Register your new Bosch now: ZZZ ERVFK KRPH FRP ZHOFRPH BZGL2..
de Sicherheitshinweise..................................................................................................... 11 en Safety information ....................................................................................................... 13 fr Consignes de sécurité ................................................................................................. 15 it Istruzioni di sicurezza ................................................................................................
1 3
* * * * de en fr it nl da no sv fi pt 4 * Optionales Zubehör * Optional accessories * Accessoires en option * Accessori opzionali * Optionele toebehoren * Ekstra tilbehør * Valgfritt tilbehør * Extratillbehör * Lisävarusteet * Acessórios opcionaispl es el tr pl bg ro ru uk fa ar * Accesorio opcional * Εναλλακτικά εξαρτήματα * İsteğe bağlı aksesuarlar * Wyposażenie opcjonalne * Опционални аксесоари * Accesorii opţionale * Принадлежности (опционально) * Приладдя (опціонально) - V6= H
2 5
3 6
4 Typ GALL 7
5 12M 24h Drying 8
6 24M * 24h Click! Drying 2 1 2 1 * 24h 2 1 2 Drying 1 9
7 10
de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben. Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This appliance is intended for domestic use only. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
When not in use, switch off the appliance and pull out the mains plug. At the end of its life, the appliance should immediately be rendered unusable, then disposed of in an appropriate manner. Please note The mains socket must be protected by at least a 16 amp circuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.
fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le cordon électrique par la fiche. Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato: su persone e/o animali.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore. Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiammabili o contenenti alcol. L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel.
da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. formål Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning.
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke støvsuges. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne. Bemærk! Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elapparater med stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til: støvsuging av mennesker eller dyr.
! Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter apparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere effektnivå når apparatet er slått på. Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes.
sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Undvik person- och sakskador, använd inte dammsugaren: för att dammsuga av människor och djur.
Avfallshantering Anmärkningar till energideklarationen Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Dammsugaren är en universaldammsugare med primärslang. Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår du deklarerad energieffektivitet och klass avseende rengöringsprestanda på mattor och hårda golv.
fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää: ihmisten tai eläinten imurointiin.
! Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue. Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää.
es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.
pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar. Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar: − substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor. Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a aspirar.
Η el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα ή αντικείμενα. => Οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο με τη βοήθεια του φις. Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί µια βλάβη, τραβήξτε το φις από την πρίζα.
tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürgedeki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir. Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve sıcaklıktan korunmalıdır. Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.) uygulanmamalıdır. Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine neden olabilir.
pl Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. => Kontrolować przewód zasilający, trzymając za wtyczkę. Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Уредът bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Този уред е предназначен само за битова употреба в домашни условия. Този уред е предназначен за използване на височина до максимум 2000 метра над морското равнище. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.
Преди всички работи по прахосмукачката извадете щепсела от мрежата. Не работете с повредена прахосмукачка. При появяване на неизправности извадете щепсела от мрежовия контакт. За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на резервни части на прахосмукачката трябва да се извършват само от оторизиран сервиз. Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния, влага и източници на топлина.
Использование ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
При продолжительности эксплуатации более 30 минут сетевой кабель необходимо полностью вытянуть. При отсоединении прибора от электросети всегда беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется за людей, части тела, животных или другие объекты. => Отсоедините сетевой кабель от электросети, потянув за штекер.
ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării. Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre de suflare etc.). Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. => Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriorarea aparatului. Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci când nu aspiraţi. Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-le la centrele de reciclare. Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A.
uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Цей прилад призначений для використання на висоті щонайбільше 2000 м над рівнем моря. Використовуйте пилосос відповідно до цієї інструкції з експлуатації.
Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та заміну запчастин пилососу повинен здійснювати лише сертифікований технічний персонал. Пилосос слід захищати від впливу несприятливих кліматичних умов, вологи, джерел тепла. Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні вступати в контакт із легкозаймистими або спиртовмісними сполуками. Пилосос не призначений для використання при будівельних роботах.
