Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 56K (2019.
| Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 13 Français .................................................. Page 21 Español ................................................ Página 29 Português .............................................. Página 37 Italiano ................................................. Pagina 45 Nederlands ............................................. Pagina 53 Dansk ............................
|3 (9) (6) (8) (5) (7) (4) (3) (2) (1) (17) (19) (16) (14) (13) (10) (15) (12) (11) (4) (18) GSR 18V-110 C Bosch Power Tools 1 609 92A 56K | (13.06.
| (9) (6) (8) (5) (7) (4) (3) (2) (1) (17) (19) (16) (14) (13) (10) (15) (12) (11) (4) (18) GSB 18V-110 C 1 609 92A 56K | (13.06.
|5 A B 2 (16) (16) 1 D C (20) (21) E (15) (20) (21) Bosch Power Tools 1 609 92A 56K | (13.06.
| Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
| Deutsch Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Deutsch | 9 (16) (17) (18) (19) Drehrichtungsumschalter Ein-/Ausschalter Handgriff (isolierte Grifffläche) Abdeckung Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (20) Taste Ladezustandsanzeige (21) Akku-Ladezustandsanzeige A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Sachnummer Nennspannung V= GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3..
| Deutsch GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
Deutsch | 11 Akku-Typ GBA 18V... (siehe Bild D) Werkzeugwechsel (siehe Bild A) LEDs Kapazität u Dauerlicht 3× grün 60−100 % Dauerlicht 2× grün 30−60 % Dauerlicht 1× grün 5−30 % Blinklicht 3× grün 0−5 % Akku-Typ ProCORE18V...
| Deutsch Betriebsart einstellen Bohren Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (8) auf das Symbol „Bohren“. Schrauben Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (8) auf das Symbol „Schrauben“. Schlagbohren (GSB 18V-110 C) Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (8) auf das Symbol „Schlagbohren“. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (17) und halten Sie ihn gedrückt.
English | 13 Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.
| English u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
English | 15 u u u u make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
| English Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The GSB is also designed for impact drilling in brick, masonry and stone.
English | 17 Cordless drill/driver GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Data transmission Bluetooth® Signal interval Max. signal rangeD) s 8 8 m 30 30 A) Depends on battery in use B) Limited performance at temperatures <0 °C C) The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.1) and support the Generic Access Profile (GAP).
| English The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off.
English | 19 Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Starting Operation Inserting the battery Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Set the rotational direction switch (16) to the middle position to avoid unintentionally switching it on.
| English Practical advice ® With the GCY 30-4 Bluetooth Low Energy Module (accessory), the power tool is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in aircraft or hospitals, must be observed. u Only apply the power tool to the screw when the tool is switched off. Rotating application tools can slip off. An auxiliary tool can be used to remove the screwdriver bit or universal bit holder. Belt clip You can use the belt clip (10) to hang the power tool on a belt, for example.
Français | 21 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
| Français u u u u u u u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif.
Français | 23 Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
| Français Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du corps. Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité.
Français | 25 Perceuse-visseuse sans-fil GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.
| Français Montage u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Mise en place du module Bluetooth® Low Energy GCY 30-4 (accessoires) Accu de type GBA 18V...
Français | 27 Changement d’accessoire (voir figure A) Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (17) n’est pas actionné, la broche de perçage est bloquée.
| Français tion de l’outil ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l’outil électroportatif est réduite. L’outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse dès que la température repasse dans la plage des températures admissibles. La surcharge de l’outil électroportatif est signalée sur l'outil électroportatif par l’allumage en rouge de la LED (14).
Español | 29 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
| Español Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos.
Español | 31 comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones.
| Español Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Español | 33 Atornilladora taladradora accionada por acumulador cargadores recomendados GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.
| Español Colocar el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (accesorio) LEDs Capacidad Luz intermitente 3× verde 0−5 % Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4. Tipo de acumulador ProCORE18V... (ver figura E) LEDs Capacidad Luz permanente 5× verde 80−100 % Carga del acumulador Luz permanente 4× verde 60−80 % Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos.
Español | 35 Cambio de útil (ver figura A) Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Cuando el interruptor de conexión/desconexión (17) no está presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.
| Español Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura de servicio, se reduce el número de revoluciones. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con pleno número de revoluciones recién tras alcanzar la temperatura de servicio admisible.
Português | 37 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.
| Português u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
Português | 39 Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente.
| Português danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar.
Português | 41 Berbequim-aparafusador sem fio GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Ø máx. de perfuração – Madeira mm 82 82 – Aço mm 13 13 – Muramentos mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 Encabadouro Ø máximo do parafuso Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014A) mm 12 12 kg 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Temperatura ambiente admissível – ao carregar °C 0... +35 0... +35 – em funcionamentoB) e durante o armazenamento °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18...
| Português adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente.
Português | 43 A seguir, volte a apertar a peça de punho inferior do punho adicional (4) para a direita. Virar o punho adicional Pode oscilar o punho adicional (4) para conseguir uma posição de trabalho segura e sem esforço. Rode a peça do punho do punho adicional (4) para a esquerda e vire o punho adicional (4) para a posição desejada. A seguir, volte a apertar a peça de punho inferior do punho adicional (4) para a direita.
| Português Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (17)proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações. Pré-selecionar o binário (válido para modo de operação aparafusar) Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (7) pode préselecionar o binário necessário em 25 níveis. Assim que o binário ajustado seja alcançado, a ferramenta elétrica é parada.
Italiano | 45 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos.
| Italiano un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Italiano | 47 u u u u eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
| Italiano Attenzione! L’utilizzo dell’elettroutensile con funzione Bluetooth® può causare disturbi ad altri apparecchi ed impianti, a velivoli e ad apparecchiature medicali (ad es. pacemaker o apparecchi acustici). Non si possono altresì escludere del tutto lesioni a persone e ad animali nelle immediate vicinanze.
Italiano | 49 Trapano-avvitatore a batteria Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014A) kg GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Temperatura ambiente consentita – in fase di ricarica °C 0 ... +35 0 ... +35 – durante il funzionamentoB) e in caso di magazzinaggio °C -20 ... +50 -20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.
| Italiano potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es.
Italiano | 51 Regolazione della profondità di foratura Con la battuta di profondità(3) è possibile determinare la profondità di foratura desiderata X. Allentare la vite ad alette per la regolazione della profondità di foratura (6) ed impostare l’asta di profondità nell’impugnatura supplementare (4). Estrarre la battuta di profondità finché la distanza tra l’estremità della punta e l’estremità della battuta di profondità non corrisponde alla profondità di foratura desiderata X .
| Italiano Preselezione coppia di serraggio (vale per la modalità Avvitamento) La ghiera di regolazione per la preselezione coppia di serraggio (7) consente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in 25 posizioni. Non appena viene raggiunta la coppia impostata, l’utensile viene arrestato. Selezione meccanica della velocità u Azionare il selettore di velocità (9) esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Nederlands | 53 Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura.
| Nederlands Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril.
Nederlands | 55 te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
| Nederlands Het Bluetooth®-woordmerk evenals de beeldtekens (logo's) zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Nederlands | 57 Accuschroefboormachine Aanbevolen oplaadapparaten GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Gegevensoverdracht Bluetooth® Signaalafstand max. signaalbereikD) s 8 8 m 30 30 A) afhankelijk van gebruikte accu B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C C) De mobiele eindapparaten moeten compatibel zijn met Bluetooth®-Low-Energy-apparaten (versie 4.
| Nederlands Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (accessoire) plaatsen Accutype ProCORE18V... (zie afbeelding E) LED's Capaciteit Lees voor informatie over de Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 de bijbehorende gebruiksaanwijzing.
Nederlands | 59 Als de aan/uit-schakelaar (17) niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden vervangen. Open de snelspanboorhouder (2) door deze in draairichting ➊ te draaien, totdat het gereedschap kan worden aangebracht. Zet het gereedschap in. Draai de huls van de snelspanboorhouder (2) met de hand in draairichting ➋ krachtig dicht. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld.
| Nederlands peratuurbereik weer te bereiken, zet u de toerentalschakelaar (9) in stand 1, laat u het elektrische gereedschap onbelast draaien of wacht u tot de LED (14) uitgaat. Wanneer de LED (14) is uitgegaan, heeft de machine weer het toegestane werktemperatuurbereik bereikt.
