OBJ_BUCH-1833-001.book Page 1 Wednesday, April 24, 2013 1:15 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany WEU PRR 250 ES www.bosch-pt.com 2 609 007 325 (2013.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 2 Wednesday, April 24, 2013 1:15 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 3 Wednesday, April 24, 2013 1:15 PM |3 5 1 2 3 4 6 9 8 10 Bosch Power Tools 7 PRR 250 ES 2 609 007 325 | (24.4.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 4 Wednesday, April 24, 2013 1:15 PM 4| A 12 11 B C1 13 C2 9 2 609 007 325 | (24.4.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 5 Wednesday, April 24, 2013 1:15 PM |5 D E 4 2 14 15 16 F 3 19 mm 17 Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (24.4.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 6 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 7 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 8 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 8 | Deutsch Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 9 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Deutsch | 9 Technische Daten Schleifroller Sachnummer Drehzahlvorwahl Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl n0 Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse W min-1 kg PRR 250 ES 3 603 CB5 0.. 250 1600 –3000 1,3 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 10 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 10 | Deutsch Staub-Absaughaube einstellen (siehe Bild E) Stellen Sie die Staub-Absaughaube 2 so ein, dass Staub oder Funken nicht in Richtung des Bedieners geführt werden. Die Staub-Absaughaube 2 kann die Schleifspindel in verschiedenen Winkeln abdecken. Dazu dienen die Rastnuten 16. – Verdrehen Sie nach der Montage die Staub-Absaughaube 2 je nach Arbeitseinsatz und Werkstückform in Richtung Handgriff 5.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 11 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Deutsch | 11 Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 12 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 12 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 13 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM English | 13 Safety instructions for Sanding Roller Safety warnings that are common for sanding or wire brushing This power tool is intended to function as a sander or wire brush. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 14 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 14 | English Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well as the sander. Always empty the dust collector before taking breaks. In unfavourable conditions, e. g.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 15 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM English | 15 Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Senior Vice President Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.02.2013 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 16 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 16 | English – To switch off the machine, push the On/Off switch 6 toward the rear so that the “0” is indicated on the switch. Check sanding tools before using. The sanding tool must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating sanding tools. Damaged sanding tools can burst and cause injuries.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 17 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Français | 17 Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 18 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 18 | Français Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 19 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Français | 19 trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 20 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 20 | Français l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 21 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Français | 21 protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 22 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 22 | Français Aspiration externe de copeaux (voir figure F) – Enfoncez un canal d’aspiration (diamètre 19 mm, accessoire) dans la tubulure d’aspiration 3. Raccordez le tuyau d’aspiration à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin de ces instructions d’utilisation. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 23 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Español | 23 Le ponçage – Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser de sorte que toute la surface abrasive repose sur le matériau à travailler et l’avancer sur la pièce à travailler en exerçant une pression modérée. – Toujours exercer une pression uniforme pour prolonger la durée de vie des accessoires de ponçage.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 24 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 24 | Español Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 25 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Español | 25 Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 26 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 26 | Español Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que el útil de amolar puede tocar el propio cable de la red. El daño de un cable bajo tensión puede poner bajo tensión las piezas metálicas del aparato y originar una descarga o sacudida eléctrica. Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 27 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Español | 27 Información sobre ruidos y vibraciones Montaje Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 28 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 28 | Español Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 29 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Español | 29 Grano Número de (Lijado basto/ revoluciones lijado fino) Madera blanda 40/240 5/6 Madera dura 60/240 5/6 180/240 2 –4 Chapado 80/240 4/5 Aluminio Acero 40/240 5 40/120 6 Desoxidación de acero 80/240 5 Acero inoxidable Piedra 80/240 5/6 España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 30 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 30 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 31 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Português | 31 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 32 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 32 | Português Advertências especiais de segurança específicas para trabalhar com escovas de arame Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele. Advertências de segurança adicionais Usar óculos de protecção.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 33 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Português | 33 Dados técnicos Rolo de lixar N° do produto Pré-selecção do número de rotação Potência nominal consumida Número de rotações em vazio n0 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção PRR 250 ES 3 603 CB5 0.. W min-1 kg 250 1600 –3000 1,3 /II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 34 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 34 | Português Ajustar a tampa de aspiração de pó (veja figura E) Ajuste a tampa de aspiração de pó 2 de forma a que o pó ou as faíscas não sejam conduzidos no sentido do utilizador. A tampa de aspiração de pó 2 pode tapar o veio de trabalho em diversos ângulos. Para tal use as ranhuras de engate 16. – Após a montagem, rode a tampa de aspiração de pó 2 em função do tipo de trabalho e do formato da peça no sentido do punho 5.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 35 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Italiano | 35 As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 36 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 36 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 37 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Italiano | 37 stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 38 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 38 | Italiano Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 39 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Italiano | 39 Dichiarazione di conformità 16 Scanalatura d’innesto 17 Tubo di aspirazione* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 40 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 40 | Italiano Montaggio della cuffia di aspirazione della polvere (vedi figura D) – Vincendo una leggera resistenza, innestare la cuffia di aspirazione della polvere 2 fino a battuta nelle due scanalature di fissaggio 15 del braccio utensile 14. – Serrare la vite di serraggio 4. La cuffia di aspirazione della polvere è ora montata saldamente sul braccio utensile.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 41 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Italiano | 41 Manutenzione ed assistenza Indicazioni operative La capacità di asportazione e la qualità della superficie resa vengono essenzialmente determinate dalla scelta dell’accessorio di levigatura, dal numero di giri preselezionato e dalla pressione esercitata. Soltanto accessori di levigatura a regola d’arte erogano una buona potenza di levigatura e risparmiano sollecitazioni all’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 42 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 42 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 43 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Nederlands | 43 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 44 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 44 | Nederlands Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. Zet het werkstuk vast.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 45 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Nederlands | 45 Technische gegevens Slijproller Productnummer Vooraf instelbaar toerental Opgenomen vermogen Onbelast toerental n0 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse W min-1 kg PRR 250 ES 3 603 CB5 0.. 250 1600 –3000 1,3 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-1833-001.book Page 46 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM 46 | Nederlands Stofafzuigkap instellen (zie afbeelding E) Stel de stofafzuigkap 2 zo in dat stof of vonken niet in de richting van de bediener geleid worden. De stofafzuigkap 2 kan de slijpspil in verschillende hoeken afdekken. Hiervoor dienen de vastzetgroeven 16. – Verdraai na de montage de stofafzuigkap 2 afhankelijk van de toepassing en de werkstukvorm in de richting van de handgreep 5. De stofafzuigkap klikt in drie standen vast.
OBJ_BUCH-1833-001.