Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe AHS 400 - 24T AHS 480 - 24T AHS 550 - 24ST AHS 600 - 24ST AHS 650 - 24ST AHS 6000 PRO-T AHS 7000 PRO-T
8 5 4 3 2 1 7 2 • 2 609 932 392 • 04.
A 6 B C 10 cm 1m 3 • 2 609 932 392 • 04.
Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig verwendet wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Gerätekennwerte Heckenschere Bestellnummer Nennaufnahme Leerlaufhubzahl Messerabstand Schnittlänge Gewicht Schutzklasse AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Heckenschere Bestellnummer Nennaufnahme Leerlaufhubzahl Messerabstand Schnittlänge Gewicht Schutzklasse AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 6 mit dem Verlängerungskabel 9 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Wartung und Reinigung der Schneidmesser Zubehör Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneidmesser Handschuhe tragen. Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen und mit einem Schutzöl einsprühen. Während längerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmesser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu schmieren. Den Zustand der Schneidmesser durch Augenschein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken 1 prüfen.
Umweltschutz Die Beeinträchtigungen der Umwelt durch die Maschine sind auf Grund ihrer Laufruhe minimal. Bei der Herstellung der Maschine wurden ökologisch unbedenkliche Verfahren angewendet. Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the hedgecutter. Please keep the instructions safe for later use. Operation of the hedgecutter can cause serious injuries, if not used as intended. When using electric tools, basic safety precautions including the following should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Explanation of symbols: Read instruction manual.
Product Specification Hedgecutter Part number Rated power No-load stroke rate Blade spacing Cutting length Weight Protection class AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 spm 24 mm 400 mm 3.95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 spm 24 mm 480 mm 4.05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 spm 24 mm 550 mm 4.1 kg / II Hedgecutter Part number Rated power No-load stroke rate Blade spacing Cutting length Weight Protection class AHS 650 - 24ST 0 600 845 F.. 550 W 1400 spm 24 mm 650 mm 4.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 6 attached to the machine is fitted to the power supply cable 9 as shown. The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Blade Maintenance Accessories Prior to any maintenance remove plug from power supply. Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade. Always clean the cutting blade after operation and lubricate with protective spray. During longer cutting jobs, we recommend periodically lubricating the cutting blade with protective spray. Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade 1. Check tightness of blade bolts. Ensure that the blade is covered with the blade guard 7 supplied.
Environmental Protection The machine minimizes environmental impact because it runs at a low noise level. The machine has been assembled in an environmentally responsible way. Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and packaging should be sorted for environmentfriendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling. Australia Robert Bosch Australia Ltd.
Instructions de sécurité Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte du taille-haies. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Une utilisation du taillehaies non conforme aux instructions peut entraîner de graves blessures.
Caractéristiques techniques Taille-haies Référence Puissance absorbée Nombre de courses à vide Espace inter-couteaux Longueur de coupe Poids Classe de protection AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 tr/min 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 tr/min 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D..
rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil. Nettoyage et entretien des couteaux Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant. Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection. Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien.
Protection de l’environnement Cette machine réduit au minimum l’effet sur l’environnement, car elle est particulièrement silencieuse. Cette machine a été fabriquée d’une manière respectueuse de l’environnement. Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets La machine, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage protégeant l’environnement. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes y familiarícese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. La utilización improcedente de la tijera cortasetos puede ocasionar graves lesiones.
Características técnicas Tijera cortasetos Número de pedido Potencia absorbida Nº de carreras en vacío Separación entre cuchillas Longitud de corte Peso Clase de protección AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D..
nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene en los servicios técnicos autorizados. Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red. Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte. Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizarse prolongadamente recomendamos lubricar las cuchillas de corte con aceite de protección a intervalos fijos. Verificar visualmente el estado de las cuchillas de corte.
Protección del medio ambiente Por ser de un funcionamiento muy silencioso la repercusión negativa de la máquina sobre el medio ambiente es mínima. En la fabricación de la máquina se utilizaron procedimientos ecológicos. Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios. Para permitir un reciclaje ecológico es recomendable clasificar de forma selectiva los materiales de la máquina, accesorios y del embalaje.