Dansk | 61 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 60).
| Dansk Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
Dansk | 63 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
| Dansk Akkuboreskruetrækker GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C – 2. gear min-1 0 – 2100 0 – 2100 SlagtalA) min-1 – 0 – 31500 Nm 110/47 110/47 – Træ mm 82 82 – Stål mm 13 13 – Murværk mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 maks. drejningsmoment, hård/blød skrueopgave iht. ISO 5393A) Maks. bor-Ø Værktøjsholder maks. skrue-Ø Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014A) mm 12 12 kg 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning °C 0... +35 0...
Dansk | 65 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet.
| Dansk skede position. Spænd herefter det nederste grebsstykke på ekstrahåndtaget (4) fast igen ved at dreje det med uret. Indstilling af boredybde Med dybdeanslaget (3) kan den ønskede boredybde X fastlægges. Løsn vingeskruen til indstilling af dybdeanslaget (6), og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget (4). Træk dybdeanslaget så langt ud, at afstanden mellem spidsen af boret og spidsen af dybdeanslaget modsvarer den ønskede boredybde X.
Dansk | 67 u Skub altid gearvælgeren til anslag. Ellers kan el‑værktøjet blive beskadiget. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. I tilfælde af for kraftig belastning, eller hvis det tilladte driftstemperaturområde over- eller underskrides, reduceres omdrejningstallet. El-værktøjet kører først, når den tilladte driftstemperatur er opnået med fuldt omdrejningstal.
| Svensk fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 67). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg.
Svensk | 69 u u u u u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
| Svensk explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Svensk | 71 Sladdlös skruvdragare GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C – Stål mm 13 13 – Murverk mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 Verktygsfäste max. skruv-Ø Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014A) mm 12 12 kg 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Tillåten omgivningstemperatur – Vid laddning °C 0... +35 0... +35 – Vid driftB) och vid lagring °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.
| Svensk För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Batterityp GBA 18V...
Svensk | 73 Om på-/av-strömbrytaren (17) inte trycks in låses borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt byte av verktyg i borrchucken. Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in verktyget. Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) kraftigt för hand i vridriktningen ➋. Borrchucken låses därmed automatiskt. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex.
| Norsk Snabbavstängning visas genom att LED på elverktyget blinkar. För återidrifttagning släpper du på-/av-strömbrytaren och trycker på den igen. u Om KickBack Control-funktionen är defekt kan elverktyget inte startas. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
Norsk | 75 Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
| Norsk Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Norsk | 77 Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i emnet som bearbeides. u Forsiktig! Under bruk av måleverktøyet med Bluetooth ® kan det oppstå forstyrrelse på andre apparater og anlegg, fly og medisinsk utstyr (f.eks. pacemakere og høreapparater). Skader på mennesker og dyr i umiddelbar nærhet kan heller ikke utelukkes helt.
| Norsk Batteridrevet bor-/skrumaskin Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014A) kg GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C 0... +35 0... +35 – Under driftB) og ved lagring °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.
Norsk | 79 Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Bruke Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (tilbehør) Du finner informasjon om Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 i bruksanvisningen for modulen. Opplading av batteriet Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene.
| Norsk Hvis av/på-bryteren (17) ikke er trykt inn, låses borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken. Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ til verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Skru hylsen til hurtigspennchucken (2) godt fast for hånd i rotasjonsretningen ➋. Chucken blir da automatisk låst. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige.
Suomi | 81 For ny igangsetting slipper du av/på-bryteren og trykker den inn på nytt. u Hvis funksjonen KickBack Control er defekt, kan ikke elektroverktøyet slås på. Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.
| Suomi Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Suomi | 83 u kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
| Suomi Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkaisiin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyökalun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuksiin työkappaleeseen. ® u Varoitus! Bluetooth -ominaisuudella varustetun sähkötyökalun käyttö voi aiheuttaa häiriöitä muille laitteille ja järjestelmille, lentokoneille ja lääketieteellisille laitteille (esim. sydämentahdistin, kuulolaitteet).
