Innenteil 124 077 C 12.12.
Innenteil 124 077 C 12.12.
Innenteil 124 077 C 12.12.
Innenteil 124 077 C 10* a 11 12.12.
Innenteil 124 077 C 12.12.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 3 de Bitte Bildseiten ausklappen! Saugen Bild 9 Bodendüse einstellen: Teppiche und Teppichboden Vor dem ersten Gebrauch Bild 1* Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. Inbetriebnahme Bild 2 a) Saugschlauchstutzen – Hinweispfeil oben – in die Saugöffnung einrasten. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild 3 Handgriff und Saugrohr zusammenstecken.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 4 de Bild 20 Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung einschieben. Bild 21 Beim Schließen des Deckels darauf achten, dass die beiden Führungsnasen am Deckel in die Aussparungen am Geräteunterteil eingeschoben werden. Nach dem Schließen des Deckels rastet dieser durch Drücken in Pfeilrichtung hörbar ein. ! Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorfilter reinigen, evtl. Microfilter austauschen.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 6 en de Please keep these instructions. If the appliance is passed on to a third party, ensure that the instructions are included. Use as directed This vacuum cleaner is intended for use in the home and not for industrial purposes. The vacuum cleaner must be used exclusively in accordance with the specifications stated in these instructions.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 7 de en Please fold out the picture page Suction Illustration 9 Setting the floor nozzle: fitted carpets and carpets smooth floors Before using for the first time Illustration 1* Push the handle onto the flexible tube and until it engages. Starting up Illustration 2 a) Position the suction hose with the direction arrow pointing upwards - lock in to the suction opening.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 8 de en Illustration 20 Insert he new dust bag in the holding fixture up until the stop. Illustration 21 When closing the lid, ensure that both of the locking keys on the lid fit properly into the recesses on the underside of the appliance. After closing the cover, this audibly clicks into place when pushed in the direction of the arrow. ! After vacuuming fine dust particles (like for example, plaster, cement etc.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 10 fr de Veuillez conserver ces instructions de service. Lorsque des tiers utilisent cet aspirateur, veillez à ce qu'ils prennent connaissance de ces instructions de service. Emploi conforme aux fins d'utilisation Cet aspirateur est conçu pour une utilisation domestique et non à des fins industrielles ou commerciales. Utiliser cet aspirateur uniquement en respectant les indications de ces instructions de service.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 11 fr de ! Attention Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant protégée par un fusible d'au moins 16 A ! Si le fusible saute lorsque vous mettez l'appareil en marche, cela peut provenir du fait que d'autres appareils électriques ayant une puissance connectée élevée sont branchés sur le même circuit électrique.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 12 fr Lorsque le travail est terminé Figure 14 Débrancher la fiche de secteur. Tirer légèrement sur le câble de raccordement au réseau et le relâcher (le câble s'enroule automatiquement). Figure 15 Pour entreposer/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser le dispositif de rangement situé sous l'appareil. Placer l'appareil verticalement. Introduire le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'enchoche situé sous l'appareil.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 14 it Si prega di conservare il presente libretto d’istruzioni per l’uso. Se l’aspirapolvere viene ceduto ad altre persone, si prega di consegnare anche il presente libretto d’istruzioni. Con riserva di modifiche tecniche. Uso dell’elettrodomestico secondo gli scopi previsti L’aspirapolvere qui descritto è previsto per un utilizzo in un ambiente domestico e non per scopo industriali o commerciali.