OBJ_BUCH-2024-002.book Page 1 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PFS 3000-2 www.bosch-pt.com 2 609 007 771 (2014.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 2 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 3 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 3| 4 2 3 5 1 6 7 18 19 19 21 22 23 20 25 24 26 PFS 3000-2 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 4 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 4| A1 A2 23 18 19 2 1 27 B1 A3 8 19 9 2 2 3 1 B2 C1 6 2 26 10 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 5 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 5| C2 D 12 24 11 7 max. E 20–25 cm F 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 6 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 6| H I J K 4 + – 21 22 20 L 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 7 Friday, February 28, 2014 9:28 AM |7 M 13 9/10 2 3 14 16 15 15 14 7 17 N 26 Bosch Power Tools 29 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 8 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 9 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Deutsch | 9 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 10 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 10 | Deutsch Symbole Der Aufkleber zur Bedienung des Feinsprühsystems befindet sich auf der Basisstation. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Feinsprühsystem schneller und sicherer zu bedienen. Symbole und ihre Bedeutung Das Feinsprühsystem ist sowohl für Lasuren und Lacke als auch für Wandfarben geeignet. Ausführliche Beschreibung Siehe „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“, Seite 11.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 11 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Deutsch | 11 Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 12 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 12 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 und EN 50580 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 13 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Deutsch | 13 Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder C1 –C2) Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial den Luftschlauch 18 (Vierteldrehung des Bajonettverschlusses 19 gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss 19 aus dem Anschluss 8 ziehen). – Füllen Sie gegebenenfalls bei Verwendung von großen Gebinden das Sprühmaterial in einen kleineren Umfülleimer 12 um (z. B. 10 l Wandfarbe in einen 2,5- oder 5,0-l-Leereimer).
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 14 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 14 | Deutsch Sprühbild einstellen (siehe Bild I) Betätigen Sie nie den Bedienschalter 5, während Sie die Luftkappe 2 verstellen. – Drehen sie die Luftkappe 2 in die gewünschte Position.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 15 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Deutsch | 15 – Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernen Sie anschließend die Basiseinheit 20 und den Luftschlauch 18 aus der unmittelbaren Reinigungsumgebung. – Drücken Sie den Bedienschalter 5 der Sprühpistole, damit das Sprühmaterial in den Behälter zurücklaufen kann.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 17 Friday, February 28, 2014 9:28 AM English | 17 Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 18 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 18 | English Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 19 Friday, February 28, 2014 9:28 AM English | 19 Symbols The sticker regarding operation of the fine-spray system is located on the base station. The correct interpretation of the symbols helps you operate the fine-spray system better and more safely. Symbols and their meaning The fine-spray system is suitable for glazes and lacquers and for wall paints. Detailed description See “Intended Use”, page 20.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 20 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 20 | English Product Description and Specifications Technical Data The power tool is only intended for spraying emulsion and latex paints, solvent-based and water-dilutable lacquers, glazes, primers, clear lacquers, wood stains and oils (ALLPaint). The power tool is not suitable for spraying caustic solutions, acidic coating materials and house paints.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 21 Friday, February 28, 2014 9:28 AM English | 21 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Operation Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Preparing for Operation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.02.2014 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 22 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 22 | English – Pour the spray material into the container 7 up to no more than the 1000 mark. – Put the spray gun on the container 7. Turn the container 7 towards the close symbol until you hear the lock ring 6 engage. – Carry out a test-spray run on a test surface. (see “Spraying”, page 22) When the spraying pattern is perfect, start the spray job.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 23 Friday, February 28, 2014 9:28 AM English | 23 Spraying capacity Adjustment Too much material on target ar- The spraying capacity must ea: be reduced. – Turn down by one setting. Not enough material on target The spraying capacity must area: be increased. – Turn up by one setting. Adjusting the Air Flow (see figure D) (AIRVolume) – Set the sliding switch 24 to the appropriate application to set the correct air flow and pressure for the spray material used.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 24 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 24 | English Material Disposal Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations for disposal of hazardous waste. Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 26 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 26 | Français Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Spray gun, electrical unit, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 27 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Français | 27 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 28 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 28 | Français Symboles L’autocollant indiquant comment utiliser le système de pulvérisation fine se trouve sur la station de base. Bien interprétés, les symboles vous permettront d’utiliser le système de pulvérisation en toute sécurité et de façon plus rapide. Symboles et leur signification Le système de pulvérisation fine est utilisable aussi bien avec des lasures et des vernis qu’avec des peintures murales.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 29 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Français | 29 Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 30 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 30 | Français Déclaration de conformité Remplacement de la buse (voir figures B1 – B2) Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 et EN 50580 conformément aux termes des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 31 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Français | 31 Préparation du produit de pulvérisation – Agitez bien le produit de pulvérisation. – Si nécessaire, diluez le produit de pulvérisation.