Suomi | 85 Akkuporakone Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaanA) kg GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 2,55–3,55 2,65–3,65 Sallittu ympäristölämpötila – ladattaessa °C 0...+35 0...+35 – käytössäB) ja säilytyksessä °C –20...+50 –20...+50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.
| Suomi Akkutyyppi ProCORE18V... (katso kuva E) Asennus LED-valot Kapasiteetti 5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 80−100 % 4 vihreä valoa palaa jatkuvasti 60−80 % 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 40−60 % 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 20−40 % Bluetooth® Low Energy -moduulin GCY 30-4 (lisätarvike) asentaminen 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−20 % 1 vihreä valo vilkkuu 0−5 % Bluetooth® Low Energy -moduulia GCY 30-4 koskevat lisätiedot voit lukea sen mukana toimitetuista käyttöohjeista.
Suomi | 87 Ota kiinni pikaistukan (2) holkista ja kierrä sitä voimakkaasti suuntaan ➋. Tämän myötä poraistukka lukittuu automaattisesti. Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
| Ελληνικά u Sähkötyökalua ei voi enää käynnistää, jos KickBack Control -toiminto on vioittunut. Anna sähkötyökalun korjaustyö vain sellaisen valtuutetun ammattilaisen tehtäväksi, joka käyttää työkalujen korjaamiseen vain alkuperäisiä varaosia.
Ελληνικά | 89 υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
| Ελληνικά u u u u u u u εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Ελληνικά | 91 Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
| Ελληνικά Υποδοχή εξαρτήματος Ταχυτσόκ Οδηγός βάθους Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Ενδιάμεσο τεμάχιο πρόσθετης λαβής Βίδα τύπου πεταλούδας για τη ρύθμιση του οδηγού βάθους (7) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής στρέψης (8) Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας (9) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας (10) Κλιπ ζώνης (11) Μπαταρία (12) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (1) (2) (3) (4) (5) (6) (13) Φως εργασίας (14) Ένδειξη προστασίας υπερφόρτωσης (15) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμας
Ελληνικά | 93 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μέγ. εμβέλεια σήματοςD) GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 30 30 m A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C C) Οι φορητές τερματικές συσκευές πρέπει να είναι συμβατές με τις συσκευές Low-Energy Bluetooth® (έκδοση 4.1) και να υποστηρίζουν το Generic Access Profile (GAP). D) Η εμβέλεια ανάλογα με τις εξωτερικές συνθήκες μπορεί να ποικίλλει σημαντικά, συμπεριλαμβανομένης της χρησιμοποιούμενης συσκευής λήψης.
| Ελληνικά εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία.
Ελληνικά | 95 Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα. Τοποθετήστε το εξάρτημα. Γυρίστε τον δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα. Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή.
| Ελληνικά επίτευξη της επιτρεπτής θερμοκρασίας λειτουργίας με πλήρη αριθμό στροφών. Η προστασία υπερφόρτωσης που εξαρτάται από τη θερμοκρασία εμφανίζεται με το κόκκινο άναμμα της φωτοδιόδου (LED) (14) στο ηλεκτρικό εργαλείο. Για την επίτευξη ξανά της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας λειτουργίας, θέστε το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων (9) στην ταχύτητα 1 και λειτουργήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρελαντί ή περιμένετε μέχρι να σβήσει η φωτοδίοδος (LED) (14).
Türkçe | 97 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το u περιβάλλον.
| Türkçe Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. u Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın.
Türkçe | 99 etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına, fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
| Türkçe A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. (21) Akü şarj durumu göstergesi Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi Malzeme numarası Anma gerilimi GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3.. 18 18 V= Boştaki devir sayısıA) – 1. Vites min-1 0 – 480 0 – 480 – 2.
