IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1575A Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
10 1 2 9 3 4 5 6 7 8 2
Product Data - Foam Cutter Model number Identification number 1575A 0 601 575 1 . . (NOTE: This tool is designed and sold for use with alternating current (AC) only.
SAFETY GOGGLES or glasses with side shields. Wear hearing protection during extended use of power tools and dust mask for dusty operations. • STAY ALERT. USE COMMON SENSE. Watch what you are doing. Do not operate tool when you are tired or under influence of drugs. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. • AVOID ACCIDENTAL STARTING. Don’t carry plugged in tool with finger on switch.
• Never start the foam cutter with the blades in contact with the workpiece. • Do not remove the foam cutter from the workpiece while the blades are moving. • Never put the foam cutter down until the motor and blades have come to a complete standstill. • Never touch the blades during use. • Make sure the material being cut is secured properly.
Blade Installation The 1575A will cut foam rubber, urethane foam and other synthetic foams. Its cutting capacity depends on the length of blades and guide used. operate this tool. If you are not familiar with the operation of this tool, it is best to obtain instruction from a skilled user, or take a class at a local junior or community college.
Bearings Maintenance and Service After about 300-400 hours of operation, or at every second brush change, the bearings should be replaced at a Bosch Factory Service Center. Bearings which become noisy (due to heavy load or very abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating and motor failure. WARNING! Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
Données sur les produits - Coupe-mousse Numéro de modèle Numéro d’identification 1575A 0 601 575 1 . . (REMARQUE : Ces outils sont conçus pour usage avec le courant alternatif (c.a.) seulement.
travail à l’extérieur, par temps humide ou sur sol mouillé, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Dans ce cas, vous devez utiliser une prise de courant protégée par disjoncteur de fuite à la terre. • PORTEZ DES VÊTEMENTS CONVENABLES. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux car ils risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. De même, pour les cheveux longs, nous conseillons le port d’un serre-tête. • UTILISEZ L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.
dons de rallonge et remplacez-les au besoin. Maintenez les poignées sèches, propres, sans souillure d’huile et de graisse. • RECHERCHEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, examinez soigneusement l’état des pièces telles que le protecteur pour vous assurer qu’elles fonctionnent correctement. Vérifiez l’alignement et la liberté de fonctionnement des pièces mobiles, l’état et le montage des pièces et toutes autres conditions susceptibles d’affecter défavorablement le fonctionnement.
longueur et de l’intensité indiquée sur la plaque du constructeur de l’outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inférieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées par l’U.L. Longueur du cordon Intensité nominale (indiquée sur la plaquette emblématique) 25' 50' 75' 100' 150' 02,0 2,13,4 3,55,0 5,17,0 7,112,0 12,116,0 18 18 18 18 16 18 18 18 16 14 18 16 16 14 12 18 16 14 12 12 16 14 12 10 14 12 10 synthétiques.
Conseils d’utilisation de l’outil L’observance de quelques mesures simples réduira l’usure de l’outil et réduira les possibilités de blessure de l’opérateur. Cependant, ces consignes ne sont pas destinées à enseigner à un novice comment utiliser cet outil. Si vous ne connaissez pas le fonctionnement de cet outil, il est préférable d’obtenir des instructions d’un utilisateur expérimenté ou de suivre des cours à un établissement d’enseignement communautaire ou local.
Nettoyage AVERTISSEMENT !Pour éviter le risque d’accidents, débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité. Les prises d’air et les leviers d’interrupteur doivent être maintenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en insérant des objets pointus à travers les ouvertures.
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
Datos del producto — Cortadora de espuma Modelo número Número de identificación 1575A 0 601 575 1 . . (NOTA: Estas herramientas están diseñadas para uso con corriente alterna (AC) únicamente.
húmedo o mojado. En estas condiciones se debe utilizar una línea de energía protegida con un Interruptor de circuito para fallos de la conexión a tierra. • VISTASE ADECUADAMENTE. No se ponga ropa suelta ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Use cubiertas protectoras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo. • UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD. USE GAFAS DE SEGURIDAD o lentes con protectores laterales.
• LA UTILIZACION DE CUALQUIER ACCESORIO no especificado en este manual puede constituir un peligro. • MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones de lubricación y de cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado.
solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Cordones de extensión • Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar “shock”, quemar o electrocutar.
correspondientes. Instale los tornillos 4 y apriételos firmemente. Introduzca las hojas 6 ligeramente lubricadas en la guía de las hojas 5 de modo que las ranuras verticales que se encuentran en la parte inferior de las hojas caigan sobre el pasador que está en la parte inferior de la guía de las hojas 5.
Rodamientos Mantenimiento y servicio Después de 300-400 horas de funcionamiento o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch. Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a una carga pesada o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento y el fallo del motor.
GARANTIA GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Notes
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt.