Umschlag 362 949 A 11.06.
Umschlag 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 2 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 3 de Bitte Bildseiten ausklappen! Saugen Bild 9 Bodendüse einstellen: Teppiche und Teppichboden glatte Böden Vor dem ersten Gebrauch Bild 1* Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. Inbetriebnahme Bild 2 a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild 3* Handgriff und Saugrohr zusammenstecken.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 4 de Bild 17 a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung einschieben. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorfilter reinigen, evtl. Microfilter austauschen.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 6 en de Please keep this instruction manual. Please pass on this instruction manual if you pass this vacuum cleaner on to a new owner. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with this instruction manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 7 de en Please fold out the picture page Suction Illustration 9 Setting the floor nozzle: fitted carpets and carpets smooth floors Before using for the first time Illustration 1* Push the handle onto the flexible tube and until it engages. Starting up Illustration 2 a) Lock the suction hose supports into the suction opening. b) When removing the suction hose, press together both latches and pull out the hose.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 8 de en Changing the filter Cleaning the exhaust filter Replace the dust bag The exhaust filter should be cleaned regularly by tapping out and rinsing. Illustration 15* The filter change display on the lid turns yellow. Illustration 16 Open the covering by pressing the adjusting lever in the direction of the arrow. Illustration 17 a) Close and remove the dust bag by pulling on the cover clips.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 10 fr de Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d’utilisation.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 11 fr de Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations. Aspiration Figure 9 Régler le suceur pour sols : tapis et moquettes Mise en service sols lisses Figure 10* Aspiration avec les accessoires (les enficher sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les besoins). b) Suceur pour joints Pour aspirer les joints et dans les coins. c) Suceur pour coussins Pour aspirer les meubles capitonnés, les rideaux, etc.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 12 fr Figure 17 a) Fermer le sac à poussière en tirant la languette de fermeture et le retirer. b) Introduire le nouveau sac à poussière en le poussant à fond dans le support. ! Attention : le couvercle ne se ferme que lorsque le sac en papier est en place ! Après avoir aspiré des poussières fines (comme par exemple du plâtre, du ciment, etc.), nettoyer le sac du moteur et remplacer éventuellement le microfiltre.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 14 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto all’uso industriale. Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l’uso.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 15 it Aprire la pagina con le illustrazioni Aspirare Figura 9 Impostare la spazzola d’aspirazione per pavimenti Tappeti e moquette Pavimento liscio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Figura 1* Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. Messa in funzione Figura 2 a) IInserire fino al punto d’arresto il manicotto del tubo flessibile d’aspirazione nell’apposito raccordo.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 16 it Sostituzione dei filtri Pulizia del filtro igienico Sostituire del sacchetto raccoglipolvere Si consiglia di pulire il filtro igienico a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! Figura 15* L’indicatore di sostituzione filtro sostituzione presente sul coperchio assume il colore giallo. Figura 16 Aprire il coperchio azionando la leva di chiusura in direzione della freccia.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 18 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 19 nl A.u.b. pagina's met afbeeldingen uitklappen Zuigen Afbeelding 9 Vloermondstuk instellen: tapijten en vloerbedekking gladde vloeren Voor het eerste gebruik Afbeelding 1* Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. Ingebruikname Afbeelding 2 a) Zuigslangmof in de zuigopening vastklikken. b) Bij het verwijderen van de slang beide pallen naar elkaar toedrukken en de slang er uittrekken. Afbeelding 3* Handgreep en zuigbuis in elkaar steken.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 20 nl Filter verwisselen Uitblaasfilter reinigen Stofzak vervangen Het uitblaasfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding 15* Filtervervangingsindicator in het deksel verkleurt geel. Afbeelding 16 Deksel door bediening van de sluithefboom in pijlrichting openen. Afbeelding 17 a) Stofzak sluiten door aan de sluitlus te trekken en vervolgens verwijderen.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 22 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til tredjemand. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend kun støvsugeren i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 23 da Fold venligst billedsiderne ud Støvsugning Billede 9 Indstilling af gulvmundstykket: Tæpper og væg til væg-tæpper Glatte gulve Før apparatet tages i brug første gang Billede 1* Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. Ibrugtagning af støvsugeren Billede 2 a) Lad sugeslangens studs gå i hak i sugeåbningen. b) Tag slangen af ved at trykke de to hager sammen og træk slangen ud. Billede 3* Sæt håndtaget og sugerøret sammen.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 24 da Skift af filter Rengøre udblæsningsfilter Skift af støvpose Udblæsningsfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Billede 15* Indikator for filterskift i låget farves gul. Billede 16 IÅbn låget ved at trykke lukkehåndtaget i pilens retning. Billede 17 a) Luk støvposen ved at trække i lukkelasken og tag den ud. b) Sæt en ny støvpose helt ind i holderen. motorfiltret og skift evt.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 26 no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 27 no Vennligst klapp ut billedsidene Suging Bilde 9 Innstille gulvdysen: Tepper og teppegulv Glatte gulv Før første gangs bruk Bilde 1* Fest håndtaket på sugeslangen. Ta støvsugeren i bruk Bilde 2 a) Sett stussen på sugeslangen inn i sugeåpningen. b) For å ta av sugeslangen trykker du begge smekknesene sammen og trekker ut slangen. Bilde 3* Sett sammen håndtak og rør. Bilde 4* a) Sett sammen gulvdyse og rør.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 28 no Skifte filter Stell Skifte støvpose Bilde 15* Displayet for filterskifte i lokket blir gult. Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før du rengjør den. Støvsugeren og tilbehøret av plast kan rengjøres med et vanlig rengjøringsmiddel for plast. Bilde 16 Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning bruk skuremidler, rengjøringsmidler for ! Ikke glass eller universalmidler. Dypp aldri støvsugeren i vann.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 29 Bildbeskrivning 1 Omställgarbart golvmunstycke* 12 Utblåsfilter 2 Munstycke för släta golv* 13 Parkeringsläpe 3 Dammsugningsrör* 14 Motorskyddsfilter 4 Teleskoprör* 15 Uppställningsläpe 5 Spärrknapp* 16 Dammpåse 6 Handtag* 17 Lock 7 Slang 18 Handtag 8 Munstycke för stoppade möbler o.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:13 Uhr Seite 30 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen följer med dammsugaren om du säljer den. Avsedd användning Dammsugaren är bara tänkt för hemanvändning, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren ska användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakats av ej avsedd användning eller felaktigt hantering.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 31 sv Vik ut bildsidorna Dammsugning Fig. 9 Ställ in golvmunstycket Mattor och heltäckningsmattor Hårda golv => => Att ta dammsugaren i bruk Fig. 10* Sugning med tillbehör (kan efter behov sättas på handgreppet resp. dammsugarröret) a) Fogmunstycke suger i fogar och hörn b) Munstycke för stoppade möbler o. likn. suger stoppade möbler, gardiner, osv. c) Munstycke för släta golv suger hård golvbeläggning (klinkers, parkett osv.) Fig.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 32 sv Filterbyte Rengöra utblåsfilter Utbyte av dammpåse Rengör utblåsfiltret regelbundet genom att knacka ur och slå det rent eller tvätta det. Fig. 15* Indikeringslampan för filterbyte lyser gult på dammsugaren Fig. 16 IÖppna locket genom att skjuta låsanordningen i pilens riktning Fig.