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 15 it Aprire la pagina con le illustrazioni Aspirare Figura 9 Impostare la spazzola d’aspirazione per pavimenti Tappeti e moquette Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Figura 1* Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 16 it Sostituzione dei filtri Sostituire del sacchetto raccoglipolvere Figura 16 L’indicatore di sostituzione filtro sostituzione presente sul coperchio assume il colore giallo.. Figure 17 + 18 Aprire il coperchio spingendo la leva di chiusura in direzione della freccia. Figura 19 Chiudere il sacchetto raccoglipolvere tirando le linguette di chiusura e poi rimuoverlo dall’aspirapolvere.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 18 nl De gebruiksaanwijzing a.u.b. bewaren. Als de stofzuiger aan derden wordt doorgegeven dient de gebruiksaanwijzing te worden meegegeven. Reglementair gebruik Deze stofzuiger is bestemd voor het gebruik in de huishouding en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. De stofzuiger uitsluitend overeenkomstig de gegevens in deze gebruiksaanwijzing gebruiken.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 19 nl A.u.b. pagina's met afbeeldingen uitklappen Zuigen Afbeelding 9 Vloermondstuk instellen: tapijten en vloerbedekking gladde vloeren Voor het eerste gebruik Afbeelding 1* Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. Ingebruikname Afbeelding 2 a) Slang gepositioneerd pijl boven - in de zuigopening vergrendelen. b) Bij het verwijderen van de slang beide pallen naar elkaar toedrukken en de slang er uittrekken.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 20 nl Filter verwisselen Stofzak vervangen Afbeelding 16 Filtervervangingsindicator in het deksel verkleurt geel. Afbeeldingen 17+18 Deksel door indrukken van de sluithendel in pijlrichting openen en sluiten. Afbeelding 19 Stofzak door aan de sluitlip te trekken afsluiten en er uitnemen. Afbeelding 20 Nieuwe stofzak tot aan de aanslag in de houder schuiven.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 22 da Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis støvsugeren videregives til tredjemand, så giv også brugsanvisningen med. Korrekt anvendelse Denne støvsuger er kun bestemt til brug i husholdningen og ikke til erhvervsmæssige formål. Støvsugeren må kun bruges i henhold til oplysningerne i denne brugsanvisning. Fabrikanten påtager sig ikke noget ansvar for eventuelle skader, som er forårsaget af en ikke korrekt anvendelse eller en forkert betjening.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 23 da Fold venligst billedsiderne ud Før apparatet tages i brug første gang Billede 1* Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. Ibrugtagning af støvsugeren Billede 2 a) Anbring sugeslangen i den rigtige position. Henvisningspilen foroven - og lad slangen gå i hak i sugeåbningen. b) Tag slangen af ved at trykke de to hager sammen og træk slangen ud. Billede 3 Sæt håndtaget og sugerøret sammen.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr da Billede 21 Vær ved lukningen af låget opmærksom på, at de to styrekroge på låget griber ind i udsparingerne på støvsugerens underdel. Når låget er lukket, går det i hak med et hørbart klik, når det trykkes i pilens retning. ! Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement osv. ). Skift af mikrofilter Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning papirfiltre.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 26 no Vennligst oppbevar bruksanvisningen. Når støvsugeren blir gitt videre til andre skal også bruksanvisningen følge med. Formålsmessig bruk Denne støvsugeren er bestemt for bruk i husholdningen og ikke for yrkesmessige formål. Bruk støvsugeren utelukkende slik det er oppgitt i bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av at støvsugeren blir brukt til andre formål eller av feilbehandling.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 27 no Vennligst klapp ut billedsidene Suging Bilde 9 Innstille gulvdysen: Tepper og teppegulv Før første gangs bruk Bilde 1* Fest håndtaket på sugeslangen. Ta støvsugeren i bruk Bilde 2 a) Smekk sugeslangen - pil oppe - inn i sugeåpningen. b) For å ta av sugeslangen trykker du begge smekknesene sammen og trekker ut slangen. Bilde 3 Sett sammen håndtak og rør. Bilde 4 Sett sammen gulvdyse og rør. Bilde 5* a) Sett sammen rørene.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr no Bilde 21 Pass på når du setter på lokket at de to føringsnesene på lokket griper inn i åpningene på underdelen av apparatet. Etter at lokket er lukket smekker det hørbart inn når du trykker i pilens retning. ! Etter at du har suget opp fine støvpartikler (som f.eks. gips, sement osv.) skal du rengjøre motorfilteret, ev. skifte ut mikrofilteret. Skifte ut mikrofilter Mikrofilteret skal skiftes ut ved hver ny pakning med papirfiltre.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 29 Bildbeskrivning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Omställgarbart golvmunstycke Dammsugningsrör* Filterbytesindikering Låsanordning Teleskoprör* Spärranordning på teleskoprör* Handtag Slang Fogmunstycke* Munstycke för stoppade möbler o.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 30 sv Spara bruksanvisningen. Om dammsugaren överlåts till en annan ägare. OBS! Bruksanvisningen gäller för olika modeller av dammsugaren. Specificerad användning Denna dammsugare är till för att användas som hushållsdammsugare och skall inte nyttjas för industriellt bruk. Använd dammsugaren uteslutande enligt denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar ej för eventuella skador, som uppstår p. g. a.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 31 sv Vik ut bildsidorna Före första användning Fig. 1* Sätt fast handtaget på slangen och justera det. Att ta dammsugaren i bruk Fig. 2 Fäst dammsugaren ñ pilen uppåt - framtill på dammsugaren, tills spärren hakar i För att dra ur slangen måste du trycka ihop båda spärrfjädrarna och dra. Fig. 3 Sätta ihop handtag och rör Fig. 4 Fästa golvmunstycket på röret Fig.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr sv Fig. 21 När du stänger locket, måste du se till att båda styrtapparna på locket griper in i ursparningarna på dammsugarens underdel. När du har stängt locket, hakar det i hörbart, när du trycker i pilens riktning Efter dammsugning av fina dammpartiklar (som t. ex. gips, cement osv.) skall motorfiltret rengöras och mikrofiltret eventuellt bytas ut. ! Byte av mikrofilter När ska mikrofiltret bytas? - Varje gång en ny förpackning dammpåsar tas i bruk Fig.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 34 fi Pidä käyttöohje tallessa. Kun luovutat pölynimurin edelleen, anna mukaan myös käyttöohje. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Pölynimuria tulee käyttää tämän käyttöohjeen mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 35 fi Käännä kuvasivut esiin Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva 1* Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Käyttöönotto Kuva 2 a) Aseta imuletku imuaukkoon siten, että nuoli on ylöspäin ja letku lukkiutuu. b) Imuletkun otetaan pois painamalla lukitsimia toisiaan kohti ja vetämällä letku irti. Kuva 3 Työnnä kahva ja imuputki toisiinsa. Kuva 4 Työnnä lattiasuutin ja imuputki toisiinsa. Kuva 5* a) Työnnä imuputket toisiinsa.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 36 fi Kuva 21 Kantta sulkiessasi varmista, että kannen ohjausnokat käyvät alla oleviin syvennyksiin. Kun kansi suljetaan, se lukkiutuu kuuluvasti painettaessa nuolen suuntaan Kun pölynimuria on käytetty pienten pölyhiukkasten (kuten esim. kipsin, sementin jne.) imurointiin, on puhdistettava moottorin suodatin ja mahdollisesti vaihdettava mikrosuodatin. ! Mikrosuodattimen vaihto Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa uusi pölypussipakkaus.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 38 es Por favor, guarde las instrucciones de empleo. Por favor, al entregar la aspiradora a terceros no olvide adjuntar las instrucciones de empleo. Uso de acuerdo a las normas Esta aspiradora se ha concebido para su uso en los hogares y no para uso industrial o comercial. La aspiradora solamente debe emplearse de acuerdo a las indicaciones de estas instrucciones de empleo.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 39 es ¡ Por favor, tenga en cuenta lo siguiente! ¡El aparato solamente debe emplearse con una toma de corriente que se encuentre dotada de un fusible de 16 A por lo menos! Caso que el fusible salte una vez al conectar el aparato, puede ello deberse a que en ese mismo momento se encuentren conectados al mismo circuito eléctrico otros aparatos eléctricos de alta potencia.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 40 es Imagen 15 Para deponer en algún lugar o transportar el aparato, puede emplear el dispositivo de colocación de la parte inferior del aparato mismo. Colocar el aparato en sentido vertical. Desplazar el gancho de la tobera de suelo a la ranura del lado inferior del aparato. ¡Cambio de filtro! Substitución de la bolsa de polvo Imagen 16 La señalización de cambio de filtro de la tapa se pone de color amarillo.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 42 pt É favor guardar as instruções de serviço. Se o aspirador de pó for dado a terceiros, é favor juntar as instruções de serviço. Utilização conforme a destinação Este aspirador de pó é determinado para o uso doméstico e não para fins industriais. O aspirador de pó só deverá ser usado de acordo com as instruções de serviço. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes do uso incorrecto ou do manejo incorrecto.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 43 pt É favor abrir as páginas das figuras Aspirar Figura 9 Ajustar o bocal do chão: tapetes e carpetes Antes da primeira utilização Figura 1* Encaixe e prenda a pega no tubo flexível de aspiração. Colocação em serviço Figura 2 a) Engatar a mangueira aspiradora posicionada – vector de indicação em cima – na abertura de aspiração. b) Ao retirar a mangueira aspiradora, apertar os dois narizes de engate e puxar a mangueira para fora.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 44 pt Figuras 17 + 18 Abrir a tampa, accionando a alavanca de fechamento em sentido do vector, e depositar a tampa. Figura 19 Fechar o saco de pó, puxando na tala de fechamento, e retirá-lo. Figura 20 Inserir o saco de pó novo até o encosto do suporte. Figura 21 Ao fechar a tampa, observar que os dois narizes de guia da tampa toquem nos entalhes no lado inferior do aparelho.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 46 el Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης. Η µεταβίβαση της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους να µη γίνεται χωρίς τις οδηγίες χρήσης. Ενδεδειγµένη χρήση Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα προβλέπεται για οικιακή και χι για επαγγελµατική χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά πως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 47 el ! Παρακαλείσθε να προσέξετε Συνδέετε τη συσκευή µ νο σε πρίζες, των οποίων η ασφάλεια ανέρχεται τουλάχιστον σε 16 Α! Σε περίπτωση ενεργοποίησης της ασφάλειας µε έναρξη της λειτουργίας της συσκευής, µπορεί αυτ να οφείλεται στην ταυτ χρονη σύνδεση στο ίδιο ηλεκτρικ κύκλωµα περαιτέρω ηλεκτρικών συσκευών µε υψηλές ενεργειακές ανάγκες.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 48 el Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας Απεικ*νιση 14 Τραβήξτε το φις του δικτύου. Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο δικτύου και αφήστε το στη συνέχεια ελεύθερο (το καλώδιο θα τυλιχτεί απ µ νο του). Απεικ*νιση 15 Για την απ θεση ή µεταφορά της συσκευής µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια απ θεσης στην κάτω πλευρά της συσκευής. Τοποθετήστε κάθετα τη συσκευή. Εισάγετε την προεξοχή, που βρίσκεται στο πέλµα πατώµατος, στην εγκοπή στην κάτω πλευρά της συσκευής.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 50 tr Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Elektrikli süpürgenin üçüncü kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Kullanım amacına uygun kullanım Bu elektrikli süpürge sadece ev ișlerinde kullanım içindir ve endüstriyel kullanımlar için uygun de ğildir. Elektrikli süpürgeyi sadece kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlar doğrultusunda kullanın.