OBJ_DOKU-9003-006.fm Page 1 Monday, December 13, 2010 12:52 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 729 (2010.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 2 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-564-006.book Page 3 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 3| F 016 L70 729 | (13.12.
OBJ_DOKU-9007-006.fm Page 4 Thursday, December 16, 2010 1:14 PM 4| 5 4 3 2 11 7 6 1 8 9 10 A 6 F 016 L70 729 | (16.12.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 5 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 5| B C 3 4 5 D E F 016 L70 729 | (13.12.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 6 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung durch. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 7 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Deutsch | 7 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 8 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 8 | Deutsch f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 9 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Deutsch | 9 f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 12 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 12 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 13 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Deutsch | 13 Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 10, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 14 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 14 | Deutsch Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und entnehmen Sie den Akku.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 16 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 16 | Deutsch www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 17 Monday, December 13, 2010 12:55 PM English | 17 Safety Notes en Explanation of symbols Read instruction manual. Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 18 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 18 | English d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 19 Monday, December 13, 2010 12:55 PM English | 19 Hedge trimmer safety warnings f Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. f Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 20 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 20 | English f Children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger. f Children or persons with mental or physical limitations may only use the charger under supervision or after having been instructed. A thorough introduction reduces operating errors and injuries. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 21 Monday, December 13, 2010 12:55 PM English | 21 Technical Data Cordless Hedgecutter AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 000 3 600 H49 001 min-1 1100 1100 Cutting length mm 480 520 Cutting width mm 15 15 kg 2.2 2.3 Article number No-load stroke rate Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Serial number See serial number 11 (type plate) on the machine Li-Ion Li-Ion 2 607 336 039 2 607 336 207 2 607 336 039 2 607 336 207 V= 18 18 Ah Ah 1.3 1.5 1.3 1.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 22 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 22 | English Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to 2000/14/EC. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 87 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value ah = 2.5 m/s2, Uncertainty K = 1.5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 23 Monday, December 13, 2010 12:55 PM English | 23 Firstly, place the battery 6 as shown in the figure onto the front of the battery charger (n) and then press the battery 6 down at the rear (o). To remove the battery, proceed in reverse order. Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 24 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 24 | English To cut the sides straightly, we recommend cutting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge. To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 26 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 26 | English Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage. Store the hedgecutter in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine. The battery should be stored between 0 °C and 45 °C. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 27 Monday, December 13, 2010 12:55 PM English | 27 Transport Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. When dispatching lithium-ion batteries, compulsory labeling may be required. Please observe the respective national regulations. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 27.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 28 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 28 | Français Avertissements de sécurité fr Explication des symboles Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie. Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 29 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Français | 29 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 30 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 30 | Français b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 31 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Français | 31 f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 32 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 32 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 34 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 34 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 35 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Français | 35 Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 10 est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 36 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 36 | Français Dépistage d’erreurs Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. f Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 37 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Français | 37 Problème Cause possible Remède Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 10 est constamment allumé L’accu n’a pas été (correctement) monté Monter l’accu correctement sur le chargeur Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 38 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 38 | Français Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil. L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 °C et 45 °C. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 39 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Español | 39 Instrucciones de seguridad es Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 40 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 40 | Español 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 41 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Español | 41 f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 42 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 42 | Español f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 45 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Español | 45 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 46 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 46 | Español Indicaciones para la carga En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 47 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Español | 47 Localización de fallos Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador.
OBJ_DOKU-10929-006.fm Page 48 Monday, December 13, 2010 1:18 PM 48 | Español Síntomas Posible causa Solución El indicador de carga del acumulador 10 se enciende permanentemente Acumulador sin colocar, o mal colocado Colocar correctamente el acumulador en el cargador Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej.
OBJ_DOKU-10929-006.fm Page 49 Monday, December 13, 2010 1:18 PM Español | 49 Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín. Guarde la tijera cortasetos en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre ella. El acumulador deberá guardarse a una temperatura entre 0 °C y 45 °C. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
