Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGL3....
1 de Übersicht + Zusammensetzen en Overview + Assembly fr Vue d‘ensemble + Assemblage it Panoramica + Montaggio nl Overzicht + Samenstelling da Oversigt + Samling af apparatet no Oversikt + Montering sv Översikt + Hopsättning fi Yhteenveto + Kokoaminen pt Resumo + Montagem es Vista general y montaje el Επισκόπηση + συναρμολόγηση tr Genel bakış + Montaj or pl Przegląd + Montaż hu Áttekintés + Összeszerelés bg Преглед + състав ru Обзор + сборка ro Vedere de ansamblu + Asamb
* * * * * * de en fr it nl da no sv fi pt * Optionales Zubehör * Optional accessories * Accessoires en option * Accessori opzionali * Optionele toebehoren * Ekstra tilbehør * Valgfritt tilbehør * Extratillbehör * Lisävarusteet * Acessórios opcionais es el tr pl hu bg ru uk ro ar * Accesorio opcional * Εναλλακτικά εξαρτήματα * İsteğe bağlı aksesuarlar * Wyposażenie opcjonalne * Opcionális tartozékok ra * Опционални аксесоари * Принадлежности (опционально) عرض عام 1 *التركيب Accesorii+opţionale *
2 de Sonderzubehör en Special accessories fr Accessoires spéciaux it Accessori speciali nl Extra toebehoren da Ekstra tilbehør no Spesialtilbehør sv Extratillbehör fi Lisävarusteet pt Acessórios especiais التركيب es Accesorios especiales el ειδικός εξοπλισμόςاختياري tr Özel aksesuarlar pl Wyposażenie dodatkowe hu Kiegészítő tartozékok BBZ41FGALL ra + عرض عام 1 ملحق تكميلي Turbo التشغيل 2 الشفط 3 bg Cпециални принаделжности ru الحفظ+ النقل Cпециальны
3 de Inbetriebnahme + Saugen en Initial use + Vacuuming fr Mise en service + Aspiration it Messa in funzione + Aspirazione nl Ingebruikname + Zuigen da Ibrugtagning + Støvsugning no Første gangs bruk + Støvsuging sv Användning + Dammsuga fi Käyttöönotto + Imurointi pt Colocação em funcionamento + Aspiração es Puesta en marcha + Aspiración el Θέση σε λειτουργία + Αναρρόφηση tr Cihazın çalıştırılması + Emerek temizleme pl Uruchomienie + Odkurzanie ra Üzembe helyezés التركيب+hu
or or
4 de Filterwechsel en Changing the filter fr Changement de filtre it Sostituzione del filtro nl Filtervervanging da Udskiftning af filtre no Filterskift sv Byta dammsugarpåse fi Suodattimen vaihto pt Substituição do filtrora es Cambio del filtro التركيب عرض عام el + Αλλαγή φίλτρου tr Filtre değişimi pl Wymiana filtra hu Szűrőcsere التشغيل bg Смяна на филтъра ru Замена фильтра 1 ملحق تكميلي اختياري ro uk الشفط 2 3 Schimbarea filtruluii الحفظ + النقل 4 Замін
* BBZ156HF * BBZ41FGALL 24h 4
5 de Transport + Aufbewahrung en Transport + Storage fr Transport + Rangement it Trasporto + Deposito nl Transport + Opslag da Transport + Opbevaring no Transport + Oppbevaring sv Transport + Förvaring fi Kuljetus + Säilytys pt Transporte + Armazenamento es Transporte y mantenimiento el Μεταφορά + φύλαξη tr Aktarım+ Depolama pl Transport + Przechowywanie التركيب+ عرض عام ra 1 hu Szállítás + Tárolás اختياري ملحق تكميلي bg Транспорт + съхранение ru التشغيل 2 Транспо
de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Hinweise zur Entsorgung Hinweise zum Energielabel Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Universalstaubsauger.
Children must never play with the appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision. Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal. ==> Risk of suffocation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter. ==> This may damage the vacuum cleaner.
Symbols For vacuuming upholstered cushions and curtains. furniture, F or vacuuming rugs and carpets F or vacuuming hard floors Notes on the energy label This vacuum cleaner is a general purpose vacuum cleaner. To achieve the declared energy efficiency and cleaning performance class on carpet and hard floor, please use the interchangeable universal nozzle. The values provided on the energy label have been determined according to the prescribed measuring process (in accordance with EN60312-1).
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. ==> L’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con: parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali Per non pregiudicare il diritto alla garanzia, consigliamo di usare l'apparecchio solo con sacchetti originali. Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato: su persone e/o animali. Non può altresì essere utilizzato per aspirare: −−insetti (come mosche, ragni, ecc.
Apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città. Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali non inquinanti.
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. ==> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbeveiligings- en uitblaasfilter. ==> Het apparaat kan beschadigd raken! Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd.
da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betjening.
Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på kommunen. Bortskaffelse af filtre og filterposer Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke må lægges i normalt husholdningsaffald, kan de bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter. ==> Apparatet kan bli ødelagt! Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av hodet. ==> Fare for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå lavere enn brukeren. Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/transportere støvsugeren i.
Dammsugaren är bara avsedd för användning med: Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör Vi rekommenderar att du bara använder originaldammsugarpåsar, så du inte riskerar att garantin upphör att gälla. Undvik person- och sakskador, använd inte dammsugaren: för att dammsuga av människor och djur. för att dammsuga av: −−småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...). −−hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen. −−fuktiga eller flytande ämnen.