Instruções de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções e familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização de acordo com as disposições da tesoura de sebes. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior. Se a tesoura de sebes não for utilizada correctamente, poderá levar a graves lesões. Ao utilizar ferramentas eléctricas, deverão ser observadas as indicações de segurança gerais e as seguintes, para poder reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões.
Dados técnicos do aparelho Tesoura de sebes N° de encomenda Potência nominal absorvida Número de curso em vazio Distância entre as lâminas Comprimento de corte Peso Classe de protecção AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D..
50 Hz. Utilize apenas cabos de extensão aprovados. Para mais informações, entre em contacto com o seu serviço técnico autorizado. Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo H05VV-F ou H05RN-F. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Guardar a tesoura de sebes em local seguro, seco e fora do alcance de crianças. Não colocar nenhum outro objecto sobre a tesoura. Manutenção e limpeza das lâminas de corte Puxar a ficha de rede antes dos trabalhos de manutenção. Usar luvas ao trabalhar ou limpar as lâminas de corte. Após cada utilização, deverá limpar as lâminas de corte e pulverizar com óleo de protecção.
Protecção do meio-ambiente Declaração de conformidade As lesões do meio ambiente provocadas por esta máquina são mínimas, devido ao seu funcionamento silencioso. Para a fabricação desta máquina, foram aplicados processos ecologicamente inofensivos. Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. A máquina, os acessórios e a embalagem deveria ser reciclados separadamente. Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável isento de cloro.
Istruzioni per la sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le seguenti istruzioni ed avere cura di conoscere bene gli elementi di comando e di imparare ad usare la tagliasiepi secondo le previste norme. Conservare in luogo si- curo il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Il pericolo di incidenti molto seri è grande se la tagliasiepi non viene utilizzata secondo le regole previste.
Dati tecnici Tagliasiepi Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Numero di corse a vuoto Distanza delle lame da taglio Lunghezza di taglio Peso Classe protezione AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 c.se/min 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 c.se/min 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 c.
È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di protezione dalla corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non superiore ai 30 mA. Controllare sempre tale dispositivo ogni volta che si usa la macchina.
Cura e manutenzione della lama da taglio Prima di eseguire ogni intervento di manutenzione, estrarre la spina di rete. Maneggiando oppure eseguendo dei lavori di pulizia sulla lama di taglio, portare sempre guanti di protezione. Dopo ogni utilizzo, pulire le lame da taglio e spruzzarle utilizzando un apposito olio di protezione. Nel corso di operazioni di lavoro di durata maggiore, raccomandiamo di lubrificare la lama da taglio ad intervalli regolari utilizzando apposito olio di protezione.
Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Questo macchina minimizza l’impatto sull’ambiente perché funziona a bassi livelli di rumorosità. Questo macchina è stato costruito tenendo in considerazione i fattori di tutela dell’ambiente. Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti. Ai fini di un riciclaggio ecologico, la macchina, le parti di ricambio ed il materiale d’imballaggio devono essere smaltiti separatamente.
Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de heggenschaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Wanneer u de heggenschaar niet volgens de voorschriften gebruikt, kan dit tot ernstige verwondingen leiden.
Technische gegevens Heggenschaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast aantal knipbew. Messenafstand Kniplengte Gewicht Veiligheidsklasse AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Heggenschaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast aantal knipbew. Messenafstand Kniplengte Gewicht Veiligheidsklasse AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw erkende klantenservicewerkplaats. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd.
Onderhoud en reiniging van de knipmessen Trek altijd voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Draag handschoenen bij het hanteren en reinigen van de knipmessen. Reinig de knipmessen na elk gebruik en behandel deze met beschermende oliespray. Geadviseerd wordt om tijdens langdurige werkzaamheden de knipmessen regelmatig met beschermende oliespray te smeren. Controleer de toestand van de knipmessen op zichtbare gebreken. Controleer of de schroeven in de mesbalk 1 stevig vastzitten.