OBJ_DOKU-10929-006.fm Page 50 Monday, December 13, 2010 1:18 PM 50 | Español Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 49. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 51 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Português | 51 Indicações de segurança pt Descrição dos pictogramas Leia atentamente estas instruções de serviço. Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva. Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 52 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 52 | Português 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 53 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Português | 53 g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 54 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 54 | Português f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. f Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 57 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Português | 57 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 58 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 58 | Português Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador 10 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar. Indicações para carregar No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 59 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Português | 59 Busca de erros A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correcta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda. f Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e retirar o acumulador.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 60 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 60 | Português Sintomas Possível causa Solução A indicação de carga O acumulador não foi (correctamendo acumulador 10 te) colocado está permanenteContactos do acumulador sujos mente ligada Nenhum processo de carga possível As lâminas se movimentam lentamente ou o mecanismo anti-bloqueio não funciona Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 61 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Português | 61 Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem. A tesoura de sebes deve ser armazenada num local seguro e seco fora do alcance das crianças. Não colocar outros objectos sobre o aparelho. O acumulador deveria ser guardado a uma temperatura entre 0 °C e 45 °C.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 62 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 62 | Italiano Norme di sicurezza it Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d’uso. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia. Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 63 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Italiano | 63 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 64 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 64 | Italiano f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 65 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Italiano | 65 f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. f Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 66 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 66 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Alzare il lato apribile con l’illustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio e lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 68 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 68 | Italiano Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 69 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Italiano | 69 Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica. permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 70 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 70 | Italiano È possibile tagliare rami che arrivano ad un diametro massimo di 15 mm. Per cominciare a tagliare i ramoscelli con i coltelli della lama, avanzare con la tagliasiepi uniformemente in avanti sulla linea di taglio. La lama a doppio lato permettere di tagliare in entrambe le direzioni oppure mediante movimenti pendolari da una parte all’altra. Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo superiore.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 72 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 72 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’apparecchio per il giardinaggio estrarre la batteria ricaricabile. Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 73 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Italiano | 73 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 74 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 74 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing door. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 75 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Nederlands | 75 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 76 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 76 | Nederlands f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 77 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Nederlands | 77 f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 78 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 78 | Nederlands Gebruik volgens bestemming Afgebeelde componenten Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik. De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het tuingereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Mesbalk Meegeleverd 2 Handbescherming voor voorste greep Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de verpakking.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 80 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 80 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 (accugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 81 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Nederlands | 81 Aanwijzingen voor het opladen Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 82 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 82 | Nederlands Storingen opsporen De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen. f Let op: schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 84 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 84 | Nederlands Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-garden.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 85 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Dansk | 85 Sikkerhedsinstrukser da Forklaring af billedsymbolerne Læs betjeningsvejledningen. Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn. Tag akkuen ud, før haveværktøjet indstilles eller rengøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden opsyn i et vist stykke tid. Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 86 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 86 | Dansk b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 87 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Dansk | 87 c) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. f Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 88 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 88 | Dansk Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. f Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion. f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 90 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 90 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 87 dB(A). Usikkerhed K =3 dB. Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Vibrationseksponering ah = 2,5 m/s2, usikkerhed K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 91 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Dansk | 91 Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding. Drift Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet. Isæt akku (se Fig. A) Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akkuens temperatur ligger i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 92 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 92 | Dansk Anti-blokerings-mekanisme Haveværktøjet råder over en patenteret egenskab, der fungerer på følgende måde: Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identificerer denne overbelastningssituation og gentager flere gange motorskiftet for således at forhindre en bloke- ring af skæreknivene og gennemskære materialet. Dette hørbare skift varer op til 3 s.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 93 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Dansk | 93 Symptom Mulig årsag Akku-kontrollampe 10 lyser hele tiden Akku er ikke sat (rigtigt) i Sæt akku korrekt på ladeaggregat Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 94 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 94 | Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-garden.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 95 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Svenska | 95 Säkerhetsanvisningar sv Förklaring till bildsymbolerna Läs noga igenom bruksanvisningen. Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn. Ta bort batterierna innan inställningseller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 96 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 96 | Svenska b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 97 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Svenska | 97 c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 98 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 98 | Svenska Säkerhetsanvisningar för laddare Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. f Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat. Laddaren är lämplig endast för laddning av Bosch li-jonbatterimoduler med den spänning som anges i Tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 100 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 100 | Svenska Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG. Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå 87 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB. Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah = 2,5 m/s2, onoggrannhet K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 101 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Svenska | 101 Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström. Drift Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 102 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 102 | Svenska Antiblockeringsfunktion Trädgårdsredskapet har en patenterad egenskap som fungerar så här: Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning. Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få materialet klippt. Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 103 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Svenska | 103 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddningsindikatorn 10 lyser kontinuerligt Batterimodulen inte (korrekt) insatt Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t.ex.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 104 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 104 | Svenska Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-garden.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 105 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Norsk | 105 Sikkerhetsinformasjon no Forklaring av bildesymbolene Les gjennom denne driftsinstruksen. Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær. Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller reparasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredskapet står uten oppsyn en viss tid. Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 106 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 106 | Norsk b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 107 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Norsk | 107 c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. f Sørg for at alle beskyttelsesinnretningene og håndtakene er montert ved bruk av maskinen.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 108 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 108 | Norsk Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til opplading av Bosch li-ion-batterier med spenninger som angitt i Tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. f Hold ladeapparatet rent.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 110 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 110 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 79 dB(A); lydeffektnivå 87 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah = 2,5 m/s2, usikkerhet K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 111 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Norsk | 111 Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning. Bruk Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet. Innsetting av batteriet (se bilde A) Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».
OBJ_BUCH-564-006.book Page 112 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 112 | Norsk Anti-blokkerings-mekanisme Hageredskapet har en patentert egenskap som fungerer på følgende måte: Hvis kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker motorbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken registrerer overlastsituasjonen og gjentar omkoplingen av motoren flere ganger, for å forhindre en blokkering av knivene og for å kappe materialet. Denne hørbare omkoblingen kan ta opp til 3 sekunder.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 113 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Norsk | 113 Symptomer Mulig årsak Utbedring Batteri-ladeindikaBatteriet er ikke satt (riktig) inn tor 10 lyser kontinu- Batterikontaktene er tilsmusset erlig Ingen opplading mulig Batteriet er defekt Sett batteriet riktig på ladeapparatet Rengjør batterikontaktene; f.eks.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 114 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 114 | Norsk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-garden.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 115 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Suomi | 115 Turvallisuusohjeita fi Kuvatunnusten selitys Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 116 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 116 | Suomi b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 117 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Suomi | 117 b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 118 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 118 | Suomi Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jännite on teknisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 120 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 120 | Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 79 dB(A); äänen tehotaso 87 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo ah = 2,5 m/s2, epävarmuus K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 121 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Suomi | 121 Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. Käyttö Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa. Akun asennus (katso kuva A) Ohje: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 122 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 122 | Suomi Anti-tukkeutumismekanismi Puutarhalaitteessa on patentoitu ominaisuus, joka toimii seuraavalla tavalla: Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin, moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tunnistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen estämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi. Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 123 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Suomi | 123 Vian oire Mahdolliset vikalähteet Akun latauksen merkkivalo 10 palaa pysyvästi Akkua ei ole asennettu tai se on asen- Asenna akku latauslaitteeseen oikein nettu väärin Lataus ei ole mahdollinen Terät liikkuvat hitaasti tai anti-tukkeutumismekanismi ei toimi Korjaus Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 124 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 124 | Suomi Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-garden.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Akut/paristot: Li-ioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 124.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 125 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 125 Υποδείξεις ασφαλείας el Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή. Να αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν από κάθε εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού ή όταν πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 126 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 126 | Eλληνικά 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 127 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 127 e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 128 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 128 | Eλληνικά f Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την περιοχή κοπής. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας μπορεί το καλώδιο να καλυφτεί από τους θάμνους και κατά λάθος να το κόψετε. f Πριν αρχίσετε την εργασία σας με το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι προστατευτικές διατάξεις και λαβές.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 129 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 129 f Παιδιά και πρόσωπα με νοητικές ή φυσικές ανεπάρκειες επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν το φορτιστή μόνο υπό επιτήρηση ή όταν προηγουμένως έχουν ενημερωθεί για τη χρήση τους. Μια επιμελής ενημέρωση περιορίζει τον κίνδυνο εσφαλμένων χειρισμών και τραυματισμών. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 131 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 131 Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 132 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 132 | Eλληνικά Φόρτιση (βλέπε εικόνα A) Υποδείξεις για τη φόρτιση Η φόρτιση αρχίζει μόλις μπει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα και ακολούθως τοποθετήσετε την μπαταρία στο φορτιστή 9. Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 133 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 133 Υποδείξεις εργασίας (βλέπε εικόνες C–E) Τέλος, για να κόψετε ομοιόμορφα την κορυφή, αλφαδιάστε το φράχτη τεντώνοντας σε όλο το μήκος του και στο απαιτούμενο ύψος ένα σπάγκο. f Προσοχή: Να κρατάτε το θαμνοκόπτη και με τα δυο σας χέρια και σε επαρκή απόσταση από το σώμα σας. Να δίνετε προσοχή στην ασφαλή στάση του σώματός σας. Να προσέχετε να μην κόβετε άλλα αντικείμενα, π.χ.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 135 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eλληνικά | 135 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Προσοχή: Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη και μακρόχρονη χρήση του μηχανήματος. Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως παρουσιάζει εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 136 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 136 | Eλληνικά Απόσυρση Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 137 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Türkçe | 137 Güvenlik Talimat tr Resimli semboller hakk nda aç klamalar Kullan m k lavuzunu tam olarak okuyun. Bu bahçe aletini yağmur alt nda kullanmay n ve yağmur alt nda b rakmay n. Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik işleri yapmadan önce ve bahçe aletini uzun süre denetim d ş b rakacağ n z zaman aküyü ç kar n. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 138 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 138 | Türkçe b) Daima kişisel koruyucu donan m ve bir koruyucu gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkab lar , koruyucu kask veya koruyucu kulakl k gibi koruyucu donan m kullan m yaralanma tehlikesini azaltt r. c) Aleti yanl şl kla çal şt rmaktan kaç n n.