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 32 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 32 | Français Risque de trébuchement ! Prendre garde aux obstacles qui se trouvent dans la pièce. – Evitez les interruptions sur la surface à pulvériser. Un guidage régulier du pistolet-pulvérisateur résulte en une qualité de surface uniforme. Une distance et un angle de pulvérisation irréguliers entraînent une formation élevée de brouillards de peinture et ainsi une surface non uniforme.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 33 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Français | 33 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez soigneusement après chaque utilisation les différentes parties du pistolet-pulvérisateur, notamment les pièces en contact avec la peinture. Un nettoyage correct est primordial pour un fonctionnement correct et en toute sécurité du pistolet-pulvérisateur.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 34 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 34 | Français Guide de dépannage Problème Le produit de pulvérisation ne recouvre pas correctement La produit de pulvérisation s’écoule après l’application Pulvérisation trop grosse Le brouillard de peinture est trop fort Le jet produit des pulsations Le produit de pulvérisation continue à couler auprès de la buse 2 609 007 771 | (28.2.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 36 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 36 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 37 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Español | 37 Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 38 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 38 | Español Símbolos La etiqueta adhesiva correspondiente al manejo del sistema de pulverización fina se encuentra en la estación base. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el sistema de pulverización fina. Simbología y su significado El sistema de pulverización fina es apropiado tanto para barnices y lacas como también para pinturas para paredes.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 39 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Español | 39 Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 40 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 40 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 y EN 50580 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 41 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Español | 41 Preparar el material de pulverización – Remueva bien el material. – En caso dado, diluya el material de pulverización.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 42 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 42 | Español ¡Peligro de tropezón! Preste atención a posibles obstáculos en el espacio. – No interrumpa su trabajo dentro del área que está tratando. El guiado uniforme de la pistola de pulverización permite obtener una calidad homogénea de la superficie. Una separación y un ángulo de pulverización desiguales provocan neblina de pintura en exceso y a raíz de ello una superficie irregular.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 43 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Español | 43 Limpieza (ver figura M) Siempre limpie la pistola de pulverización y el depósito de material con el diluyente correspondiente (disolvente o agua) con arreglo al material empleado. No limpie nunca los taladros de la boquilla y del aire de la pistola de pulverización con objetos puntiagudos. – Desconecte la unidad base 20.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 45 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Español | 45 Servicio técnico y atención al cliente Eliminación Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el número de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del sistema de pulverización fina. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 46 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 46 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 47 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Português | 47 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 48 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 48 | Português Símbo2los O autocolante para a utilização do sistema de pulverização encontra-se na estação base. A interpretação correcta dos símbolos ajuda-o a operar o sistema de pulverização de forma rápida e segura. Símbolos e seus significados O sistema de pulverização fina é adequado tanto para vernizes transparentes e vernizes como para tintas de parede. Descrição detalhada Ver “Utilização conforme as disposições”, página 49.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 49 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Português | 49 Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 50 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 50 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 e EN 50580 conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 51 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Português | 51 Ao diluir o material de pulverização, certifique-se de que o ponto de fulgor da mistura fica novamente acima dos 55 °C após a diluição. A diluição de p. ex. vernizes que contêm solventes reduz o ponto de fulgor.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 52 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 52 | Português Ajustar a pulverização (veja figura I) Jamais accionar o interruptor de comando 5 enquanto estiver a ajustar a tampa de ar 2. – Girar a capa de ar 2 para a posição desejada.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 53 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Português | 53 – Pressione o interruptor de operação 5 da pistola de pulverização, para que o material de pulverização possa voltar para o recipiente. – Desaperte o recipiente 7 e esvazie o material de pulverização de volta para o material de pulverização original. – Encha o recipiente 7 até meio com diluente (solvente ou água) e fixe-o novamente à pistola de pulverização 1. – Sacudir várias vezes a pistola de pulverização.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 55 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Português | 55 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do sistema de pulverização fina. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 56 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 56 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 57 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Italiano | 57 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 58 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 58 | Italiano Simboli La targhetta adesiva con indicazioni per l'utilizzo del sistema di nebulizzazione è applicata sulla postazione base. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare in modo più veloce e sicuro il sistema di nebulizzazione. Simboli e loro significato Il sistema di nebulizzazione è adatto sia per vernici, trasparenti e non, sia per pitture murali.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 59 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Italiano | 59 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 60 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 60 | Italiano Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.02.2014 Uso Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 61 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Italiano | 61 Riempimento del liquido da spruzzare (vedi figura C1 –C2) Nota bene: Prima di immettere il materiale da nebulizzare, rimuovere il tubo flessibile dell'aria 18 (ruotare l'attacco a baionetta 19 di un quarto di giro in senso antiorario ed estrarre l'attacco a baionetta 19 dal collegamento 8).
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 62 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 62 | Italiano Regolazione del tipo di spruzzo (vedi figura I) Non azionare mai l’interruttore di comando 5 durante la regolazione del coperchio dell’aria 2. – Ruotare il coperchio dell’aria 2 nella posizione desiderata.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 63 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Italiano | 63 – Svitare il serbatoio 7 e svuotare il restante liquido nel contenitore originario. – Riempire il serbatoio 7 per metà con il riduttore (diluente o acqua) e fissarlo nuovamente sulla pistola a spruzzo 1. – Scuotere più volte la pistola a spruzzo. – Svitare il serbatoio 7 e svuotare completamente il serbatoio in un recipiente vuoto per materiale.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 65 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Italiano | 65 Assistenza clienti e consulenza impieghi Per qualsiasi domanda o per ordinazioni di parti di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta identificativa del sistema a microspruzzo. Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 66 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 66 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 67 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Nederlands | 67 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 68 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 68 | Nederlands Symbolen De sticker voor de bediening van het fijnspuitsysteem bevindt zich op het basissysteem. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het fijnspuitsysteem sneller en veiliger te gebruiken. Symbolen en hun betekenis Het fijnspuitsysteem is zowel voor lazuurverf en lak alsook voor muurverf geschikt. Uitvoerige beschrijving Zie „Gebruik volgens bestemming”, pagina 69.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 69 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Nederlands | 69 Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 70 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 70 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 en EN 50580 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 71 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Nederlands | 71 – Doe eventueel bij gebruik van grote recipiënten het spuitmateriaal in een kleinere overgietemmer 12 (bijv. 10 l muurverf in een lege emmer van 2,5 of 5,0 l). – Houd met een hand het spuitpistool vast en draai met de andere hand het reservoir 7 in de richting van het openen-symbool. – Trek het spuitpistool van het reservoir 7.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 72 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 72 | Nederlands Hoeveelheid spuitmateriaal instellen (zie afbeelding J) (PAINTVolume) – Draai het instelwiel 4 om de gewenste hoeveelheid spuitmateriaal in te stellen: Standen 1/2/3: toepassing „hout”, Standen 3/4/5: toepassing „muur”. Hoeveelheid spuitmateriaal Instelling Te veel spuitmateriaal op het De hoeveelheid spuitmatespuitoppervlak: riaal moet worden verminderd. – Stel een stand lager in.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 73 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Nederlands | 73 Luchtfilter reinigen (zie afbeelding N) De luchtfilter 29 moet af en toe gereinigd worden. Is de luchtfilter sterk vervuild, dan moet hij vervangen worden. – Open de luchtfilterafdekking 26. – Verwijder de luchtfilter 29. – Lichte vervuiling: Klop de luchtfilter 29 uit. of Sterke vervuiling: Reinig de luchtfilter 29 onder stromend water en laat deze daarna goed drogen om schimmelvorming te vermijden.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 75 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Dansk | 75 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 76 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 76 | Dansk Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 77 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Dansk | 77 Symboler Mærkaten med oplysninger om betjening af sprøjtemalingssystemet befinder sig på basisstationen. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker betjening af sprøjtemalingssystemet. Symboler og deres betydning Udførlig beskrivelse Se „Beregnet anvendelse“, side 78. Sprøjtemalingssystemet er be- Anvendelsesområde „træ“: regnet til både lasurer og ma- Sprøjtemaling med opløsling.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 78 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 78 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 79 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Dansk | 79 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 – Sæt luftkappen 2 på dysehætten, og spænd omløbermøtrikken 3. Drift Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.02.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 80 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 80 | Dansk – Hvis du anvender sprøjtemateriale, som allerede har været i brug, skal du lægge en grundigt rengjort indfyldningssi 11 på beholderen 7, så eventuelle malingsklumper holdes tilbage i beholderen ved fyldning. – Fyld sprøjteemne op til maks. 1000-markeringen i beholderen 7. – Sæt sprøjtepistolen på beholderen 7. Drej beholderen 7 i retning mod Luk-symbolet, indtil låseringen 6 går hørbart i indgreb.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 81 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Dansk | 81 Sprøjtematerialemængde Indstilling For meget sprøjtemateriale på Sprøjtematerialemængden sprøjtefladen: skal reduceres. – Indstil et trin lavere. For lidt sprøjtemateriale på sprøjtefladen: Sprøjtematerialemængden skal øges. – Indstil et trin højere. Luftmængde indstilles (se Fig.