Milieubescherming Conformiteitsverklaring De geluidsbelasting van het milieu door de machine is minimaal dankzij het uiterst stil lopen. Bij de fabricage van de machine zijn milieutechnisch verantwoorde methoden toegepast. Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten worden gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde recycling. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
Sikkerhedsforskrifter Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med hækkeklipperens betjeningselementer og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forkert brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige kvæstelser. Ved brug af el-værktøj skal de generelle og efterfølgende sikkerhedsforskrifter overholdes for at undgå brandfare, elektrisk stød og kvæstelser. De forskellige symboler og deres betydning: Læs betjeningsvejledningen.
Tekniske data Hækkeklipper Bestillingsnummer Optagen effekt Slagantal ubelastet Knivafstand Snitlængde Vægt Isolationsklasse AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 /min 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 /min 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 /min 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Hækkeklipper Bestillingsnummer Optagen effekt Slagantal ubelastet Knivafstand Snitlængde Vægt Isolationsklasse AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F eller H05RN-F. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrømsrelæet, hver gang maskinen anvendes. Vejledning for produkter, som ikke sælges i GB: PAS PÅ: Det er for din egen sikkerheds skyld vigtigt, at stikket på maskinen 6 forbindes med forlængerledningen 9 således, som vist på billedet.
Rengøring/Opbevaring Tilbehør Rengør hækkeklipperen grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern alt snavs, især fra ventilationsåbningerne 4 på motoren. Opbevar hækkeklipperen et sikkert, tørt sted, uden for børns rækkevidde. Stil ikke andre genstande oven på hækkeklipperen. Knivbeskyttelse AHS 400 - 24T ........2 605 411 160 Knivbeskyttelse AHS 480 - 24T ........2 605 411 160 Knivbeskyttelse AHS 550 - 24ST......
Miljøbeskyttelse Overensstemmelseserklæring Maskinen minimerer miljøskader, fordi den arbejder med et lavt støjniveau. Maskinen er blevet samlet på en miljøansvarlig måde. Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskinen, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenlig genbrug. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Service Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.
Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna och gör dig förtrogen med manöverelementen och häcksaxens ändamålsenliga användning. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för senare användning. En felanvänd häcksax kan medföra allvarliga kroppsskador. Vid användning av elverktyg måste allmänna och nedan angivna säkerhetsanvisningarna följas för unvikande av risk för brand, elektriskt slag och kroppsskador. Förklaring av använda symboler: Läs bruksanvisningen.
Tekniska data Häcksax Artikelnummer Märkeffekt Slagtal på tomgång Knivavstånd Snittlängd Vikt Skyddsklass AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 r/min 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 r/min 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 r/min 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Häcksax Artikelnummer Märkeffekt Slagtal på tomgång Knivavstånd Snittlängd Vikt Skyddsklass AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller H05RN-F användas. För ökad säkerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max 30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras före varje användning. Hänvisning till produkter som inte saluförs i Storbritannien: OBS: För din säkerhet är det viktigt att på maskinen monterad kontakt 6 ansluts till skarvsladden 9, som bilden visar.
Rengöring/Lagring Tillbehör Rengör häcksaxen utvändigt med en mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna all förorening speciellt då från motorns ventilationsöppningar 4. Förvara häcksaxen på ett säkert, torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte andra föremål på saxen. Svärdskydd AHS 400 - 24T ..............2 605 411 160 Svärdskydd AHS 480 - 24T ..............2 605 411 160 Svärdskydd AHS 550 - 24ST ............2 605 411 208 Svärdskydd AHS 600 - 24S ......
Miljöhänsyn Försäkran om överensstämmelse Tack vare den låga ljudnivån förorsakar maskinen minimala störningar i omgivningen. Vid maskinens tillverkning har ur miljösynpunkt riskfria metoder tillämpats. Återvinning i stället för avfallshantering Maskinen, tillbehörsdelarna och förpackningen ska sorteras för miljövänlig återvinning. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade.
Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom nedenstående anvisninger og gjør deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av hekksaksen. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Hvis hekksaksen ikke brukes på forskriftsmessig måte, kan det føre til alvorlige skader. Ved bruk av elektroverktøy må de generelle og nedenstående sikkerhetsreglene følges, for å redusere risikoen for brann, elektriske støt og skader. Forklaring av bildesymbolene: Les bruksanvisningen.
Tekniske data Hekksaks Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Knivavstand Klippelengde Vekt Beskyttelsesklasse AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Hekksaks Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Knivavstand Klippelengde Vekt Beskyttelsesklasse AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F. For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA. Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver bruk. Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS: For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på maskinen 6 forbindes med skjøteledning 9, som vist på bildet. Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gummiovertrekk.
Rengjøring/Lagring Tilbehør Renngjør hekksaksens ytre deler med en myk børste og en klut. Bruk ikke vann, løsemidler og polérmidler. Fjern all smuss, særskilt på motorens ventilasjonsspalter 4. Oppbevar hekksaksen på et sikkert, tørt sted og utilgjengelig for barn. Ikke sett andre gjenstander på hekksaksen. Knivbeskyttelse AHS 400 - 24T ........2 605 411 160 Knivbeskyttelse AHS 480 - 24T ........2 605 411 160 Knivbeskyttelse AHS 550 - 24ST......2 605 411 208 Knivbeskyttelse AHS 600 - 24ST......
Miljøvern Samsvarserklæring Omgivelsen forstyrres kun minimalt av denne stillegående maskinen. Denne maskinen ble produsert etter økologiske metoder. Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Maskinen, tilbehørdelene og forpakningen bør sorteres for en miljøvennlig resirkulering. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte.
Turvaohjeet Huomio! Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja tutustu pensasleikkurin käyttölaitteisiin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Ellei pensasleikkuria käytetä ohjeiden mukaisesti saattaa se johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Sähkötyökaluja käytettäessä tulee noudattaa yleisiä ja allaolevia turvaohjeita, jotta tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen riski pienenisi. Kuvatunnusten selitys: Lue käyttöohje.
Tekniset tiedot Pensasleikkuri Tilausnumero Nimellisottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku Teräväli Leikkuupituus Paino Suojausluokka AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Pensasleikkuri Tilausnumero Nimellisottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku Teräväli Leikkuupituus Paino Suojausluokka AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyttää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkeintaan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Ohje tuotteita varten, joita ei myydä Iso-Britanniassa: HUOMIO: Turvallisuutesi takia vaaditaan, että koneessa oleva pistotulppa 6 liitetään jatkojohtoon 9 kuvan osoittamalla tavalla. Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Puhdistus/Varastointi Tarvikkeet Puhdista pensasleikkuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vettä, liuottimia tai kiillotusainetta ei saa käyttää puhdistukseen. Poista kaikki likaantumiset, erityisesti on moottorin tuuletusaukot 4 puhdistettava. Varastoi pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä leikkurin päälle. Teränsuojus AHS 400 - 24T .............2 605 411 160 Teränsuojus AHS 480 - 24T .............2 605 411 160 Teränsuojus AHS 550 - 24ST .......
Ympäristönsuojelu Yhdenmukaisuusvakuutus Kone aiheuttaa mahdollisimman vähän ympäristöhaittaa alhaisen melutason ansiosta. Ruohonleikkurin valmistuksessa on käytetty ympäristön kannalta oikeita menetelmiä. Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Kone, tarvikkeet ja pakkaus tulisi lajitella ympäristöystävällisen kierrätyksen mahdollistamiseksi. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista. Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät.
Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και την κανονική χρήση του θαµνοκ"πτη. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. &ταν ο θαµνοκ"πτης δε’ χρησιµοποιείται κανονικά και σύµφωνα µε τις οδηγίες, αυτ" µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Θαµνοκ"πτης Κωδικ ς αριθµ ς Ονοµαστική ισχύς Αριθµ ς εµβολισµών χωρίς φορτίο Απ σταση µαχαιριών Μήκος κοπής Βάρος Μ νωση AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 min-1 AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 min-1 AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 min-1 AHS 600 - 24ST 0 600 845 E..