! " - . & % & 3F* = e 16 4 * n 6 - = [ 4 8 , 4 * + L +& 9 @ ( ) ) ' , @ , (% @ 6 L & - : + 36 +7 . 6( - 7 7: + ( + 4 ( f [ 8% @ 6 + L +& 4 - 8, 4 * + 4 , < 1 , + +& 9 @ ( 5 L V , + 7 + . ( 4* +e 7 + ; 8% @ 6 # & 6 & 7 /0 ) " # 4 3F* = F % @ 6 , 6 % 4 6 .
8+ L L 6 % @ 6 4 , 5@ + L 4 . & 9 {: * 3 F + 4 - % @ 6 7 6P , ( L ( 6 L . @ + L L M 6 4 8+ . @? <= fa % @ 6 + - = 3 . L , 5@ ( ) * + 4 B ? : - = 4 % ? 6 , ( ) * + B ? : 8C: D > & . ( 5# # 3 & V6) h 3 & [ ;* . ( % ? 6 % - [ * F* = 1 * 8 Q < F?= 6 L + 4 4< ( . 7 % ? 6 , ( 1 * .
N ε Ε9W T 9 PS(9 %VΕ ΏT " , N " # $ / 0 ( ) *+ . " % % 9 M§ % V ¨©§ ¨ § - . -©§8 - © 9 -K> - .-ª %9 : E@ ! ' ! " 2 * :0 6 "0 ,G 27 « - ¨ © 9 % ¬- © - M 9 « © M -« V§ 6) 7 3 4 H! / 0 % 0 " $ # $ ( ) * -«>-©§ - © 9 - > - ¬-ª - ©9 -9 § © 9-> - § . 8)7 -- K -« V© V > > ¨§ .
® ¯°± ²³® ²® ²®´¯ ³®± µ ¶ ® ¯ ·¸ µ® ±®´µ¹¶ ²® °¹² ± ® ¹ ´ ¸ ® ¶ ® ¯ º¸ ±³¶ ¯ ¸³ »¼ ³°¸°¶ ®´ ² ®² ® ¯µ ¸ ® ¹²®½¸ ²® ®± ®¹ ® ¹ ±¹® ®¶ ® ¸ ³ ® °®²´ ® ¹²®½¸ ²®¯ ® ¹®³ µ ®¾ ± ® ´± µ ¸µ® ®¯ µ º¹®¿ ³ ® ´ ² ® µ¯µ±®¯¸ ¸ ®² À °± ²¯µ ¸ ®² ® ¯µ ¸ ® ¹²®½¸ ²µ®´ ¶ ® °®²´ ® ¹²®½¸ µ° ® ® µ®´ ² ® °®²´ ® ¹²®½¸ ¸ ® ¶ ³± ® °¸®± ²® 50
©- - - © ©- 9- 9 M -- >> 9 % - % " # $ % $ & 'ρ ! " # $ %& ' ( ) *+ " , , - . " # " / 0 1-2" . " " # $ 3 4 5 ) * " 0 6) 7 89 8 0 : ; .
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel& ÷ø m "a m÷l ùú`û` _`úa` ` '÷( j unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & )mi`k * ^ lm ad'÷( !"aú ÷`÷c Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com +ú jú÷l "÷ NSR ," `÷ m÷l m! lú` k erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE - m÷l .
GB Great Britain 729 9 !` . ûú"÷b`j al "÷l ÷ú ÷ 9 mj` 1ûl + ûù` a ÷ - "l Wolverton 0úûa ÷ &` ÷`j 0&EJ R^, , " "÷ ` "÷ `÷ ú÷`` ùújúa* a l` j " ` " aj "÷l "bb`jj ú`j ( lmba "lùúb` û`"j` ùújúa www.bosch-home.co.uk b"ûû ,`û c NOO TUJ TU UH H 8"ûûj " ` bk" `l "a ak` i"júb "a`* û`"j` bk`b _úak m a`û` k ÷` j` ùúb` ùúl` for exact charges ¤9 9¤}}}9¥¦¦§ 729 ' ú" `j 2új `ù`j . 7 Central Branch Service E ! 1 .akú÷ ÷d "!ú"j = ^ a"! m J EORSO &úøjú" ,'()+,-.