Türkçe | 101 GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C m/sn2 1,5 1,5 ah m/sn2 – 12,5 K m/sn2 – 1,5 ah m/sn2 < 2,5 < 2,5 K m/sn2 1,5 1,5 K Betonda darbeli delme: Vidalama: Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
| Türkçe İlave tutamak Elektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla kullanın (4). u Çalışmaya başlamadan önce her defasında ilave tutamağın iyice sıkılmış olduğundan emin olun. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir. u İlave tutamağın takılması İlave tutamağı açmak için ilave tutamağın (4) alt parçasını saat yönünün tersine çevirin. İlave tutamağın (5) ara parçasını geri çekin ve bu pozisyonda tutun. İlave tutamağı elektrikli el aletine takmak için ilave tutamağı mandren üzerine itin.
Türkçe | 103 Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (17) bırakın. Devir sayısının ayarlanması Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ kapama şalterine (17) bastığınız ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalterine (17) hafifçe bastırma düşük devir sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da yükselir.
| Türkçe Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad.
Polski | 105 Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“, Sayfa 104).
| Polski u u u u u da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
Polski | 107 może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
| Polski Znak słowny Bluetooth® oraz znaki graficzne (logo) są zarejestrowanymi znakami towarowymi i stanowią własność Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie wykorzystanie tych znaków przez firmę Robert Bosch Power Tools GmbH odbywa się zgodnie z umową licencyjną. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia.
Polski | 109 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Zalecane akumulatory GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Zalecane ładowarki Transmisja danych Bluetooth® Odległość między sygnałami Maks.
| Polski Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Polski | 111 Wysunąć ogranicznik głębokości na tyle, aby odległość pomiędzy końcówką wiertła a końcówką ogranicznika głębokości odpowiadała żądanej głębokości wiercenia X. Ponownie mocno dokręcić śrubę motylkową do regulacji ogranicznika głębokości (6). Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator.
| Polski Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów o małych średnicach. u Przełącznik biegów należy zawsze przesuwać aż do oporu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia. Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatury roboczej dochodzi do zredukowania prędkości obrotowej.
Čeština | 113 W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.
| Čeština u u u u u napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít k poranění. Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Čeština | 115 může svými nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz obsluhy. Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot vrtáku držte v kontaktu s obrobkem.
| Čeština (18) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) (19) Kryt Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (20) Tlačítko ukazatele stavu nabití (21) Ukazatel stavu nabití akumulátoru A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technické údaje Akumulátorový vrtací šroubovák Číslo zboží Jmenovité napětí GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3.. 18 18 V= Otáčky naprázdnoA) – 1.
Čeština | 117 GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Vrtání do kovu: ah m/s2 2,5 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 12,5 K m/s2 – 1,5 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Vrtání s příklepem do betonu: Šroubování: Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
| Čeština LED Kapacita Bliká jedna zelená 0−5 % Přídavná rukojeť Elektrické nářadí používejte pouze s přídavnou rukojetí (4). u Před každou prací se přesvědčte, že je přídavná rukojeť pevně utažená. Ztráta kontroly může způsobit poranění. u Montáž přídavné rukojeti Pro povolení přídavné rukojeti otočte spodní část přídavné rukojeti (4) proti směru hodinových ručiček. Zatáhněte spojovací díl přídavné rukojeti (5) zpět a držte ho v této poloze.
Čeština | 119 Nastavení otáček Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (17). Mírným stisknutím vypínače (17) dosáhnete nízkých otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. Předvolba krouticího momentu (platí pro druh provozu šroubování) Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího momentu (7) můžete ve 25 stupních předvolit potřebný krouticí moment. Jakmile se dosáhne nastaveného krouticího momentu, nástroj se zastaví.
| Slovenčina akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Slovenčina | 121 u u u u u u če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižuje riziko zranenia. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté.
| Slovenčina Servis u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie u Pri vŕtaní s príklepom noste chrániče sluchu. Vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. u Používajte pomocné rukoväti.