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 82 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 82 | Dansk Materialebortskaffelse Fortyndingsmiddel og sprøjtematerialerester skal bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Læs og overhold fabrikantens bortskaffelsesforskrifter samt de lokale forskrifter vedr. bortskaffelse af specialaffald. Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme eller floder.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 84 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 84 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 85 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Svenska | 85 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för finstrålesystem Se till att arbetsplatsen är ren, väl upplyst och fri från färg- och lösningsmedelsbehållare, trasor och andra brandfarliga material. Det finns eventuell fara för självantändning.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 86 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 86 | Svenska Symboler Etiketten för användning av finfördelningssystemet finns på basstationen. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att använda finfördelningssystemet snabbare och säkrare. Symboler och deras betydelse Finfördelningssystemet är lämpligt för både lasyrer, lack och väggfärger. Utförlig beskrivning Se ”Ändamålsenlig användning”, sidan 87.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 87 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Svenska | 87 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 88 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 88 | Svenska För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 89 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Svenska | 89 – Provspruta på en testyta. (se ”Sprutning” sidan 89) När ett optimalt sprutresultat fås, kan sprutningen startas. eller Om sprutresultatet inte är tillfredsställande eller färg inte matas ut, förfar enligt beskrivning ”Åtgärder vid störningar” på sidan 91. Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 90 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 90 | Svenska Inställning av luftmängd (se bild D) (AIRVolume) – Ställ in brytaren 24 till passande användningstyp för att ställa in rätt luftmängd och tryck för det sprutmaterial som ska användas.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 92 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 92 | Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på finfördelningssystemets typskylt. Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 93 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Norsk | 93 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 94 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 94 | Norsk Symboler Etiketten med informasjon om bruk av finsprøytingssystemet befinner seg på basisenheten. Riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke finsprøytingssystemet på en bedre og sikrere måte. Symboler og deres betydning Utførlig beskrivelse Se «Formålsmessig bruk», side 95.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 95 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Norsk | 95 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er utelukkende beregnet for sprøyting av dispersjons- og lateksmaling, løsemiddelholdig og vannfortynnbar emaljelakk, lasur, grunning, klarlakk, beis og olje (ALLPaint).
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 96 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 96 | Norsk Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Drift Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Arbeidsforberedelse Sprøyting er ikke tillatt ved vann og vassdrag eller i områder i nærheten av vann. Pass på å kjøpe miljøvennlig maling, lakk og sprøytemidler.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 97 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Norsk | 97 – Utfør en prøvesprøyting på en testflate. (Se «Sprøyting», side 97) Når du får et optimalt sprøytebilde kan sprøytingen begynne. eller Hvis sprøyteresultatet ikke er tilfredsstillende eller det ikke kommer ut maling, gjør du som beskrevet under «Utbedring av feil» på side 99. Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 98 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 98 | Norsk Innstilling av luftmengden (se bilde D) (AIRVolume) – Sett skyvebryteren 24 på gjeldende bruksområde for å stille inn riktig luftmengde og trykk for sprøytematerialet som benyttes.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 100 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 100 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på finsprøytesystemets typeskilt. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 101 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Suomi | 101 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 102 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 102 | Suomi Tunnusmerkit Hienoruiskutusjärjestelmän käytössä opastava tarra on perusyksikössä. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään hienoruiskutusjärjestelmää paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkit ja niiden merkitys Hienoruiskutusjärjestelmä sopii käytettäväksi niin kuultovärien ja lakkojen kuin seinämaalienkin kanssa. Yksityiskohtainen kuvaus Katso ”Määräyksenmukainen käyttö”, sivu 103.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 103 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Suomi | 103 Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan dispersio- ja lateksimaalien, liuotinainepistoisten ja vesiohenteisten lakkamaalien, kuultovärien, pohjustusaineiden, lakkojen, peittausaineiden ja öljyjen ruiskutukseen (ALLPaint).
