BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 24614 24618 25614 25618 IWH141 IWH181 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener infor
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 4 Safety Rules for Cordless Impact Drivers “seating” or removing a fastener depending on the torque setting of the tool. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not use dull or damaged bits and accessories.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 5 Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. +113 degrees F (45 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 6 Battery Disposal Do not attempt to disas! WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Drivers FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Wrenches FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 10 Assembly Disconnect battery pack ! WARNING from tool before making To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. LOCKING SLEEVE FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 11 FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK After tool use, lock trigger in ! CAUTION “OFF” position to help prevent accidental starts and accidental discharge. FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK Your tool is equipped with a forward/ reversing lever and trigger lock located above the trigger (Fig. 4). This lever was designed for changing rotation of the bit, and for locking the trigger in an “OFF” position.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 12 To remove the battery pack, press the battery pack release button and slide the battery pack forward. FIG. 6 Press the battery pack release button again and slide the battery pack completely out of tool housing (Fig. 6). IMPORTANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge a. Check for voltage at outlet by plugging in the battery only when the battery temperature some other electrical device.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 13 CHARGING BATTERy PACK (Model BC630) Plug charger cord into your standard power When you begin the charging process of the outlet. battery pack, a steady red light could also With no battery pack inserted, the charger’s mean the battery pack is too hot or too cold. green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack into the charger.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 14 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger is to fast-charging once a suitable temperature is not receiving power from power supply outlet. reached. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 15 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 16 RUNNING NUTS AND BOLTS Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket set attach ments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs down. Set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hands when the nut or bolt seats. Maintenance Service FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 17 Cleaning To avoid accidents, always ! WARNING disconnect the tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 18 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 19 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 20 Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en effectuant une opération où l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra également les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 21 Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 22 Mise au rebut des piles Ne tentez pas de ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 23 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Visseuses à percussion sans fil FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 25 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Clés à chocs à percussion sans fil FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 26 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin. BAGUE DE FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 27 LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle. LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 4).
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 28 Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles vers l’avant. FIG. 6 Appuyez une fois de plus sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de l’outil (Fig. 6). REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 29 CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC630) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux courant standard. Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vert rouge peut également indiquer que le bloc-piles est soit du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est trop chaud, soit trop froid.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 30 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le blocpiles n’est pas en place ou le blocpiles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 31 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 32 POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS La commande à vitesse variable doit être utilisée soigneusement pour poser des écrous et des boulons avec des accessoires de douille. La technique consiste à commencer lentement, puis à augmenter la vitesse à mesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrou ou le boulon de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant la outil jusqu’à l’arrêt.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 33 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé. Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 34 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e ! ADVERTENCIA instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 35 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 36 Normas de seguridad para atornilladores de percusión inalámbricos Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 37 Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C).
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 38 Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 39 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 ...
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 40 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Atornilladores de percusión inalámbricos FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 41 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Aprietatuercas de percusión inalámbrico FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 42 Ensamblaje Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes Para quitar un accesorio, tire hacia delante del manguito de fijación y simplemente retírelo del mandril. de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. FIG.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 43 PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la herramienta, ! PRECAUTION fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación encima del gatillo (Fig. 4).
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 44 Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete hacia delante. FIG. 6 Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete completamente hacia afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta (Fig. 6). NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería 4.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 45 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC630) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente Cuando comience el proceso de carga del paquete de eléctrico estándar. baterías, una luz roja constante también podría Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz significar que el paquete de baterías está demasiado indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto caliente o demasiado frío.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 46 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 47 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 48 APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminución de la velocidad del herramienta hasta que éste se detenga.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 49 Limpieza Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 50 Notes: -50-
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 51 Remarques : Notas: -51-
BM 2609140642 05-09:BM 2609140642 05-09 5/19/09 10:16 AM Page 52 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.