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 51 tr Lütfen resimli sayfaları açınız ∑lk kullan∂mdan önce Șekil 1* Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çalıștırma Șekil 2 a) Emme hortumu pozisyonlanmıș șekilde (ok ișareti üstte olacak) emme deli ğine geçirin. b) Emme hortumunu çıkarırken her iki sabitle me tırna ğını bastırın ve hortumu çıkarın. Șekil 3 El sapı ve emme borusunu birbirine ba ğlayın. Șekil 4 Taban elemanı (enjektörü) ve emme borusu nu birbirine ba ğlayın.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 52 tr Șekil 20 Yeni toz torbasını dayana ğa kadar tutma elemanı içine takın. Șekil 21 Kapa ğı kapatırken kapaktaki her iki kılavuz tırna ğının, cihazın alt tarafındaki açıklı ğa girmesine dikkat edin. Kapak kapatıldıktan sonra ok ișareti yönün de bastırıldıktan sonra kapak yerine geçer ve geçme sesi duyulur. ! Ynce toz partiküllerinin süpürülmesinde (örne ğin alçı, çimento, vs.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 54 pl Proszę zachować instrukcję obsługi. Przekazując odkurzacz osobie trzeciej należy załączyć instrukcję obsługi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz ten przeznaczony jest do zastosowania w gospodarstwie domowym, a nie dla celów przemysłowych. Odkurzacz użytkować wyłącznie w zgodzie z instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody, powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem wzgl.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 55 pl Proszę otworzyć strony z ilustracjami. Odkurzanie Rys. 9 Ustawić ssawkę podłogową: dywany i wykładziny podłogowe Przed pierwszym użyciem Rys. 1* Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Uruchamianie Rys. 2 a) Wąż ssący - zwrócony strzałką do góry wprowadzić w otwór ssący odkurzacza, tak aby zatrzasnął się. b) Podczas wyjmowania ścisnąć oba zatrzaski i wyciągnąć wąż ssący. Rys. 3 Złączyć uchwyt i rurę ssącą. Rys.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 56 pl Rys. 19 Worek na kurz zamknąć pociągając za klapkę i wyjąć go. Rys. 20 Nowy worek na kurz wsunąć do oporu w mocowanie. Rys. 21 Zamykając pokrywę należy zwrócić uwagę, aby oba bolce na pokrywie trafiły w rowki prowadnicy na spodzie odkurzacza. Pokrywa zatrzaskuje się głośno po dociśnięciu jej w kierunku strzałki. ! Po odkurzaniu z pyłu (np. gipsu, cementu itp.) oczyścić filtr silnika, ewentualnie wymienić mikrofiltr.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 58 hu Szíveskedjen megőrizni a használati útmutatót. A porszívó harmadik személynek történő továbbadásakor kérjük a használati útmutatót is mellékelni. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó háztartási használatra és nem ipari célra szolgál. A porszívót kizárólag az ebben a használati útmutatóban közölt utasítások szerint szabad használni.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 59 hu Hajtsuk ki a képoldalakat Az első használat előtt elvégzendő tennivalók 1. ábra* Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. Üzembe helyezés 2. ábra a) A szívótömlőt - nyíl felül helyzetben bekattintjuk a szívónyílásba. b) A szívótömlő levételekor a két kattintóorrt összenyomjuk és kihúzzuk a tömlőt. 3. ábra A fogantyút és a szívócsövet összeillesztjük. 4. ábra A porszívófejet és a szívócsövet összeillesztjük. 5.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 60 hu 21. ábra A fedél lecsukásakor ügyelni kell arra, hogy a fedélen lévő két vezetőorr beugorjon a készülék alján található mélyedésekbe. A fedél, a lezárása után, a nyíl irányába való lenyomásánál hallhatóan bekattan ! Finom porrészecskék (mint pl. gipsz, cement, stb.) felszívása után meg kell tisztítani a motorvédő szűrőt, esetleg ki kell cserélni a mikroszűrőt.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 62 bg åÓÎfl, Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ àÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚÓ ÎˈÂ, ÏÓÎfl, Ô‰‡‚‡ÈÚÂ Ë àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡. 