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 34 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Ohjeiden mukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 35 fi Käännä kuvasivut esiin Imurointi Kuva 9 Lattiasuuttimen säätö: matot sileät lattiat Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva 1* Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Käyttöönotto Kuva 2 a) Työnnä imuletkumuhvi imuaukkoon, jolloin se lukkiutuu. b) Imuletkun otetaan pois painamalla lukitsimia toisiaan kohti ja vetämällä letku irti. Kuva 3* Työnnä kahva ja imuputki toisiinsa. Kuva 4* a) Työnnä lattiasuutin ja imuputki toisiinsa.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 36 fi Suodatinten vaihto Poistoilman suodattimen puhdistaminen Pölypussin vaihto Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva 15* Kannessa oleva pölypussin ilmaisin muuttuu keltaiseksi. Kuva 16 Avaa kansi kääntämällä sulkuvipua nuolen suuntaan. Kuva 17 a) Sulje pölypussi vetämällä kielekkeestä ja ota pussi pois. b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 38 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 39 es Por favor, desplegar las páginas con imágenes. Aspirar Imagen 9 Ajustar la tobera de suelo Alfombras y moquetas Suelo liso Primera utilización Imagen 1* Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Puesta en servicio Imagen 2 a) Engatillar en la apertura de aspiración el apoyo de la manguera de aspiración.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 40 es Imagen 17 a) Cerrar y extraer la bolsa del polvo tirando de la brida o clip de cierre. b)Insertar la bolsa del polvo nueva en el soporte hasta el tope. La bolsa se cierra solamente con el papel de ! ¡Atención! filtro puesto. Tras aspirar partículas de polvo finas (por ejemplo, yeso, cemento, etc.) ha de limpiarse el motor del filtro; acaso haya de substituirse el microfiltro.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 42 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempre que este for utilizado por terceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 43 pt É favor abrir as páginas das figuras Aspirar Figura 9 Ajustar o bocal do chão: tapetes e carpetes pisos planos => => Colocação em serviço Figura 10* Aspirar com acessórios (colocá-los no punho ou no tubo aspirador, quando necessário). a) Bocal de juntas para aspirar juntas e cantos. b) Bocal de almofadas para aspirar móveis estofados, cortinas, etc. c) Bocal de pisos duros para aspirar pisos duros (azulejos, parquetes, etc.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 44 pt Figura 17 a) Fechar o saco de pó, puxando na tala de fechamento, e retirá-lo. b)Inserir o saco de pó novo até o encosto do suporte. Atenção: A tampa só se fechará com um filtro de papel inserido. de aspirar partículas finas de pó (como p.ex. ! Depois gesso, cimento, etc.), limpar o filtro do motor, eventualmente trocar o microfiltro. Cuidados Desligar o aparelho antes de cada limpeza e puxar a ficha de rede.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 46 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ) προορισµού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι και χι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 47 el βρίσκονται συγχρ νως συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή κατανάλωση ρεύµατος. Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί να αποφευχθεί, ρυθµίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη χαµηλ τερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη συνέχεια µια υψηλ τερη βαθµίδα ισχύος. Παρακαλείστε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικ νιση Απεικ)νιση 8* Ρυθµίστε την ισχύ απορρ φησης, στρέφοντας το πλήκτρο εντ ς/εκτ ς λειτουργίας προς την κατεύθυνση του βέλους.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 48 el Αλλαγή του φίλτρου Καθαρισµ)ς του φίλτρου εξ)δου του αέρα Αλλαγή της σακούλας σκ)νης Το φίλτρο εξ δου του αέρα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή πλύσιµο! Απεικ)νιση 15* Η ένδειξη του φίλτρου στο καπάκι βάφεται κίτρινη. Απεικ)νιση 16 Ανοίξτε το καπάκι, µετακινώντας το µοχλ ασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους. Απεικ)νιση 17 a) Κλείστε και εξάγετε τη σακούλα σκ νης, τραβώντας τη γλωττίδα φραγής.