ª³9 9ªM}°¬M9ªM}½¬¸¾¿ GORENEC 8"÷` 2"÷l"÷j ú SU û N 1000 Skopje ,`û c JJ ORO S Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta 1#( l 9 mj` al / a"iúû` - "l Mriehel BKR 14 ,`û c JE OOJ NNO 5"#c JE OTT SRS ___ #( lk mj` b ! !a MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives ú÷a`û '÷ù`ja!`÷aj 0" 0""lk`ûú* 0"2``lk`` 0" m 0"û! ,`û c NNE OJ !"úûa c! k"!`l mkm ``< lintel.com.
da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
ru Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. ro el Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
! " # $ ! $ ! % ! & ' # & ! ! ( ( !
! ! "! "! #$ %# # !$ # ! $! !$ # ! $! # $# % #& ! ''' ()*+ ) # ,!- . /0 .
̸ÍÅÎϾ¿9Å9ÐÑ·ÅÒÅÓ9·Ô¸¾É9ÕžµÒ½¸¸ÅÓ9ÕŽ9ÉŸ·Å Î9ÉŸϸ99 ר9ØÙ·9ÚÎÐØ9Û ÜݾÜÞ·<9ßà9áãäßå9æç¸Ô¸9Úθ¾¿99 Ò9ÅÅ·Ò··Ò¾¾99·ÐÅÒ¸¾¿Î¾9è½ ¸ÅÙÅ9éÉŸ9Äè9Å·9êß9¸Å¿Ð¿9êììå9Ù<99 í9êîãÜèé9µÉŸŽ· ·Ò9Å9·Ô¸¾ïÉÅÎ9Ù ¾ÅÒ¸¾¾99 ¾9µÉŸŽ· ·Ò9Å9µð¾·9ÕÒ9Õŷо· Ó9ÄžÓÉÅÓ9è½Ï¾¾ òŽÉϾ¿K9ÕÑ ÅÑ óÅÒ¸ÑÓ9µ¸ÉK9{¬ fghXighk? iBB Q l SQ U? m S B R B ` n B Q Q B SQ U? m * l n B o Qp oHH B * S B
×·¾Í¾É·9ÅÅ·Ò··Ò¾¿ óÅÙÅÒÅ99 ÅÐŵ¸ï¸¾ õÕÅÐϾŸ¸ÑÓ99 ·¾Õ ÄÙ¾·Ï¾Å¸¸ÑÓ9¸ÅÎ ö·9ÒÑ½ï¾ öÓ·Ò·9½Å ×·¸Ü9 ¾µÙÅ·ÅÒ¾· BBH21621 BBH21622 BBH21631 BBH21632 BBH216RB3 BBH625M1 BBHMOVE1N BBHMOVE2N BBHMOVE3N BCH6256N1 BCH65RT25K 789S.
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: Официальный сайт в Интернете: 8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
÷ø9¥ùùúûú E '' ( (. ,- .-,- ) .- ¡¢' . ¢,- IJOG '-£- '- '.'- ' £' .¢ . -¢+ ' ¤,')-' ¡¥' .¢ ¦ '- . ' '' ' ¡¥' ' ¤,')-' ¡¥' .¢ '- .. -¢+ . . . .-)(. . .-. J ) -,), .-¢ * ,' ('(. (. ' * -(§¢- '- . ),' ' -+.
65
66
67
(a) (b) sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) Nr. 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΕ) αριθ.
(a) (b) fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.° 518/2014 DA COMISSÃO“ it Scheda prodotto in riferimento a „REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N.
(a) (b) es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr.
%HUDWXQJ XQG 5HSDUDWXUDXIWUDJ EHL 6W|UXQJHQ '( $7 &+ 'LH .RQWDNWGDWHQ DOOHU /lQGHU ILQGHQ 6LH LP EHLOLHJHQGHQ .XQGHQGLHQVW 9HU]HLFKQLV 5REHUW %RVFK +DXVJHUlWH *PE+ &DUO :HU\ 6WUDH 0QFKHQ *(50$1< ZZZ ERVFK KRPH FRP 8001112299 980604