Slovenčina | 123 Údaje a nastavenia elektrického náradia sa dajú prenášať pri vloženom module Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 prostredníctvom technológie rádiového prenosu Bluetooth® medzi elektrickým náradím a mobilným koncovým zariadením. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
| Slovenčina Akumulátorový vŕtací skrutkovač Max. dosah signáluD) GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 30 30 m A) v závislosti od použitého akumulátora B) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C C) Mobilné koncové zariadenia musia byť kompatibilné so zariadeniami Bluetooth®-Low-Energy (verzia 4.1) a musia podporovať Generic Access Profile (GAP). D) Dosah sa môže výrazne líšiť v závislosti od vonkajších podmienok, vrátane použitého prijímacieho zariadenia. V uzavretých priestoroch a cez kovové prekážky (napr.
Slovenčina | 125 u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Potom spojovací diel (5) uvoľnite. Potom znova utiahnite spodnú časť prídavnej rukoväti (4) v smere pohybu hodinových ručičiek. Vyberanie akumulátora Akumulátor (11) je vybavený dvoma blokovacími stupňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby náhodnom neúmyselnom stlačení odisťovacieho tlačidla (12) akumulátor vypadol.
| Slovenčina u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môže ľahko zapáliť. Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungovaniu alebo k poškodeniu elektrického náradia. Prepínač smeru otáčania (16) nastavte do stredovej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu.
Magyar | 127 Upozornenia týkajúce sa práce ® Elektrické náradie s vloženým Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 (príslušenstvo) je vybavené rádiovým rozhraním. Dodržiavajte lokálne prevádzkové obmedzenia, napríklad v lietadlách alebo nemocniciach. u Na skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť. Na odstránenie skrutkovacieho hrotu alebo univerzálneho držiaka hrotov sa smie použiť pomocný nástroj.
| Magyar Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. u Elektromos biztonsági előírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba.
Magyar | 129 az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb.
| Magyar energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Magyar | 131 Akkumulátoros fúró-/csavarozógép Névleges feszültség GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 18 18 V= Üresjárati fordulatszámA) – 1. fokozat perc-1 0 – 480 0 – 480 – 2. fokozat perc-1 0 – 2100 0 – 2100 ÜtésszámA) min-1 – 0 – 31500 Nm 110/47 110/47 – Fában mm 82 82 – Acélban mm 13 13 – Téglafalban mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 max. forgatónyomaték kemény/lágy csavarozásnál az ISO 5393 szerintA) max. fúróátmérő Szerszámbefogó egység max.
| Magyar GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C ah m/s2 – 12,5 K m/s2 – 1,5 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Csavarozás: Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
Magyar | 133 LED-ek Kapacitás Tartós fény, 2 x zöld 20−40 % Tartós fény, 1 x zöld 5−20 % Villogó fény, 1 x zöld 0−5 % Pótfogantyú Az elektromos kéziszerszámát csak a (4) pótfogantyúval együtt használja. u Minden munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a pótfogantyú szorosan meg legyen húzva. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, az sérülésekhez vezethet.
| Magyar Csavarozás Állítsa be a (8) üzemmód beállító kapcsolót a "Csavarozás" jelére. Ütvefúrás (GSB 18V-110 C) Állítsa be a (8) üzemmód beállító kapcsolót az "Ütvefúrás" jelére. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a (17) be-/kikapcsolót.
Русский | 135 vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol.
| Русский – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Русский | 137 u u u u u u u u u u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
| Русский Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. u Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
Русский | 139 может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания.
| Русский Дрель-шуруповерт GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C – 2-я передача мин-1 0 – 2100 0 – 2100 Число ударовA) мин-1 – 0 – 31500 Н·м 110/47 110/47 – Древесина мм 82 82 – Сталь мм 13 13 – kирпичная кладка мм − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393A) макс. Ø сверла Патрон макс.
