BM 1619929470 7/01 7/18/01 IMPORTANT: Read Before Using 9:15 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11316EVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 2 Power Tool Safety Rules ! WARNING Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 3 serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 4 Some dust created by develops intense percussive forces during operation and you may lose control if attempting one hand operation. ! WARNING power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Demolition Hammer DUST SHIELD VARIO-LOCK SELECTOR RING AUXILIARY HANDLE FIG.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 7 Operating Instructions SLIDE "ON-OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch 9 located in the rear handle. inward until it locks automatically into place. Pull outward on the accessory to be certain it is locked into the tool holder (fig. 2). NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 8 approximately 15 seconds (90˚F) to 2 minutes (32˚F). A new hammer requires a break-in period before full performance is realized. This period may require up to 5 hours of operation. An electric hammer is likely to be the most expensive portable tool at the construction job. The long wear and efficient operation of the BOSCH hammers will more than justify the cost for tools of this type.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 9 Maintenance brushes specially designed for your tool should be used. Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 10 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 11 sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 12 risquez d’en perdre le contrôle si vous le maniez d’une seule main. ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage, Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si l’embout vient à brider ou à se coincer dans l’ouvrage, la réaction de l’outil risque de vous écraser la main ou la jambe.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 13 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... l, ll, lll, ...
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 14 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau de démolition PAREPOUSSIÈRE SÉLECTEUR « VARIO-LOCK » POIGNÉE AUXILIAIRE FIG.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 15 Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET L’outil est mis en marche au moyen de l’interrupteur situé dans la poignée arrière. POUR METTRE L’OUTIL SOUS TENSION, glissez l’interrupteur à droite. POUR METTRE L’OUTIL HORS TEN-SION, glissez l’interrupteur à gauche. VARIATEUR DE VITESSE Votre outil est équipé d’un variateur de vitesse à cadran.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 16 POIGNÉE AUXILIAIRE La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360°, doit être utilisée pour supporter l’outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désiré le long du cylindre, puis resserrez fermenment la manette. CONSEILS PRATIQUES Pour de meilleurs résultats dans le béton, exercez une pression uniforme sans excès de force. Autrement, l’outil ne donnera pas le rendement prévu.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 17 Maintenance Entretien L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 18 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 19 el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 20 Utilice siempre ambos mangos para lograr el máximo control sobre este martillo. Nunca intente utilizar esta herramienta con una sola mano. Esta herramienta desarrolla intensas fuerzas percusivas durante su funcionamiento y es posible que usted pierda el control si intenta utilizar la herramienta con una sola mano. Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 21 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ...
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 22 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA Martillo de demolición FIG. 1 PROTECTOR ANTIPOLVO ANILLA SELECTORA DE FIJACION VARIABLE MANGO AUXILIAR FIG.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 23 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) La herramienta se enciende (posición “ON”) mediante el interruptor corredizo ubicado en el mango posterior. INSTALACION DE ACCESORIOS Limpie el extremo de inserción del cuerpo del accesorio para quitar los residuos que éste pueda tener y luego engráselo ligeramente con un aceite o lubricante ligero.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 24 sujétela firmemente, y luego gire tanto el accesorio como la anilla selectora hasta la posición deseada. Suelte la anilla selectora y gire el accesorio ligeramente hasta que éste quede fijo en su sitio. MANGO AUXILIAR La herramienta se debe sujetar con el mango auxiliar, el cual se puede girar 360°.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 25 Mantenimiento Servicio ! ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 26 Notes: -26-
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 27 Notes: -27-
BM 1619929470 7/01 7/18/01 9:15 AM Page 28 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS S-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.