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 139 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Türkçe | 139 c) Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar aras ndaki bir k sa devre yanmalara veya yang nlara neden olabilir. f Aleti kullan rken bütün koruyucu donan m n ve tutamaklar n tak l olduğundan emin olun.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 140 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 140 | Türkçe Şarj cihazlar için güvnelik talimat Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Yabanc marka akü şarj etmeyin. Bu şarj cihaz sadece teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-IonenAkülerin şarj na uygundur. Yabanc marka akülerin şarj yang n ve patlama tehlikesinin oluşmas na neden olabilir. f Şarj cihaz n temiz tutun.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 142 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 142 | Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir. Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 79 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 87 dB(A). Tolerans K =3 dB. Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam ) EN 60745’e göne tespit edilmiştir: Titreşim emisyon değeri ah = 2,5 m/s2, tolerans K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 143 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Türkçe | 143 Şarj işlemi (Bak n z: Şekil A) Şarj cihaz n n şebeke bağlant fişi prize tak ld ktan ve akü şarj cihaz 9 içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar. Akü bir NTC s cakl k kontrol sistemi ile donat lm ş olup, bu sistem sadece 0 °C–45 °C s cakl k aral ğ nda şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü önemli ölçüde uzar.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 144 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 144 | Türkçe Çitlerin önce yan taraflar n sonra üstlerini kesin. Anti blokaj mekanizmas Yan taraflar düz olarak kesebilmeniz için büyüme yönünde alttan yukar ya doğru kesmenizi tavsiye ederiz. Yukar dan aşağ ya doğru kesme yaparsan z ince dallar d şar doğru hareket eder ve bunun sonucunda zay f yerler veya delikler ortaya ç kar.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 146 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 146 | Türkçe Çal şmadan sonra/Saklama Tasfiye f Dikkat: Bahçe aletini kapat n ve aküyü ç kar n. Aleti depoya kald rmadan önce akünün ç kar lm ş olduğundan emin olun. Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundad r. Çit kesme makinesinin d ş n yumuşak bir f rça veya bezle esasl biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya polijas maddesi kullanmay n.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 147 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 147 Wskazówki bezpieczeństwa pl Opis symboli obrazkowych Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 148 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 148 | Polski f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 149 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 149 Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 150 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 150 | Polski f Listwę tnącą należy przed każdym użyciem posmarować olejem do konserwacji. f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. f Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 151 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 151 – Sekator do żywopłotu – Osłona listwy tnącej – Instrukcja eksploatacji f Dzieci i osoby z emocjonalnymi lub psychicznymi problemami mogą obsługiwać ładowarkę wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub wówczas, gdy otrzymały od takiej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się tym urządzeniem.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 153 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 153 Informacja na temat hałasu i wibracji Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 79 dB(A); poziom mocy akustycznej 87 dB(A). Niepewność pomiaru K =3 dB.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 154 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 154 | Polski Wyjmowanie akumulatora Wcisnąć przycisk zwalniający blokadę akumulatora wyjąć akumulator 6 z urządzenia, pociągając go do tyłu. Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe wskaźnika 10 sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji. Ładowanie (zob. rys.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 155 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 155 Wskazówki robocze (zob. rys. C–E) f Uwaga: Sekator należy obsługiwać oburącz, trzymając go w bezpiecznej odległości od siebie. Należy zwracać uwagę na stabilną postawę przy pracy. f Listwę tnącą należy przed każdym użyciem posmarować olejem do konserwacji. Urządzenie dostosowane jest do cięcia gałęzi o maksymalnej grubości 15 mm. Aby naprowadzić gałęzie pod noże, należy przesuwać sekator równomiernie do przodu po linii cięcia.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 156 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 156 | Polski Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Silnik pracuje, noże zatrzymują się Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego Noże mocno się nagrzewają Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej Za duże tarcie z powodu niedostatecznego nasmarowania Spryskać olejem smarowym Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 157 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Polski | 157 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie f Uwaga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu ogrodowym należy wyjąć z niego akumulator. Wskazówka: Następujących czynności konserwacyjnych należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i wydajną pracę urządzenia.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 158 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 158 | Polski Usuwanie odpadów Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 159 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Česky | 159 Bezpečnostní upozornění cs Vysvětlivky obrázkových symbolů Pročtěte si návod k použití. Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti nevystavujte. Dříve než na zahradním nářadí provedete seřizovací nebo čistící práce nebo pokud zůstane zahradní nářadí nějakou dobu bez dozoru, odejměte akumulátor. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 160 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 160 | Česky b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 161 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Česky | 161 c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. f Zajistěte, aby všechny ochranné přípravky a rukojeti byly při používání stroje namontovány.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 162 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 162 | Česky Bezpečnostní upozornění pro nabíječky Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. f Nenabíjejte žádné cizí akumulátory. Nabíječka je vhodná pouze k nabíjení akumulátorů Li-ion firmy Bosch s napětími uvedenými v technických datech. Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu. f Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 164 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 164 | Česky Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 79 dB(A); hladina akustického výkonu 87 dB(A). Nepřesnost K =3 dB. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Hodnota emise vibrací ah = 2,5 m/s2, nepřesnost K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 165 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Česky | 165 Proces nabíjení (viz obr. A) Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky zastrčí do zásuvky a akumulátor poté vloží do nabíječky 9. Akumulátor 6 posaďte jak je zobrazeno na obrázku nejprve vpředu na nabíječku (n) a následně zatlačte akumulátor 6 vzadu dolů (o). K odejmutí akumulátoru postupujte v opačném sledu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 166 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 166 | Česky Nejprve stříhejte boky živého plotu, poté horní hranu. Abyste dostaly boky rovné, doporučujeme stříhat ve směru růstu odspodu nahoru. Stříhá-li se shora dolů, pohybují se slabší větvičky směrem ven, čímž mohou vzniknout řídká místa nebo díry. Pro poslední rovnoměrné zastřižení horní hrany napněte v potřebné výšce po celé délce živého plotu provázek. Dbejte na to, aby se nestříhaly žádné předměty jako např.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 168 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 168 | Česky Po pracovním procesu/uskladnění Zpracování odpadů f Pozor: Zahradní nářadí vypněte a odstraňte akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor před uskladněním odstraněn. Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Vnějšek nůžek na živý plot důkladně očistěte měkkým kartáčem a hadříkem. Nepoužívejte vodu ani rozpouštědla či leštící prostředky.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 169 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 169 Bezpečnostné pokyny sk Vysvetlenie obrázkových symbolov Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. Akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať nastavovanie alebo čistenie náradia, alebo keď chcete nechať záhradnícke náradie určitý čas bez dozoru.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 170 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 170 | Slovensky f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 171 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 171 e) Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 172 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 172 | Slovensky f Postarajte sa o to, aby boli pri používaní na náradí vždy namontované ochranné prvky a rukoväte. Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované náradie alebo náradie s neschválenými modifikáciami. f Pred použitím namastite nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom). f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 173 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 173 f Deti alebo osoby, ktoré sú mentálne alebo fyzicky zdravotne postihnuté, smú obsluhovať nabíjačku len pod dohľadom, alebo len vtedy, keď boli do jej používania zaučené. Starostlivé zaučenie znižuje možnosti nesprávnej obsluhy a prípadného poranenia. Popis produktu a výkonu Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 175 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 175 Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 176 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 176 | Slovensky Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý. Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota akumulátora v prípustnom rozsahu, pozri k tomu odsek „Technické údaje“.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 177 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 177 Najprv ostrihajte bočné strany živého plota, potom hornú hranu. Aby ste mali strany rovné, odporúčame Vám strihať v smere rastu zdola smerom hore. Keď sa strihá zhora smerom dole, tenké konáre sa pohybujú smerom von, následkom čoho môžu vznikať redšie miesta alebo diery. Aby sa napokon ostrihala horná hrana živého plotu rovnomerne, odporúčame napnúť po celej dĺžke živého plota do požadovanej výšky nejakú šnúru.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 179 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensky | 179 Ak by toto záhradnícke náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestalo niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni záhradníckeho náradia Bosch. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 180 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 180 | Magyar Biztonsági előírások hu A képjelek magyarázata Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának. Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 181 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Magyar | 181 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 182 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 182 | Magyar g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 183 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Magyar | 183 f Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. f Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat. Ellenőrizze az érintett alkatrészeket.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 184 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 184 | Magyar Szállítmány tartalma Óvatosan vegye ki a kerti kisgépet a csomagolásból és ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvannak-e: – Sövényvágó olló – Késvédő – Üzemeltetési útmutató Az akkumulátor és a töltőkészülékek egyes kivitelek esetén részei a szállítmánynak. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 186 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 186 | Magyar Megfelelőségi nyilatkozat Az akkumulátor feltöltése Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 (akkumulátoros berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek rendelkezései szerint. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 187 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Magyar | 187 Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 10 A 10 akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 188 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 188 | Magyar Blokkolásgátló mechanizmus A kerti kisgép egy szabadalmaztatott jellemzővel rendelkezik, amely a következőképpen működik: ha a vágókés egy ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többször egymás után átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés leblokkolását és átvágja az anyagot.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 190 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 190 | Magyar Ha a kerti kisgép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 191 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 191 Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Указания по безопасности ru Пояснение пиктограмм Прочитайте руководство по эксплуатации. Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 192 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 192 | Русский д) При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. г) Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 193 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 193 г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 194 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 194 | Русский f Обязательно держите электроинструмент за изолированные ручки, поскольку нож может задеть скрытую электропроводку. Контакт ножа с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. f Держите кабель вне зоны резания. Во время работы кабель может быть скрыт кустарником и случайно перерезан.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 195 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 195 f Перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку. Не пользуйтесь зарядным устройством с обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство, а поручайте ремонт квалифицированному специалисту и обязательно с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, кабель и штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 196 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 196 | Русский Технические данные Аккумуляторный кусторез AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 000 3 600 H49 001 мин-1 1100 1100 Длина режущей кромки мм 480 520 Ширина среза мм 15 15 Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 2,2 2,3 Серийный номер См.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 197 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 197 Данные по шуму и вибрации Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/14/EС. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 79 дБ(A); уровень звуковой мощности 87 дБ(A). Погрешность K =3 дБ. Общие значения колебания (векторная сумма трех направлений) определены согласно EN 60745: вибрация ah = 2,5 м/с2, погрешность K = 1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 198 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 198 | Русский Извлечение аккумулятора Нажмите на клавишу разблокировки и вытяните аккумулятор 6 из инструмента. Процесс зарядки (см. рис. А) Процесс зарядки начинается сразу после включения вилки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и последующей установки аккумулятора в зарядное устройство 9. Поставьте аккумулятор 6 согласно рисунку сначала спереди на зарядное устройство (n) и затем нажмите на аккумулятор 6 сзади до упора (o).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 199 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 199 Указания по работе (см. рис. С – E) f Внимание! Держите кусторез обеими руками на расстоянии от собственного тела. Следите за надежным положением Вашего тела. f Перед использованием всегда смазывайте ножевой брус спреем для ухода. Инструмент обрезает ветви с максимальной толщиной в 15 мм. Равномерно перемещайте вперед ножницы вдоль живой изгороди, чтобы подвести ветки к ножам.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 200 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 200 | Русский Проблема Возможная причина Устранение Двигатель вращается, ножи стоят Внутренняя неисправность Обратитесь в сервисную мастерскую Ножи нагреваются Затупился нож Отдайте ножевой брус на перезаточку Зазубрины на ноже Отдайте ножевой брус на проверку Высокое трение из-за недостающей Набрызгать смазку смазки Нож не двигается Разряжен аккумулятор Зарядить аккумулятор, см.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 201 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Русский | 201 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка f Внимание: Перед выполнением какихлибо манипуляций извлекайте аккумуляторную батарею из садового инструмента. Указание: Для обеспечения продолжительного срока службы и надежной работы машины регулярно выполняйте следующие работы по техобслуживанию.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 202 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 202 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 203 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 203 Вказівки з техніки безпеки uk Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ. Виймайте акумуляторну батарею перед проведенням робіт з настроювання або очищення садового інструменту або коли Ви залишаєте садовий інструмент на довгий час без нагляду.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 204 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 204 | Українська б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. в) Уникайте випадкового вмикання.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 205 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 205 ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 206 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 206 | Українська f При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. f При несправній акумуляторній батареї може виступати рідина і забруднювати сусідні предмети. Перевірте зачеплені частини. Прочистіть їх або за необхідністю поміняйте. f Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 207 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 207 Призначення приладу Зображені компоненти Садовий інструмент призначений для зрізання і підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках. Нумерація зображених компонентів посилається на зображення садового інструменту на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 208 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 208 | Українська Акумуляторний кущоріз Зарядний пристрій AHS 48 LI AHS 52 LI AL 2215 CV AL 2215 CV Товарний номер EU UK AU 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 Зарядний струм мА 1500 1500 Допустимий температурний діапазон заряджання °C 0– 45 0– 45 Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея) хвил.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 209 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 209 Заява про відповідність Заряджання акумулятора Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 (акумуляторний прилад) та EN 60335 (акумуляторний зарядний пристрій) згідно положень директив 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантована звукова потужність 90 дБ(А).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 210 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 210 | Українська Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 10 Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 10 сигналізує, що акумуляторна батарея повністю заряджена або що температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами допустимого температурного діапазону заряджання і тому зарядження не можливе.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 211 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 211 Антиблокувальний механізм Садовий інструмент оснащений запатентованою функцією: при блокуванні ножа в матеріалі з високою опірністю збільшується навантаження на мотор. Інтелігентна мікроелектроніка розпізнає перенавантаження і поперемінно декілька разів повторює перемикання мотора, щоб запобігти блокуванню ножа і розрізати матеріал. Це відчутне перемикання триває до 3 с.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 212 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 212 | Українська Симптоми Можлива причина Що робити Занадто низька тривалість зрізання із зарядженим акумулятором Занадто велика сила тертя з причини недостатнього змащення Покропіть олією Ніж треба прочистити Прочистіть ніж Індикатор зарядження акумуляторної батареї 10 світиться постійно Погана техніка підстригання див. «Вказівки щодо роботи» Акумуляторна батарея не повністю заряджена Зарядіть акумуляторну батарею, див.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 213 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Українська | 213 При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці садового інструменту. Після роботи/зберігання f Увага: Вимикайте садовий інструмент і виймайте акумуляторну батарею. Перед зберіганням переконайтеся, що акумуляторна батарея вийнята. Ґрунтовно прочищайте кущоріз зовні м’якою щіточкою і ганчіркою.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 214 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 214 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Explicarea pictogramelor Citiţi instrucţiunile de folosire. Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii. Extrageţi acumulatorul din scula electrică de grădină înainte de a efectua reglaje sau lucrări de întreţinere sau în cazul în care aceasta rămâne nesupravegheată un timp mai îndelungat.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 215 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Română | 215 b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 216 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 216 | Română b) Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 217 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Română | 217 f Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 218 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 218 | Română Date tehnice Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 000 3 600 H49 001 rot.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 219 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Română | 219 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 79 dB(A); nivel putere sonoră 87 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 220 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 220 | Română Procesul de încărcare (vezi figura A) Indicaţii privind încărcarea Procesul de încărcare începe imediat ce ştecherul de la reţea este introdus în priză, respectiv acumulatorul în încărcătorul 9. În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o defecţiune tehnică a încărcătorului.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 221 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Română | 221 Indicaţii de lucru (vezi figurile C–E) f Atenţie: ţineţi foarfecele de tăiat gard viu cu ambele mâini şi la distanţă de propriul corp. Adoptaţi o poziţie stabilă. f Înainte de utilizare gresaţi întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere. Pot fi tăiate crengi cu o grosime de maximum 15 mm. Pentru a apropia crengile de cuţite, deplasaţi uniform foarfecele de tăiat gard viu înainte, de-a lungul liniei de tăiere.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 223 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Română | 223 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Atenţie: Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice de grădină, extrageţi acumulatorul din aceasta. Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere. Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu privire la defectele vizibile, precum elemente de fixare slăbite şi componente uzate sau deteriorate.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 224 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 224 | Română Eliminare Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 225 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 225 Указания за безопасна работа bg Пояснения на графичните символи Прочетете ръководството за експлоатация. Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд. Изваждайте акумулаторната батерия, преди да настройвате или да почиствате градинския електроинструмент или когато го оставяте продължително време без надзор. Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 226 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 226 | Български 3) Безопасен начин на работа а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 227 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 227 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 228 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 228 | Български f Дръжте захранващия кабел на разстояние от зоната на рязане. По време на работа захранващият кабел може да се скрие в храстите и да бъде прерязан неволно. f Предварително се уверявайте, че всички предпазни съоръжения и ръкохватки са монтирани правилно и здраво. Никога не се опитвайте да включите и да използвате не напълно сглобен електроинструмент или електроинструмент с недопустими изменения на конструкцията си.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 229 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 229 f Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда. Съществува опасност от възникване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане. f Внимавайте деца да не играят със зарядното устройство.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 231 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 231 Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 232 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 232 | Български Зареждане (вижте фиг. А) Указания за зареждане Процесът на зареждане започва веднага след като щепселът на зарядното устройство бъде включен в контакта и след това акумулаторната батерия бъде поставена в зарядното устройство 9. При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 233 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 233 Указания за работа (вижте фигури C–E) f Внимание: дръжте електрическите ножици за храсти винаги с двете ръце и постоянно поддържайте безопасно разстояние до тялото си. Заемайте стабилно положение. f Винаги преди употреба смазвайте меча със спрей. Възможно е прерязването на клони с максимална дебелина до 15 mm. За да подавате клоните към ножовете, придвижвайте акумулаторните ножици за клони успоредно напред.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 235 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Български | 235 Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Внимание: преди извършване на каквито и да е дейности по градинския електроинструмент изваждайте акумулаторната батерия. Упътване: Изпълнявайте следните процедури по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и надеждно ползване на електроинструмента. Извършвайте периодичен преглед на градинския електроинструмент за забележими дефекти, напр.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 236 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 236 | Български Бракуване Градинският електроинструмент, принадлежностите му и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 237 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Srpski | 237 Uputstva o sigurnosti sr Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši. Izvadite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja ili čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako baštenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora. Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 238 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 238 | Srpski b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 239 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Srpski | 239 c) Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. f Uverite se da su svi zaštitni uredjaji i hvataljke montirani pri korišćenju uredjaja.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 240 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 240 | Srpski Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara. f Ne punite akumulatore drugih proizvodjača. Uredjaj za punjenje je predvidjen samo za punjenje Bosch Li-jonskih akumulatora sa naponima koji su navedeni u Tehničkim podacima. Inače postoji opanost od požara i eksplozija. f Držite aparat za punjenje čist.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 242 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 242 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG. A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 79 dB(A); Nivo snage zvuka 87 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60745: Emisiona vrednost vibracija ah = 2,5 m/s2, Nesigurnost K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 243 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Srpski | 243 Punjenje (pogledajte sliku A) Postupak punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač u utičnicu i aku-baterija nakon toga umetne u otvor uređaja za punjenje 9. Postavite akumulator 6 kao što slika pokazuje najpre na uredjaj za punjenje (n) i pritisnite na kraju akumulator 6 pozadi na dole (o). Za vadjenje akumulatora idite obrnutim redosledom.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 244 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 244 | Srpski Mogu se presecati grane do debljine od najviše 15 mm. Da bi grane doveli do noževa, pokrećite makaze za živu ogradu ravnomerno napred. Dvostruka osovina noža omogućuje presecanje u oba pravca ili klatnim kretanjem od jedne na drugu stranu. Prvo presecajte stranice žive ograde pa onda gornju ivicu. Da bi dobili prave stranice preporučujemo da presecate sa pravcem rašćenja od dole na gore.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 246 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 246 | Srpski Posle košenja/čuvanja Uklanjanje djubreta f Pažnja: Isključite baštenski uredjaj i uklonite akumulator. Uverite se da je akumulator pre lagerovanja uklonjen. Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Spoljašnost makaza za živu ogradu temeljno očistiti sa nekom mekom četkom i krpom. Ne upotrebljavajte vodu i rastvarače ili sredstva za poliranje.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 247 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensko | 247 Varnostna navodila sl Razlaga slikovnih simbolov Preberite si to navodilo za obratovanje. Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju. Pred nastavitvijo ali čiščenjem naprave ali ko naprave nekaj časa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko baterijo ven. Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 248 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 248 | Slovensko b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 249 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensko | 249 b) V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 250 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 250 | Slovensko f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 252 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 252 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 79 dB(A); izmerjena moč hrupa 87 dB(A). Negotovost K =3 dB. Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745: Nivo vibriranja ah = 2,5 m/s2, Nezanesljivost meritve K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 253 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Slovensko | 253 Postopek polnjenja (glejte sliko A) Postopek polnjenja se prične takoj, ko omrežnivtikač vtaknete v vtičnico, akumulator pa v polnilnik 9. Najprej tako, kot je prikazano na sliki, namestite akumulator 6 spredaj na polnilnik (n), nato pa akumulator 6 zadaj potisnite navzdol (o). Pri odstranitvi akumulatorja postopajte v obratnem zaporedju.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 254 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 254 | Slovensko Možno je rezanje vej do debeline največ 15 mm. Škarje za živo mejo enakomerno pomikajte naprej po liniji reza in jih približuje vejam. Dvostranska prečka z noži omogoča rezanje v obeh smereh, če pa z napravo nihate sem ter tja, pa rezanje od ene proti drugi strani. Najprej obrežite stranski ploskvi žive meje, nato pa še zgornji rob. Za izravnano obrezovanje stranskih ploskev priporočamo rezanje od spodaj navzgor.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 256 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 256 | Slovensko Po opravljenem delu/Shranjevanje Odlaganje f Pozor: Izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko baterijo. Poskrbite, da se pred skladiščenjem akumulatorska baterija odstrani. Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Zunanjost škarij za živo mejo temeljito očistite z mehko krtačo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 257 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Hrvatski | 257 Upute za sigurnost hr Objašnjenje simbola sa slikama Pročitajte upute za rad. Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši. Izvadite aku-bateriju prije radova podešavanja ili čišćenja na vrtnom uređaju ili ako bi se vrtni uređaj neko vrijeme ostavio bez nadzora. Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 258 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 258 | Hrvatski b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 259 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Hrvatski | 259 c) Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar. f Prije uporabe uređaja moraju biti montirane sve zaštitne naprave i ručke.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 260 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 260 | Hrvatski Upute za sigurnost za punjače Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava opasnost od električnog udara. f Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. Punjač je prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija, sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. f Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 261 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Hrvatski | 261 Tehnički podaci Akumulatorske škare za živicu AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 000 3 600 H49 001 min-1 1100 1100 Dužina rezanja mm 480 520 Širina rezanja mm 15 15 kg 2,2 2,3 Kataloški br.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 262 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 262 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG. Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 79 dB(A); razina učinka buke 87 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745: Vrijednost emisija vibracija ah = 2,5 m/s2, nesigurnost K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 263 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Hrvatski | 263 Proces punjenja (vidjeti sliku A) Proces punjenja počinje čim se mrežni utikač punjača utakne u utičnicu i aku-baterija nakon toga umetne u punjač 9. Aku-bateriju 6 kao što je prikazano na slici, najprije s prednje strane nataknite na punjač na (n) i nakon toga aku-bateriju 6 pritisnite straga prema dolje (o). Kod vađenja aku-baterije postupite obrnutim redoslijedom.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 264 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 264 | Hrvatski Mogu se rezati grane debljine max. 15 mm. Da bi se grane približile nožu, škare treba jednolično pomicati naprijed po liniji rezanja. Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim gibanjem sa jedne na drugu stranu. Najprije obrezivati živicu sa strane, a nakon toga gornji rub. Da bi se dobile ravne stranice živice, preporučujemo rezanje u smjeru rasta, odozdo prema gore.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 265 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Hrvatski | 265 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Nož se ne pomiče Ispražnjena aku-baterija Napuniti aku-bateriju.