoaterea foii abrazive 5 apucaţi-o pe aceasta de un vârf şi trageţi-o jos de pe placa de şlefuit 6. Puteţi folosi foile abrazive destinate şlefuitorului Delta Bosch. Accesoriile de şlefuit ca postavul/pâsla de lustruit se fixează în acelaşi mod pe placa de şlefuit.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 115 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Български | 115 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 116 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 116 | Български Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 117 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Български | 117 Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 118 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 118 | Български 6 7 8 9 10 11 Шлифоваща плоча Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя Капачка на отвора за изходящата въздушна струя Адаптер за аспирационна уредба* Маркуч на аспирационната уредба* *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 119 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Български | 119 тивен случай акумулаторната батерия може да бъде повредена. За демонтиране на акумулаторната батерия 3 натиснете освобождаващите бутони 4 и я издърпайте назад от електроинструмента. При това не прилагайте сила. Спазвайте указанията за бракуване. Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 120 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 120 | Български Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Включване и изключване За включване на електроинструмента преместете пусковия прекъсвач 2 напред до позиция „I“. За изключване на електроинструмента преместете пусковия прекъсвач 2 назад до позиция „0“. За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 121 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Македонски | 121 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 122 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 122 | Македонски Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар. Доколку користењето на електричниот апарат во влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 123 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Македонски | 123 Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Безбедносни напомени за брусилки Користете го електричниот уред само за суво брусење. Навлегувањето на вода во електричниот уред го зголемува ризикот од електричен удар.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 124 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 124 | Македонски Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745-2-4: ah =5,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 125 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Македонски | 125 Менување на брусните листови (види слика D) Менување на основната брусна плоча Пред да ставите нов лист за брусење, отстранете ја нечистотијата и правта од брусната плоча 6, на пр. со четкичка. За овозможување на оптимално вшмукување на прав, внимавајте на тоа, отворите на брусниот лист да одговараат со отворите на основната брусна плоча.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 126 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 126 | Македонски Заштита од длабинско празнење Литиум-јонскиот акумулатор е заштитен од длабинско празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“ од длабинско празнење. Доколку акумулаторот е испразнет електричниот апарат се исклучува со заштитен прекинувач: Алатот за вметнување престанува да се движи и приказот за наполнетост на акумулаторот/ приказот за преоптоварување 1 трепка црвено околу 5 секунди. Македонија Д.Д.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 127 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Srpski | 127 Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 128 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 128 | Srpski Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 129 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Srpski | 129 Akku-Multi-brusilica Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada* i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije EasySander 12 °C 0 ... +45 °C –20 ... +50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. CV Preporučeni punjači * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 130 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 130 | Srpski Promena brusnog lista (pogledajte sliku D) Uklonite pre nameštanja novog lista za brušenje prljavštinu i prašinu sa brusne ploče 6, naprimer sa nekom četkicom. Pazite radi obezbedjivanja optimalnog usisavanja prašine na to, da izrezi na brusnom listu budu usaglašeni sa otvorima na brusnoj ploči. Brusna ploča 6 je opremljena sa čičak tkaninom, da bi brusni listovi sa čičak pričvršćivanjem mogli brzo i jednostavno da se pričvrste.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 131 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensko | 131 Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek brusnih listova. Za precizno brušenje uglova, ivica i teško pristupačnih područja možete raditi samo sa vrhom ili jednom od ivica brusne ploče. Ne koristite više brusni list sa kojim je obradjivan metal, za druge materijale. Upotrebljavajte samo originalni Bosch brusni pribor.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 132 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 132 | Slovensko Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo. Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 133 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensko | 133 Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 134 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 134 | Slovensko Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-4: ah =5,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 135 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Slovensko | 135 Brusilni list 5 poravnajte z eno stranjo brusilne plošče 6, nato položite brusilni list na brusilno ploščo in ga dobro pritisnite. Brusilni list 5 odstranite tako, da primete na enem koncu in ga potegnete z brusilne plošče 6. Uporabljate lahko brusilne liste delta brusilnikov Bosch. Brusilni pribor, kakršna sta na primer koprena/polst za poliranje se na enak način pritrdijo na brusilni kolut.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 136 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 136 | Hrvatski Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 136.