臂ËÎÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌË í‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ô‰̇Á̇˜Â̇ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ‚ ‰ÓχÍËÌÒÚ‚ÓÚÓ, ‡ Ì Á‡ ÔÓÙÂÒËÓ̇ÎÌË ˆÂÎË. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ÔÓ ‰‡ÌÌËÚ ‚ Ú‡ÁË àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 63 bg ! åÓÎfl, ÒÔ‡Á‚‡ÈÚ ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÍÓÈÚÓ Â ÓÒË„ÛÂÌ Ò Ô‰ԇÁËÚÂΠ̇È-χÎÍÓ 16 Ä! ÄÍÓ ÔË ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ Ô‰ԇÁËÚÂÎflÚ ËÁÍβ˜Ë ‚‰̇„‡, ÚÓ ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ‰˙ÎÊË Ì‡ ÚÓ‚‡, ˜Â ‚ Ò˙˘Ëfl ÚÓÍÓ‚ Í˙„ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò‡ ‚Íβ˜ÂÌË Ë ‰Û„Ë ÛÂ‰Ë Ò ‚ËÒÓ͇ ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 64 bg ëΉ ‡·ÓÚ‡ ÙË„. 14 àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ. Ñ˙ÔÌÂÚ ÎÂÍÓ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Ë „Ó ÔÛÒÌÂÚ (͇·ÂÎ˙Ú Ò ̇‚Ë‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ). ÙË„. 15 ᇠÒ˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ/Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Û‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ÔÓÒÚ‡‚flÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. àÁÔ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â ‚ ËÁÂÁ‡, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 65 Opisanie pribora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Reguliruemaä nasadka dlä çistki pola Vsasyvaüwaä truba* Indikator smeny fil´tra Zapornyj ryçag Teleskopiçeskaä truba* Blokirovoçnaä knopka teleskopiçeskoj truby* Rukoätka ‚langa Vsasyvaüwij ‚lang Ploskoe soplo* Obivoçnaä nasadk* Mebel´naä wetka* äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡* Ruçka dlä perenoski 14 Kabel´ dlä podklüçeniä k seti 15 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl / ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÒËÎ˚ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 66 ru Prosim Vas bereΩno xranit´ qtu instrukciü po obsluΩivaniü i pri vozmoΩnoj smene vladel´ca pylesosa peredat´ ee novomu vladel´cu. NadleΩawee ispol´zovanie pylesosa Nastoäwij pylesos prednaznaçen dlä primeneniä v doma‚nem xozäjstve i ne prigoden dlä ispol´zovaniä v professional´nyx celäx. Pri rabote s pylesosom sleduet obäzatel´no soblüdat´ ukazaniä nastoäwej isntrukcii po qkspluatacii.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 67 ru Informaciü o vozmoΩnostäx utilizacii Vy moΩete poluçit´ v Va‚em magazine ili v administracii Va‚ego naselennogo punkta. Ris.8 Silu vsasyvaniä moΩno regulirovat´ vra weniem knopki vklüçeniä / vyklüçeniä v napravlenii, ukazannom strelkoj. PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi. Rabota s pylesosom Ris. 9 Nastrojka nasadki dlä uborki pola > Kovry i kovrovye pokrytiä è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ris. 1* ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 68 ru Smena fil´trov Smena pyleulavlivaüwix me‚kov Ris. 16 Oko‚ko indikatora smeny fil´tra na kry‚ke korpusa pylesosa priobretaet Ωeltyj cvet. Ris. 17-18 Povernuv zapornyj ryçag v napravlenii, ukazannom strelkoj, otkrojte kry‚ku korpusa pylesosa i otkin´te ee do upora. Ris. 19 Zakrojte pyleulavlivaüwij me‚ok, potä nuv za vystupaüwij äzyçok, i vytawite me‚ok. Ris. 20 Zadvin´te novyj pyleulavlivaüwij me‚ok do upora v kreplenie. Ris.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 69 Descrierea agregatului. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Duză de podea comutabilă Tub aspirator Indicator de schimbare al filtrului Pîrghie de închidere Tub telescopic Buton de ajustaj pentru tubul telescopic* Mîner al furtunului Furtun de aspirat Duza pentru îmbinări* Duza pentru perini* Pensulă de mobilă* Duzå combinatå* 13 Mîner pentru transportat 14 Cablu de conecţiune la reţea 15 Comutatorul cu reglor electronic al puterii de aspirare.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 70 ro Modul de întrebuinţare se va păstra cu grijă. La predarea aspiratorului la terţi se va preda și modul de întrebuinţare. Scopul determinat de folosire. Acest aspirator este pentru folosinţa în gospodării individuale și nu pentru folosinţă in scopuri industriale. Acest aspirator se va folosi exclusiv conform acestui mod de întrebuinţare.