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 266 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 266 | Hrvatski Nakon šišanja tratine/Spremanje Zbrinjavanje f Pažnja: Isključite vrtni uređaj i izvadite akubateriju. Aku-bateriju treba izvaditi prije spremanja vrtnog uređaja. Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Vanjske površine škara za živicu treba temeljito očistiti mekom četkom. Za čišćenje ne koristiti vodu i nikakva otapala ili sredstva za poliranje.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 267 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eesti | 267 Ohutusnõuded et Piltsümbolite selgitus Lugege läbi kasutusjuhend. Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge jätke seda vihma kätte. Enne seadistus- või puhastustööde tegemist või aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast aku. Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 268 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 268 | Eesti b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 269 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eesti | 269 b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. f Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal. Töötamise ajal võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib toitejuhtme läbilõikamise oht.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 270 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 270 | Eesti Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu. f Ärge laadige teist tüüpi akusid. Akulaadijaga tohib laadida ainult Boschi liitium-ioonakusid, mille pinge jääb tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. Selle nõude eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht. f Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 272 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 272 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 79 dB(A); helivõimsuse tase 87 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud EN 60745 kohaselt: vibratsioon ah = 2,5 m/s2, mõõtemääramatus K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 273 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Eesti | 273 Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest optimaalse laadimisvooluga. Kasutamine See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks. Aku paigaldamine (vt joonist A) Märkus: Laadimine on võimalik üksnes siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised andmed“.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 274 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 274 | Eesti Blokeerumisvastane mehhanism Aiatööriistal on patenditud omadus, mis toimib järgmiselt: kui lõiketera jääb kõvasse materjali kinni, suureneb mootori koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida ära lõiketera blokeerumine ja materjali läbilõikamine. See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 sek.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 276 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 276 | Eesti Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-garden.com Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 276.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 277 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Latviešu | 277 Drošības noteikumi lv Simbolu skaidrojums Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un neatstājiet to lietū. Izņemiet no dārza instrumenta akumulatoru pirms tā regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja dārza instruments uz ilgāku laiku tiek atstāts bez uzraudzības. Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 278 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 278 | Latviešu 3) Personiskā drošība a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 279 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Latviešu | 279 f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 280 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 280 | Latviešu f Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprādzienu. f Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. f Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts, skarot tuvumā esošos priekšmetus.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 282 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 282 | Latviešu Akumulatora dzīvžoga šķēres Uzlādes ierīce AHS 48 LI AHS 52 LI AL 2215 CV AL 2215 CV Izstrādājuma numurs EU UK AU 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 Uzlādes strāva mA 1500 1500 Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons °C 0– 45 0– 45 min.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 283 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Latviešu | 283 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 (akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A).
OBJ_BUCH-564-006.book Page 284 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 284 | Latviešu Ieteikumi akumulatora uzlādei Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma uzlādējot vairākus akumulatorus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē. Ja manāmi samazinās mērinstrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 285 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Latviešu | 285 Kļūmju uzmeklēšana Šajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm dārza instrumenta darbībā un par šo kļūmju novēršanu. Ja kļūmi neizdodas lokalizēt un novērst saviem spēkiem, griezieties pēc palīdzības tuvākajā remonta darbnīcā. f Uzmanību! Pirms kļūmju uzmeklēšanas izslēdziet dārza instrumentu un izņemiet no tā akumulatoru.
OBJ_BUCH-564-006.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 287 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Latviešu | 287 Apkope pēc darba un uzglabāšana Transportēšana f Uzmanību! Izslēdziet dārza instrumentu un izņemiet no tā akumulatoru. Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai pārliecinieties, ka no tā ir izņemts akumulators. Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 288 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 288 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 289 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Lietuviškai | 289 b) Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 290 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 290 | Lietuviškai c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar pritvirtintos visos prietaiso komplekte esančios rankenos ir įstatyti visi apsauginiai įtaisai.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 291 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Lietuviškai | 291 Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. f Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių. Kroviklis skirtas tik Bosch ličio jonų akumuliatoriams, kurių įtampa atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą, krauti. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus. f Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 292 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 292 | Lietuviškai Techniniai duomenys Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 000 3 600 H49 001 min-1 1100 1100 Peilių juostos ilgis mm 480 520 Peilių juostos plotis mm 15 15 kg 2,2 2,3 Gaminio numeris Tuščiosios eigos judesių dažnis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Serijos numeris Žr.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 293 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Lietuviškai | 293 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 79 dB(A); garso galios lygis 87 dB(A). Paklaida K =3 dB. Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Vibracijos emisijos vertė ah = 2,5 m/s2, paklaida K = 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 294 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 294 | Lietuviškai Įkrovimo procesas (žiūr. pav. A) Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius įstatomas į kroviklį 9. Pirmiausia, kaip pavaizduota paveikslėlyje, į kroviklį įstatykite akumuliatoriaus 6 priekinę dalį (n), o po to akumuliatoriaus 6 užpakalinę dalį paspauskite žemyn (o). Norėdami akumuliatorių išimti, šiuos veiksmus atlikite atbuline tvarka.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 295 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Lietuviškai | 295 Leidžiama pjauti ne storesnes kaip 15 mm šakas. Kad šakos patektų tarp peilių, gyvatvorių žirkles reikia tolygiai stumti į priekį pjovimo linijos kryptimi. Dėl dvipusių pjovimo peilių, gyvatvorių žirklėmis galima kirpti abejomis kryptimis arba švytuokliniais judesiais iš vienos pusės į kitą. Pirmiausiai apkarpykite gyvatvorės šonus, o tada viršų.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 296 Monday, December 13, 2010 12:55 PM 296 | Lietuviškai Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Peilis nejuda Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
OBJ_BUCH-564-006.book Page 297 Monday, December 13, 2010 12:55 PM Lietuviškai | 297 Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, sodo priežiūros įrankis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch prietaisų remonto dirbtuvėse. Transportavimas Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Akumuliatorius siųskite tik tada, jei nepažeistas korpusas.