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 104 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 104 | Suomi Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Käyttöohjeet Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Työn valmistelu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.02.2014 Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 105 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Suomi | 105 – Aseta suihkupistooli säiliön 7 päälle. Käännä säiliötä 7 suljentatunnuksen suuntaan, kunnes sulkurengas 6 napsahtaa kuuluvasti kiinni. – Suorita koeruiskutus koepinnalle. (katso ”Ruiskutus”, sivu 105) Kun saat optimaalisen ruiskutusjäljen voit aloittaa ruiskutuksen. tai Jos ruiskutustulos ei ole tyydyttävä tai jos suihkupistoolista ei tule väriä, tulee menetellä kohdan ”Häiriöiden korjaus” sivulla 107 mukaan.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 106 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 106 | Suomi Ruiskutettavan aineen määrä Asetus Liian paljon ruiskutusainetta ruis- Ruiskutettavan aineen kutettavaa ainetta pinnalla: määrää tulee pienentää. – Vähennä yhden portaan verran. Liian vähän ruiskutusainetta ruis- Ruiskutettavan aineen kutettavaa ainetta pinnalla: määrää tulee suurentaa. – Lisää yhden portaan verran.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 107 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Suomi | 107 Vaihda ilmansuodatin 29. – Asenna ilmansuodatin jälleen paikalleen. – Sulje ilmansuodattimen kansi 26. Ympäristöä saastuttavia kemikaaleja ei saa päästää maahan, pohjaveteen tai vesistöön. Älä koskaan kaada ympäristöä vahingoittavia kemikaaleja viemäriin! Materiaalin hävittäminen Ohenteesta ja ruiskutettavan aineen jäännöksistä on huolehdittava ympäristöystävällisesti.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 109 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Ελληνικά | 109 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 110 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 110 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 111 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Ελληνικά | 111 Σύμβολα Το αυτοκόλλητο για το χειρισμό του συστήματος λεπτού ψεκασμού βρίσκεται στο σταθμό βάσης. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων σας βοηθά, να χειρίζεστε το σύστημα λεπτού ψεκασμού γρήγορα και σίγουρα. Σύμβολα και η σημασία τους Το σύστημα λεπτού ψεκασμού είναι κατάλληλο τόσο για επιχρίσματα και βερνίκια όσο επίσης και για χρώματα τοίχου. Λεπτομερή περιγραφή Βλέπε «Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό», σελίδα 112.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 112 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 112 | Ελληνικά Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 113 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Ελληνικά | 113 του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Δήλωση συμβατότητας «Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά στοιχεία» πληροί τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN »60745 και EN 50580 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 114 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 114 | Ελληνικά Προετοιμασία του υλικού ψεκασμού – Ανακατέψτε καλά το υλικό ψεκασμού. – Αραιώστε ενδεχομένως το υλικό ψεκασμού.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 115 Friday, February 28, 2014 9:28 AM Ελληνικά | 115 – Στις εργασίες ψεκασμού σε πλαγιασμένα κάτω αντικείμενα ή στις εργασίες ψεκασμού πάνω από το κεφάλι κρατάτε το πιστόλι ψεκασμού λίγο λοξά και μετακινήστε προς τα πίσω απομακρυνόμενοι από την ψεκασμένη επιφάνεια. Κίνδυνος σκοντάματος! Προσέχετε για πιθανά εμπόδια στο χώρο. – Να αποφεύγετε τις διακοπές του ψεκασμού εντός της υπό ψεκασμό επιφάνειας.
OBJ_BUCH-2024-002.book Page 116 Friday, February 28, 2014 9:28 AM 116 | Ελληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε προσεκτικά τα ξεχωριστά εξαρτήματα του συστήματος λεπτού ψεκασμού, ιδιαίτερα όλα τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με την μπογιά. Ένας καλός καθαρισμός είναι προϋπόθεση για την άψογη και ασφαλή λειτουργία του πιστολιού ψεκασμού.
OBJ_BUCH-2024-002.
OBJ_BUCH-2024-002.