2610046822.
610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 3 operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 4 Safety Rules for Circular Saws Read all safety warnings and all instructions. Depending upon use, the switch may not last the life of the saw. If the switch should fail in the “OFF” position, the saw may not start. If it should fail while the saw is running, the saw may not shut off. If either occurs, unplug the saw immediately and do not use until repaired. This circular saw should not be mounted to a table and converted to a table saw.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 5 material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 6 Additional Safety Warnings Use only Bosch batteries recommended in the charger Operating Instructions included with your tool. Using other types of batteries may result in personal injury or property damage. Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Circular Saw RUBBERIZED GRIP UPPER GUARD AUXILIARY HANDLE BATTERY PACK CALIBRATED BEVEL QUADRANT LOWER GUARD LIFT LEVER BEVEL ADJUSTMENT KNOB FOOT LOWER GUARD FIG.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 10 Assembly ATTACHING THE BLADE Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Use only 6-1/2” blade rated 3900/min (RPM) or greater. Using blade not designed for the saw may result in serious personal injury and property damage. 1. Turn BLADE STUD with wrench provided clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER (Fig. 2).
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 11 Operating Instructions Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. DEPTH ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. Loosen the depth adjustment lever located on the right side of the tool. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten lever at the depth setting desired.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 12 LINE GUIDE For a straight 90° cut, use left side of notch in the foot. For 45° and 50° bevel cuts, use the right side (Fig. 8). The cutting guide notch will give an approximate line of cut. Make sample cuts in scrap lumber to verify actual line of cut. This will be helpful because of the number of different blade types and thicknesses available. To ensure minimum splintering on the good side of the material to be cut, face the good side down.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 13 CUTTING MASONRY/METAL This tool is not recommended for usage with metal or masonry cut-off wheels. Do not cut metal or masonry with this circular saw. The dust from metal or masonry cutting will cause the lower guard to become sluggish and may not close fully and quickly after cutting these materials. Do not cut with abrasive wheels around PLUNGE CUTS Disconnect battery pack from tool before making adjustments.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 14 RIP CUTS The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Narrow rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 13). To attach fence, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the knob.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 15 Maintenance Service NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unau thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 16 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 17 électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 18 Consignes de sécurité pour scies circulaires Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 19 Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 20 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisez seulement des piles Bosch recommandées par le mode d’emploi du chargeur accompagnant votre outil. L’utilisation d’autres types de piles pourrait causer des blessures ou des dommages matériels. de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 24 Assemblage MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. U t i l i s e z seulement une lame de 6-1/2 po conçue pour tourner à une vitesse de 3 900/min (tr/min) ou plus.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:42 AM Page 25 Consignes de fonctionnement Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil.
10046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 26 GUIDE D’ALIGNEMENT Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté droit (Fig. 8). L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le marché.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 27 SCIAGE DES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des matériaux de maçonnerie. abrasives à proximité d'environnements ou de matériaux inflammables. Le sciage avec des instruments abrasifs risquerait de produire des étincelles qui pourraient mettre feu à des matériaux inflammables et causer une explosion.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 28 COUPES DE REFENTE La lame universelle fournie avec la scie convient tant pour les coupes en travers que pour les coupes de refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain du bois. Les coupes de refente sont facile à exécuter avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide, insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de bouton. FIG.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 29 Entretien Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 30 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 31 drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 32 Normas de seguridad para sierras circulares Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 33 Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la separación de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 34 Advertencias de seguridad adicionales Utilice únicamente las baterías Bosch recomendadas en las Instrucciones de utilización del cargador incluidas con su herramienta. Es posible que el uso de otros tipos de baterías cause lesiones corporales o daños materiales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 36 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 37 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 38 Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Utilice únicamente una hoja de 6-1/2 pulgadas con capacidad nominal de 3900/min (RPM) o mayor.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 39 Instrucciones de funcionamiento Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una FIG.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 40 GUÍA DE LÍNEA Para un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de la muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚, utilice el lado derecho (Fig. 8). La muesca de la guía de corte proporcionará una línea de corte aproximada. Realice cortes de prueba en madera de desecho para verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda debido al número de diferentes tipos y espesores de hoja disponibles.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 41 CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL Esta herramienta no se recomienda para utilizarse con ruedas de corte para metal o mampostería. corte abrasivo puede producir chispas que podrían incendiar los materiales inflamables y causar peligros de explosión. No corte metal ni mampostería con esta sierra circular.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 42 CORTES AL HILO La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta de la madera. Los cortes al hilo estrechos son fáciles de hacer con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Para colocar el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y fíjelo con la pomo.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 43 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