Ηλεκτρική ασφάλεια Το µηχάνηµά σας διαθέτει µια διπλή προστατευτική µ νωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz. Χρησιµοποιείτε πάντοτε εγκεκριµένα καλώδια επιµήκυνσης. Πληροφορίες σας παρέχονται απ το εξουσιοδοτηµένο σας κατάστηµα εξυπηρέτησης πελατών. Επιτρέπεται µ νο η χρήση καλώδιων επιµήκυνσης κατασκευαστικού τύπου H05VV-F ή H05RN-F. Για αύξηση της προστασίας συνιστάται η χρήση εν ς αυτ µατου διακ πτη διαρροής (FI/RCD) 30 mA.
Συντήρηση και καθαρισµ"ς Καθαρισµ"ς/Αποθήκευση Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης βγάζετε το φις απ" την πρίζα. Υπ δειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρ χρονη και ασφαλής χρήση. Ελέγχετε το θαµνοκ πτη µήπως παρουσιάζει εµφανείς βλάβες, πως ένα χαλαρ , εξαρθρωµένο ή χαλασµένο δοκ µαχαιριών, χαλαρωµένη στερέωση ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις είναι σε άψογη κατάσταση και σωστά συναρµογηµένες.
Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ ν τρ πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ βληµα. Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ"ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ" την πρίζα.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Service) Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO ✆ .......................... +30 210 57 70 081 – 083 KENTPO Fax ........................................................... +30 210 57 01 263 Fax ........................................................... +30 210 57 70 080 www.bosch.
Güvenlik talimat∂ Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun ve kumanda elemanlar∂ ile çit budama makinesinin usulüne uygun kullan∂m∂n∂ iyice öπrenin. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Çit budama makinesi ilgili güvenlik talimatlar∂na ve usulüne uygun olarak kullan∂lmad∂π∂ takdirde aπ∂r yaralanmalara neden olabilir.
Teknik veriler Çit budama makinesi Sipariµ no. Giriµ gücü Boµtaki strok say∂s∂ B∂çak aral∂π∂ Kesme uzunluπu Aπ∂rl∂π∂ Koruma s∂n∂f∂ AHS 400 - 24T 0 600 845 B.. 530 W 1400 /dak 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 480 - 24T 0 600 845 C.. 530 W 1400 /dak 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 550 - 24ST 0 600 845 D.. 550 W 1400 /dak 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Çit budama makinesi Sipariµ no. Giriµ gücü Boµtaki strok say∂s∂ B∂çak aral∂π∂ Kesme uzunluπu Aπ∂rl∂π∂ Koruma s∂n∂f∂ AHS 650 - 24ST 0 600 845 F..
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂ kablosu kullan∂lmal∂d∂r. Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂ ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir. GB’de sat∂lmayan ürünler için aç∂klama: D∑KKAT: Kendi güvenliπiniz için, aletinize tak∂l∂ bulunan fiµin 6 uzatma kablosu 9 ile µekilde görüldüπü gibi baπlanmas∂ gereklidir.
Kesici b∂çaπ∂n bak∂m∂ ve temizliπi Aksesuar Bütün bak∂m iµlerinden önce µebeke fiµini prizden çekin. B∂çakla çal∂µ∂rken veya b∂çaπ∂ temizlerken daima koruyucu iµ eldivenleri kullan∂n. Her kullan∂mdan sonra b∂çaπ∂ temizleyin ve üzerine koruyucu yaπ püskürtün. Uzun süreli çal∂µmalarda düzenli aral∂klarla b∂çaπ∂ koruyucu yaπla yaπlaman∂z∂ öneririz. B∂çaπ∂n genel durumunu gözle kontrol edin. Çit budama b∂çaπ∂ndaki 1 vidalar∂n s∂k∂ olup olmad∂klar∂n∂ zaman zaman kontrol edin.
Çevre koruma Uygunluk beyan∂ Bu alet çok sessiz ve sakin çal∂µt∂π∂ için çevreye verdiπi zarar minimumdur. Bu alet üretilirken ekolojik dengeyi koruyan yöntemler kullan∂lm∂µt∂r. Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar∂ ve ambalaj∂ çevre koruyucu bir Recycling iµlemi için tasnif edilmelidir. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r.
Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 392 (04.