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 50 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r. Sizin cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂klar olabilir. Lütfen cihaz∂n∂z∂n teknik özelliklerine dikkat ederek okuyunuz.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 51 tr Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava çıkıµ filtresini kullanma kılavuzunda belirtildiπi gibi düzenli olarak temizleyiniz ve deπiµtiriniz.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 52 tr Șekil 16 Kapak kolunu ok ișareti yönünde hareket etti rerek kapa ğı açın. Bakım Șekil 17 a) Toz torbasını, kapak kenarını kapatarak dyșarı çıkarın. b) Yeni toz torbasını dayana ğa kadar bastıra rak takın. Temizleme ișleminden önce daima cihazı kapatın ve fiși prizden çıkarın. Elektrik süpürgesi ve plastik malzemesinden üretilmiș olan aksesuar parçaları normal plastik temizleme malzemesi ile temizlenebilir.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 54 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 55 pl Proszę otworzyć strony z ilustracjami. Odkurzanie Rys. 9 Ustawić ssawkę podłogową: dywany i wykładziny podłogowe gładkie podłogi Przed pierwszym użyciem Rys. 1* Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Uruchamianie Rys. 2 a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym. b) Podczas wyjmowania ścisnąć oba zatrzaski i wyciągnąć wąż ssący. Rys. 3* Połączyć uchwyt i rurę ssącą. Rys. 4* a) Połączyć ssawkę podłogową i rurę ssącą.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 56 pl Wymiana filtru Czyszczenie filtra wylotu powietrza Wymiana worka na kurz Filtr wylotu powietrza należy czyścić regularnie poprzez wytrzepanie względnie wypłukanie! Rys. 15* Wskaźnik wymiany filtra na pokrywie zabarwia się na żółto. Rys. 17 a) Zamknąć worek na kurz pociągając za nakładek zamykającą i wyjąć go. b)Wsunąć nowy worek na kurz w mocowanie aż do oporu. Rys. 20 Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 16).
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 58 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 59 hu Hajtsuk ki a képoldalakat Porszívózás 9. ábra A padlószívófej beállítása: szőnyegre és szőnyegpadlóra sima padlókra Az első használat előtt elvégzendő tennivalók 1*.Ábra Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. Üzembe helyezés 2. ábra a) A szívótömlő csonkját bekattintjuk a szívónyílásba. b) A szívótömlő levételekor a két kattintóorrt összenyomjuk és kihúzzuk a tömlőt. => => 10*.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 60 hu Szűrőcsere A kifúvószűrő tisztítása A porzsák cseréje A kifúvószűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani, illetve ki kell mosni! 15*. ábra A készülék fedelén lévő szűrőcserejelző sárga színű lesz. 16. ábra A fedelet a záróemeltyű nyíl irányába történő elmozgatásával felnyitjuk. 17. ábra a) A porzsákot a zárónyelv meghúzásával zárjuk és kiemeljük. b) Az új porzsákot ütközésig betoljuk a tartóba. porrészecskék (mint pl.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 62 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ í‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡  Ô‰‚ˉÂ̇ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Ò‡ÏÓ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì Á‡ ‰ÓχÍËÌÒÍË, ‡ Ì Á‡ ÔÓÙÂÒËÓ̇ÎÌË ˆÂÎË. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ‰‡ÌÌËÚ ̇ ÚÓ‚‡ Û͇Á‡ÌË Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂ.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 63 bg åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ! ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÍÓÈÚÓ Â Á‡˘ËÚÂÌ Ò Ô‰ԇÁËÚÂÎ ÓÚ Ì‡È-χÎÍÓ 16 Ä. ÄÍÓ ÔË ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ô‰ԇÁËÚÂÎflÚ Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡, ÚÓ Ô˘Ë̇ڇ Á‡ ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â, ˜Â ‚ Ò˙˘‡Ú‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ ‚ÂË„‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò‡ ‚Íβ˜ÂÌË Ë ‰Û„Ë ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÛÂ‰Ë Ò „ÓÎflχ Ó·˘‡ ÍÓÌÒÛÏˇ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 64 bg ÙË„. 14 ᇠÒ˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂ/Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Û‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ÔÓÒÚ‡‚flÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. àÁÔ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â ‚ ËÁÂÁ‡, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙ èÓ‰Ïfl̇ ̇ Úӷ˘͇ڇ Á‡ Ô‡ı ÙË„. 