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 137 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Hrvatski | 137 Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 138 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 138 | Hrvatski Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Tehnički podaci Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 139 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Hrvatski | 139 Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 140 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 140 | Hrvatski Rad Puštanje u rad Uključivanje/isključivanje Za uključivanje električnog alata, prekidač za uključivanje/isključivanje 2 pomaknite prema naprijed u položaj „I“. Za isključivanje električnog alata, prekidač za uključivanje/ isključivanje 2 pomaknite prema natrag u položaj „0“. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 141 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Eesti | 141 Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 142 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 142 | Eesti Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 143 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Eesti | 143 8 9 10 11 Montaaž Tolmueemaldusliitmik Tolmukaitsekate Tolmueemaldusadapter* Äratõmbevoolik* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 144 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 144 | Eesti beadapteri 10 külge saab ühendada äratõmbevooliku läbimõõduga 19 mm. Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 145 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Latviešu | 145 Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud metalli, teiste materjalide töötlemiseks. Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvikuid. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 146 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 146 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 147 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Latviešu | 147 Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 148 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 148 | Latviešu Akumulatora multislīpmašīna Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra – uzlādes laikā – darbības laikā* un uzglabāšanas laikā Ieteicamie akumulatori EasySander 12 °C 0 ... +45 °C –20 ... +50 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 11.. CV Ieteicamā uzlādes ierīce * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 149 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Latviešu | 149 Pielietojot putekļu uzsūkšanu, noņemiet putekļu uzsūkšanas kanāla aizdari 9. Tad pievienojiet uzsūkšanas adapteru 10 putekļu uzsūkšanas kanāla izvadatverei 8. Uzsūkšanas adapteram 10 var pievienot uzsūkšanas šļūteni ar diametru 19 mm. Pārskats par elektroinstrumenta pievienošanu dažāda tipa putekļsūcējiem ir sniegts šīs lietošanas pamācības beigās. Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla putekļu uzsūkšanai.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 150 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 150 | Latviešu Aizsardzība pret dziļo izlādi Elektroniskā aizsardzības sistēma „Electronic Cell Protection (ECP)“ aizsargā litija-jonu akumulatoru pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, aizsardzības sistēma izslēdz elektroinstrumentu. Šādā gadījumā darbinstruments pārtrauc kustēties, un akumulatora uzlādes pakāpes indikators/pārslodzes indikators 1 aptuveni 5 sekundes ilgi mirgo sarkanā krāsā.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 151 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Lietuviškai | 151 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 152 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 152 | Lietuviškai Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 153 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Lietuviškai | 153 Techniniai duomenys Akumuliatorinis universalusis EasySander 12 šlifuoklis Gaminio numeris 3 603 J76 9.. Nominalioji átampa V= 10,8–12 Tuščiosios eigos sūkių skaičius min-1 11000 Tuščiosios eigos švytavimo judesių skaičius min-1 22000 Šlifuojamojo paviršiaus plotas cm2 104 Švytavimo trajektorijos spindulys mm 1,2 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ kg 0,70 Leidžiamoji aplinkos temperatūra °C 0 ...
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 154 Friday, August 12, 2016 8:26 AM 154 | Lietuviškai Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Šlifavimo popieriaus keitimas (žr. pav.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 155 Friday, August 12, 2016 8:26 AM Lietuviškai | 155 Darbo patarimai Transportavimas Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol variklis visiškai sustos. Šlifavimo našumą daugiausia lemia šlifavimo popieriaus pasirinkimas. Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir padeda tausoti prietaisą. Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šlifavimo popieriu naudosite ilgiau.
يبرع | 156 مالحظات شغل ◀ ◀انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تركنها. يتمّ تحديد قدرة اإلزاحة عند التجليخ بشكل كبير من خالل اختيار ورق الصنفرة. فقط أوراق الصنفرة السالمة هي التي تؤدي إلی أداء تجليخ جيد وإلی صيانة العدة الكهربائية. راع المحافظة علی ضغط تالمس منتظم لزيادة فترة صالحية ورق الصنفرة. يمكنك أيضا أن تشتغل مستعمال رأس أو إحدی حواف صفيحة الجلخ فقط من أجل الجلخ بشكل دقيق عند الزوايا والحواف واألماكن الصعبة المنال.
| 157يبرع يعثر علی قائمة بصدد الوصل بشافطات غبار خوائية مختلفة بنهاية هذه التعليمات. يجب أن تصلح شافطة الغبار الخوائية لالستعمال مع مادة الشغل المرغوب معالجتها. استخدم شافطة غبار خوائية خاصة عند شفط األغبرة المضرة بالصحة أو المسببة للسرطان أو الشديدة الجفاف. استبدال ورق الصنفرة (تراجع الصورة )D أبعد الغبار واألوساخ عن صفيحة التجليخ 6بواسطة فرشاة مثًال قبل تثبيت ورقة صنفرة جديدة.
يبرع | 158 شحن المركم (تراجع الصورة )A البيانات الفنية جالخة عامة بمركم EasySander 12 3 603 J76 9..
| 159يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 160 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page 161 Friday, August 12, 2016 8:26 AM | 161 2 601 099 044 P 40 P 60 P 80 P 120 P 180 P 240 4x40, 4x120, 2x180 2 609 256 A61 2 609 256 A62 2 609 256 A63 2 609 256 A64 2 609 256 A65 2 609 256 A66 2 609 256 A67 2 609 256 088 AL 1130 CV PBA 10,8V... PBA 12V... AL 1115 CV Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 92A 32J | (12.8.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page I Friday, August 12, 2016 8:26 AM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Multischleifer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page II Friday, August 12, 2016 8:26 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Akumulatorowa szli- Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-2941-001.book Page III Friday, August 12, 2016 8:26 AM III et EL-vastavusdeklaratsioon AkuuniversaallihvTootenumber masin lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Akumulatora Izstrādājuma multislīpmašīna numurs ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis uni- Gaminio numeris versalusis šlifuoklis EasySander 12 3 603 J76 9.