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 71 ro Deschideţi vă rugăm pagina cu fotografiile. Aspirarea Foto 9 Se va regla duza de podea Covoare și carpete Înainte de prima utilizare Foto 1* Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. Punerea în funcţiune Foto 2 a) Tubul aspirator se va poziţiona - conform săgeţii indicatoare sus – se va înșuruba. b) La deșurubarea tubului se vor strînge cele două capete și se va scoate tubul.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 72 ro Foto 20 Se va introduce un nou filtru în locașul prevăzut prin fixarea lui pînă la capăt. Foto 21 la închiderea capacului se va ţine cont ca cele două braţe conducătoare de pe capac să fie întroduse în locașurile prevăzute pe partea inferioară a aspiratorului. După închiderea capacului acesta se închide cu un zgomot bine definit în direcţia săgeţii indicatoare. După aspirarea de prafuri foarte fine (ca ipsos, cement etc.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 74 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó, ‡ Ì ‰Îfl ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. èËÎÓÒÓÒ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Û ÒÔÓÒ¥·, ÓÔËÒ‡ÌËÈ Û ˆ¥È ßÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. ÇËÓ·ÌËÍ Ì ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡ÚËÏ Á‡ ÏÓÊÎË‚¥ Á·ËÚÍË ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ‡·Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ÈÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 75 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! óˢÂÌÌfl êËÒ. 9 èÂÂÏË͇˜ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë: äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl Ú‡ ÍËÎËÏË í‚‰‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ è¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ êËÒ. 1* á'π‰Ì‡ÈÚ ۘÍÛ Á¥ ¯Î‡Ì„ÓÏ; ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ Ù¥ÍÒ‡ÚÓ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. 2 a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó, ̇ÔflÏÓÍ ‚͇Á‡ÌÓ ÒÚ¥ÎÍÓ˛. b) èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ Ì‡ ӷˉ‚‡ ‚ËÒÚÛÔË Ú‡ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ¯Î‡Ì„. êËÒ. 3 á'π‰Ì‡ÈÚ ÛÍÓflÚÍÛ Á ÚÛ·Ó˛.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 76 uk êËÒ. 17+18 ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ‚¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ̇ ‚‡Ê¥Î¸-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ‚ ̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË, ‡ ÔÓÚ¥Ï ‚¥‰ÍË̸Ú ªª. êËÒ. 19 èÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ Û˜ÍÛ-Á‡ÒÛ‚ÍÛ, ÏÓÊ̇ Á‡ÍËÚË Ú‡ ‚ËÚfl„ÌÛÚË Ô‡ÍÂÚ ‰Îfl ÔËÎÛ. êËÒ. 20 ÇÒÛ̸Ú ÌÓ‚ËÈ Ô‡ÍÂÚ ‰Îfl ÔËÎÛ ‚ ÚËχ˜ ‰Ó ÛÔÓÛ. êËÒ. 21 襉 ˜‡Ò Á‡ÍË‚‡ÌÌfl Í˯ÍË ÒÚÂÊÚ Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· ӷˉ‚‡ ‚ËÒÚÛÔË Ì‡ Í˯ˆ¥ ÚÓ˜ÌÓ ‚‚¥È¯ÎË Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ÓÚ‚ÓË Ì‡ ÍÓÔÛÒ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 82 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Ersatzteil-Tel. Ersatzteil-Fax Ersatzteil-Email Service-Tel.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 83 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Reparaturservice Telefon: 01801-33 53 03 Mo-Fr von 8.00-18.00 Uhr, zum Ortstarif Fax: 0911/31 20-201 Email: CP-ServiceCenter@bshg.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 84 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza de Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod +972 (8) 9777 222 +972 (8) 9777 245 csb-serv@zahav.net.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 85 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 87 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Innenteil 194 443 B 19.10.2006 16:51 Uhr Seite 88 nl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 pl bg es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Seite 1 Bosch Info-Team: DE 018 05/26 72 42 (EUR 0,12/MIN) AT 06 60/59 95 Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1.