15* à̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ò ӈ‚ÂÚfl‚‡ ‚ Ê˙ÎÚÓ. ÙË„.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 66 ru чÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Û·ÓÍË ·˚ÚÓ‚˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ë Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. àÒÔÓθÁÛÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÚÓθÍÓ Òӄ·ÒÌÓ Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ‚ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Û͇Á‡ÌËflÏ. àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÔË·Ó‡ Ì ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌËÏ.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 67 ru ÇÌËχÌË ! èË·Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í ÓÁÂÚÍÂ, ÍÓÚÓ‡fl Á‡˘Ë˘Â̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 16 Ä. ÖÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ò‡ÁÛ Ê Ô„ÓÂÎ, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚ ‰‡ÌÌÛ˛ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ˆÂÔ¸ ·˚Î ‚Íβ˜ÂÌ ‰Û„ÓÈ ÔË·Ó Ò ·Óθ¯ÓÈ Ó·˘ÂÈ ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛. 뇷‡Ú˚‚‡ÌË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÌÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸, ÂÒÎË Ô‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏËÌËχθÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ ÂÂ.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 68 ru Smena fil´trov óËÒÚ͇ ‚˚ÔÛÍÌÓ„Ó ÙËθڇ Smena pyleulavlivaüwix me‚kov Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸! Ris. 15* Oko‚ko indikatora smeny fil´tra na kry‚ke korpusa pylesosa priobretaet Ωeltyj cvet. Ris. 20 éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16). Ç˚̸Ú ‡ÏÍÛ ÙËθڇ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. é˜ËÒÚËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ, ‚˚ÍÓÎÓÚË‚ „Ó. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 69 Descrierea agregatului. 1 Duză de podea comutabilă* 12 Filtru pentru aerul evacuat 2 Duzã pentru podele tari* 13 Ajutor parcare 3 Tub aspirator* 14 Filtru de protecøie a motorului 4 Tub telescopic* 15 Ajutor depunere.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 70 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat utilizårii în gospodårie, nu µi în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform indicaøiilor din aceste instrucøiuni de utilizare.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 71 ro Deschideţi vă rugăm pagina cu fotografiile. Aspirarea Foto 9 Se va regla duza de podea Covoare și carpete Podele plane Înainte de prima utilizare Foto 1* Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. Punerea în funcţiune Foto 2 a) Racordul tubului de aspirare se fa fixa în orificiul de aspirare. b) La deșurubarea tubului se vor strînge cele două capete și se va scoate tubul. Foto 3* Se va îmbina mînerul cu tubul aspirator.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 72 ro Schimbarea filtrului Curåøirea filtrului pentru aerul evacuat Schimbarea pungii de praf Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curåøat în intervale regulate, prin lovituri repetate resp. prin spålare! Foto 15* Indicatorul de filtru de pe capac se vopsește în galben. Foto 16 Se va deschide capacul prin acţionarea pîrghiei de deschidere conform săgeţii indicatoare.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A ar 76 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 77 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 12 13 14 15 16 17 18 19 20 * 2 1 1 E BBZ52AFG1 BBZ42TB http://www.dust-bag-bosch.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 78 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Ersatzteil-Tel. Ersatzteil-Fax Ersatzteil-Email Service-Tel.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 80 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen istin jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Innenteil 362 949 A 11.06.
Innenteil 362 949 A 84 11.06.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 85 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Seite 86 nl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Innenteil 362 949 A 11.06.2008 13:14 Uhr Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Seite 88 Bosch Info-Team: DE 0 18 05 / 26 72 42 (EUR 0,12/MIN) AT 06 60 / 59 95 Internet: http://www.bosch-hausgeraete.