Owner's Guide
Table Of Contents
- en Table of Contents
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
- Disposal information
- Scope of Delivery
- Installing the appliance
- Installing and connecting the appliance
- Appliance and installation dimensions
- Getting to know your appliance
- Control and display panel
- Operating tips
- Switching on the appliance
- Setting the temperature
- Alarm function
- Panel lock
- Super cooling
- Super freezing
- Quick ice
- Water filter symbol
- Temperature unit
- Refrigerator compartment
- VitaFresh Pro compartment
- Deli drawer
- Variable interior design
- Freezer compartment
- Freezing food
- Purchasing and storing deep-frozen food
- Thawing frozen food
- Freezer compartment features
- Ice and water dispenser
- Water filter
- Performance data sheet
- Energy-saving tips
- Operating noises
- Defrosting
- Switching off and disconnecting the appliance
- Cleaning
- LED light
- Troubleshooting minor issues
- Customer service
- fr Table des matières
- IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
- Renseignements relatifs à la mise au rebut
- Contenu de l'emballage
- Installation de l'appareil
- Installation et branchement de l'appareil
- Mesures d'encombrement
- Présentation de l'appareil
- Bandeau de commande
- Conseils d'utilisation
- Mise en service de l'appareil
- Réglage de la température
- Fonction d'alarme
- Verrouillage du bandeau de commande
- Super réfrigération
- Super congélation
- « quick ice » (glaçons rapides)
- Symbole du filtre à eau
- Unité de température
- Compartiment réfrigérateur
- Compartiment VitaFresh Pro
- Tiroir pour aliments fins
- Agencement modulable du compartiment intérieur
- Compartiment congélateur
- Congélation des aliments
- Achat et stockage de produits congelés
- Décongélation d'aliments congelés
- Caractéristiques du compartiment congélateur
- Distributeur de glaçons et d'eau
- Filtre à eau
- Fiche de performances
- Conseils pour économiser l’énergie
- Bruits de fonctionnement
- Dégivrage
- Arrêt et débranchement de l’appareil
- Nettoyage
- Ampoule à DEL
- Diagnostic et résolution de problèmes mineurs
- Service après-vente
- es Índice
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS!
- Información sobre eliminación de residuos
- Alcance del suministro
- Instalación del aparato
- Instalación y conexión del aparato
- Dimensiones del aparato y de instalación
- Conozca mejor su aparato
- Panel de visualización y control
- Consejos de uso
- Encendido del aparato
- Configuración de la temperatura
- Función de alarma
- Bloqueo del panel
- Super enfriamiento
- Super congelación
- Hielo rápido
- Símbolo de filtro de agua
- Unidad de temperatura
- Compartimiento del refrigerador
- Compartimiento VitaFresh Pro
- Cajón para fiambres
- Diseño interior variable
- Compartimiento del congelador
- Congelar alimentos
- Adquisición y almacenado de alimentos ultracongelados
- Descongelamiento de alimentos congelados
- Características del compartimiento del congelador
- Dispensador de hielo y agua
- Filtro de agua
- Hoja de datos de rendimiento
- Consejos de ahorro de energía
- Ruidos de funcionamiento
- Descongelamiento
- Apagar y desconectar el aparato
- Limpieza
- Luz LED
- Resolución de problemas menores
- Servicio de asistencia al cliente
fr-ca
53
Filtre à eau
ATTENTION
Dans les localités où la qualité de l’eau est
douteuse ou insuffisamment connue, ne pas
utiliser l’appareil sans avoir pris des mesures de
désinfection appropriées en amont et en aval du
dispositif de filtrage.
Le service après-vente peut fournir une cartouche
filtrante pour filtrer les particules.
Le filtre devrait être remplacé au plus tard au bout
après six mois d'utilisation.
Après six mois, le symbole du filtre à eau clignote
signalant qu'il est temps de remplacer la cartouche
filtrante (voir le chapitre « Symbole du filtre à eau »).
Autres exigences relatives au
raccordement
Ne pas installer de cartouche filtrante si la pression de
l’eau dépasse 8,2 bar (116 psi).
Si la pression de l’eau dépasse 5,5 bar (80 psi), il faut
installer un réducteur de pression.
Remarque importante
n Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir
ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable,
bien rincer le circuit d’eau. Pour ce faire, faire
couler de l’eau du distributeur pendant plusieurs
minutes. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste,
remplacer la cartouche filtrante.
n Le distributeur d'eau et de glaçons peut s’utiliser
sans cartouche filtrante. Dans ce cas, remplacer la
cartouche filtrante par le bouchon de dérivation.
Installation et changement de la
cartouche filtrante
1. Tirer le couvercle ver soi, puis l'abaisser.
REMARQUE
Enlever la cartouche filtrante avec précaution!
Après utilisation, le circuit d’eau a une faible
pression.
2. Tourner doucement le filtre ou le bouchon de
dérivation de 90° dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, à l'aide d'une cuillère par
exemple, puis le retirer.
3. Sortir la nouvelle cartouche filtrante de son
emballage.
4. Mettre la cartouche filtrante neuve en place et la
tourner doucement de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre aussi loin que possible, à
l'aide d'une cuillère par exemple.
REMARQUE
La cartouche filtrante doit être serrée manuellement
de manière à éviter toute fuite et à alimenter
suffisamment l'appareil en eau.
5. Soulever le couvercle et le fermer.
6. Ouvrir l’arrivée d’eau de l’appareil.
7. Soutirer environ quatre litres d’eau du distributeur
d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit
d’eau.
8. Vider l’eau encore présente dans l’ancienne
cartouche filtrante. Elle peut ensuite être jetée avec
les déchets domestiques.
9. Appuyer sur la touche « light/filter » et la maintenir
enfoncée pendant trois secondes. L’indicateur
d’utilisation du filtre compteur du filtre se
réinitialise. Le symbole arrête de clignoter. La
nouvelle cartouche filtrante est activée.