Tillbehör Utseendet på tillbehören (munstycke, dammsugarrör etc.) kan avvika från bilderna i bruksanvisningen, men funktionen är densamma. Symboler För dammsugning av stoppade möbler, kuddar och gardiner. ör dammsugning av mattor och heltäckningsF mattor F ör dammsugning av hårda golv Anmärkningar till energideklarationen Dammsugaren är en universaldammsugare.
! Huomio J os sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue. Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato.
Accesorios El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de aspiración, etc.) puede diferir de las imágenes de estas instrucciones de uso aunque su funcionamiento sea igual. Símbolos Para aspirar muebles tapizados, cojines y cortinas. P ara aspirar alfombras y moquetas P ara aspirar suelos duros Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor. Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras de construção.
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο µε: Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά αξεσουάρ Για να μην τεθεί σε κίνδυνο το δικαίωμα της εγγύησης, σας συνιστούμε να λειτουργείτε τη συσκευή σας μόνο με γνήσιες σακούλες σκόνης. Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για: τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα. την απορρόφηση: −−µικρών ζωντανών οργανισµών ( π.χ. µύγες, αράχνες, ...).
Υποδείξεις για την απόσυρση Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης.
sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. ==> Boğulma tehlikesi söz konusudur! Usulüne uygun kullanım Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Semboller D öşemeli mobilyaların, yastıkların ve perdelerin süpürülmesi için. alıların ve halı kaplı zeminlerin süpürülmesi H için Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z: oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnymi akcesoriami lub oryginalnym wyposażeniem dodatkowym W celu uniknięcia ryzyka utraty gwarancji zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z oryginalnymi workami na pył.
Podczas odkurzania schodów urządzenie musi znajdować się niżej niż użytkownik. Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przenoszenia/transportowania odkurzacza. Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek.
Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosításra kereskedőjénél vagy egy MÉH-telepen.
Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. ==> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работете с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна торба, респ. контейнер за прах, защита на мотора- и издухващ филтър. ==> Прахосмукачката може да се повреди! Никога не смучете с дюзата и тръбата в близост до главата.
Принадлежности Външният вид на вашите принадлежности (дюза, смукателна тръба и др.) може въпреки същия начин на функциониране да се различава от фигурите в това ръководство за експлоатация. −−пепла, сажи из кафельных печей и систем центрального отопления; −−тонера из принтеров или копировальных аппаратов. Символи З а изсмукване на тапицирани мебели, възглавници и пердета.
Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется за людей, части тела, животных или другие объекты. ==> Отсоедините сетевой кабель от электросети, потянув за штекер. Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При возникновении неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе.
Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare. Producătorul nu e responsabil pt eventualele deteriorări intervenite ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau a operării greşite.
Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraţia comunală din localitatea dumneavoastră.
Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза досяжністю маленьких дітей. ==> Небезпека задихнутись! Правильне використання Підключення пилососу до електромережі та його експлуатація повинна здійснюватись тільки відповідно до даних паспортної таблички. Ніколи не використовуйте пилосос без пилозбірника чи контейнера для пилу, захисного та випускного фільтру. ==> Пилосос може бути пошкоджений! Не підносьте всмоктувальну насадку і трубку до голови.
Символи Д ля чищення м'яких меблів, подушок та гардин. ля чищення Д покриття килимів та килимового Для чищення твердих поверхонь Вказівки до таблички енергоспоживання Цей пилосос є універсальним. Для досягнення заявленого енергоспоживання та классу чищення на килимових та підлогових покриттях, використовуйте універсальну насадку, що перемикається. Наведені у табличці показники енергоспоживання були розраховані з застосуванням нормативних методів вимірювання (відповідно до EN60312-1).
ةماع تاداشرإ ةبرتألا سيك ىلع لوصحلا متي الو ،ةيلاعفلا ةقئاف ةيئابرهك ةسنكم وه كزاهج ةبرتألا سايكأ مادختسا لظ يف الإ اهنم فيظنت جئاتن لضفأ ةقاطلا قصلم يف ةروكذملا ميقلا ىلإ لوصولا متي ال .ةيلصألا ةقاطلا لالغتسا ةيلاعف ةئف صوصخب EUيبوروألا داحتالل سايكأ مادختسا دنع الإ ةبرتألا زاجتحا ةءافكو ةبرتألا طفشو يفو .
Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 31 .سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال .جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 30ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا .يئابرهكلا سباقلا ةطساوب يئابرهكلا ليصوتلا لباك هيجوتب مق >= .لباكلل يكيتاموتوألا بحسلا دنع .
Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32 حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل .
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. bg pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
EL 1. (24) . . 2.
43
44
Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются.
46 Сертификат соответствия Модель Апробационный тип BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Странаизготовитель BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL452125 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL452131 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGS32000 VIBS22X4V0 C-DE.
47 GA 9000 803 708_GL35 18.06.2012 16:09 Seite 149 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д. Народов пр-т, д.16, тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64 АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450, Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553) 38-43-43 АНГАРСК, ПК «Телетон», 665838, 8 микрорайон, д.8-8А, а/я 2849, тел: (3955) 56-03-90 АНЖЕРО-СУДЖЕНСК, ООО «Сервисный центр Регион-Мастер», 652473, ул.
9000 849 127 A 48 34 20.09.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.