2610046822.qxp_CCS180 4/5/17 8:43 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
2610051857.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 3 otherwise subjected to damage or stress. Damaged plug and cord may result in electric shock or fire. 10. Disconnect the charger by pulling the plug rather than the cord. Do not operate charger with damaged cord or plug; have them replaced immediately. Damaged plug or cord may result in electric shock or fire. 11. Do not insert battery pack in charger if battery pack case is cracked. Using damaged battery pack may result in electric shock or fire. 12.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 4 of fire and electrical shock. If an extension cord is used, make sure: a. b. c. The pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger. The extension cord is properly wired and in good electrical condition. The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specified below: Length of Cord, Feet 25 50 100 150 AWG Size of Cord 18 16 16 14 d. with cotton swab and alcohol if necessary. d.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 5 empty, the tool is switched off by means of a protective circuit. The battery is supplied partially charged. Completely charge the battery before using your cordless power tool for the first time. The lithium ion battery can be charged at any time, without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 6 Charging Battery Pack Plug charger cord into your standard power outlet. With no battery pack inserted, the charger’s green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack 1 into the charger. The charger’s green indicator light 4 will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 7 Wall Mounting FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 The charger can be mounted to a wall using wall mounting slots 5 (Fig. 2). Read instructions of the drill driver and the mounting hardware prior to drilling hole. a. b. Note: The consumer is responsible for damage or injury caused by incorrect installation. Use mounting hardware which is appropriate for the wall type and suitable for the weight of charger and heaviest battery pack.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 8 Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 9 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 10 façon. Un réassemblage incorrect ou un endommagement pourrait causer un choc électrique ou un incendie. contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux. 8. Placez le chargeur sur des surfaces plates et non inflammables, et à distance de tous matériaux inflammables, lorsque vous rechargez le bloc-piles.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 11 ▶ Mise au rebut des piles Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. b. c.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 12 peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 13 Description fonctionnelle et spécifications 1 2 3 4 5 Bloc-piles Chargeur Indicateur d'erreur (témoin rouge) Indicateur de charge (témoin vert) Fentes pour montage sur le mur 1 FIG. 1 5 2 4 3 120 V Tension d’entrée du chargeur Courant de charge des piles Piles Bosch Ce chargeur chargera unique- 60 Hz ment les piles suivantes : Bosch BAT600 – BAT650; Bosch WCBAT612 – WCBAT625; Bosch GBA18V000 – GBA18V999.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 14 Charge du bloc-piles Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans votre prise de courant standard. Si le bloc-piles 1 n’est pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur 4 s’allumera. Ceci indique que le chargeur reçoit alors une alimentation électrique et que le chargeur est prêt à fonctionner. Lorsque vous insérez le blocpiles dans le chargeur 4. Le voyant lumineux vert du chargeur commencera à « CLIGNOTER ».
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 15 Montage sur le mur FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 conçu pour n’être monté que sur des surfaces verticales. Une installation incorrecte pourrait causer des dommages aux biens ou des blessures. Lisez les instructions pour la perceuse-visseuse et pour le matériel de montage avant de percer un trou. Remarque : Le consommateur est responsable de tous dommages et blessures causés par une installation incorrecte.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 16 l’exposition de la vis selon les besoins pour assurer que le chargeur est bien à plat contre le mur. chargeur vers le mur et faites-le glisser vers le bas pour assujettir le chargeur aux vis de montage. Remarque : Assurez-vous que le chargeur est fermement installé et qu’il est bien à plat contre la surface de montage.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 17 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 18 13. Antes de cada uso, compruebe el cargador de baterías, el cable, el enchufe y el paquete de batería. No utilice la unidad si se detecta algún daño. No abra nunca el cargador de baterías ni el paquete de batería usted mismo, llévelo a un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o a un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto originales.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 19 batería ni quitar ninguno de los com ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. c.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 20 radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 21 Descripción funcional y especificaciones 1 2 3 4 5 Paquete de baterías Cargador Indicador de error (luz roja) Indicador de carga (luz verde) Ranuras de montaje en la pared 1 FIG. 1 5 2 4 3 Este cargador cargará solamente Baterías Bosch Tiempo de carga aproximado hasta la capacidad máxima 80% 100% 18V 2.0Ah 24 min 35 min 18V 3.0Ah 36 min 50 min 18V 4.0Ah 48 min 65 min 18V 5.0Ah 60 min 70 min 18V 6.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 22 Carga del paquete de baterías Enchufe el cable del cargador en un tomacorriente estándar. Si el paquete de batería no está insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto indica que el cargador está recibiendo alimentación eléctrica y que el cargador está listo para funcionar. Cuando inserte el paquete de batería 1 en el cargador, la luz indicadora verde del cargador 4 comenzará a “PARPADEAR”.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 23 Montaje en pared FIG. 2 5 2.84" (72mm) 5 superficies verticales. Es posible que una instalación incorrecta cause daños materiales o lesiones corporales. Lea las instruc ciones del taladro atornillador y los herrajes de montaje antes de taladrar el agujero. Nota: El consumidor es responsable de los daños o las lesiones que una instalación incorrecta cause.
2610051857.qxp_GAL18V-40 1/8/19 10:50 AM Page 24 pared y deslícelo hacia abajo para sujetarlo firmemente a los tornillos de montaje. Nota: Asegúrese de que el cargador esté montado de manera segura y que se encuentre bien apretado contra la superficie de montaje. Ajuste la exposición del tornillo según sea necesario para asegurarse de que el cargador esté plano contra la pared.