Русский | 141 GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Завинчивание/отвинчивание шурупов: ah м/с2 < 2,5 < 2,5 K м/с2 1,5 1,5 Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом.
| Русский Светодиоды Емкость Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 % Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 % Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 % Непрерывный зеленый свет 1× 5−20 % Мигание зеленым цветом 1× 0−5 % Дополнительная рукоятка Работайте с электроинструментом только с дополнительной рукояткой (4). u Перед выполнением любых работ убедитесь в том, что дополнительная рукоятка туго затянута. Потеря контроля может привести к телесным повреждениям.
Русский | 143 Установка режима работы Сверление Установите переключатель режимов (8) на символ «Сверление». Закручивание/откручивание винтов Установите переключатель режимов (8) на символ «Закручивание/откручивание винтов». Ударное сверление (GSB 18V-110 C) Установите переключатель режимов (8) на символ «Ударное сверление». Включение/выключение Для включения электроинструмента нажмите на выключатель (17) и удерживайте его нажатым.
| Русский С помощью зажима для пояса (10) можно повесить электроинструмент, например, на пояс. При этом освобождаются обе руки и электроинструмент в любое время под рукой. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
Українська | 145 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание ул. Муратбаева, д. 180 050012 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.
| Українська Безпека на робочому місці u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків. u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Українська | 147 u u u u u та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску електроінструмента. Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченими особами може бути небезпечним. Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям.
| Українська заготовкою, що може призвести до тілесних ушкоджень. u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості, кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки. При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися, якщо вони обертаються вільно без контакту із заготовкою, що може призвести до тілесних ушкоджень. u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не притискуйте занадто сильно.
Українська | 149 (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Гвинт-баранчик для настроювання обмежувача глибини Кільце для встановлення обертального моменту Перемикач режимів роботи Перемикач швидкості Кріплення для пояса Акумуляторна батарея Кнопка розблокування акумуляторної батареї Підсвітлювальний світлодіод Індикація захисту від перевантаження Універсальний утримувач бітA) Перемикач напрямку обертання Вимикач Рукоятка (з ізольованою поверхнею) Кришка модуля Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (20) Кно
| Українська Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841-2-1. GSR 18V-110 C: Рівень звукового тиску від приладу за класом А, як правило, нижчий за 70 дБ(A). Рівень шумів під час роботи може перебільшувати зазначені значення. Вдягайте навушники! GSB 18V-110 C: А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить: звукове навантаження 87 дБ(A); звукова потужність 98 дБ(A). Похибка K = 5 дБ.
Українська | 151 Виймання акумулятора В акумуляторі (11) передбачені два ступені блокування, покликані запобігти випадінню акумулятора при ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора (12). Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. Щоб витягти акумуляторну батарею (11), натисніть на кнопку розблокування (12) і витягніть акумуляторну батарею з електроінструмента. Не застосовуйте при цьому силу.
| Українська Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр.
Українська | 153 інструмент досяг допустимого діапазону робочої температури. Функція швидкого вимкнення (Kickback Control) u Функція швидкого вимикання (Kickback Control) забезпечує кращий контроль над електроінструментом і покращує, тим самим, захист користувача у порівнянні з електроінструментами без KickBack Control. При несподіваному і непередбачуваному обертанні електроінструмента навкруги осі свердла електроінструмент вимикається.
| Қазақ – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Қазақ | 155 Электр құрылғысын жарылатын атмосферада пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін. u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін арналған.
| Қазақ Электр құралдарын пайдалану және күту u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Қазақ | 157 Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары u Электр құралын берік ұстаңыз.
| Қазақ (15) (16) (17) (18) (19) Әмбебап бит ұстағышыA) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш Ажыратқыш Тұтқа (беті оқшауланған) Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 қақпағы (20) Заряд деңгейі индикаторының түймесі (21) Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Қазақ | 159 деңгейі 87 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 98 дБ(А). K дәлсіздігі = 5 дБ. Құлақ қорғанысын тағыңыз! GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-1 бойынша есептелген.
| Қазақ деңгейін көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряд деңгейін электр құралының жұмыссыз күйінде ғана шақыруға болады. Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені (20) басыңыз. Мұны аккумулятор шығарылғанда да орындауға болады. Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені (20) басқаннан кейін ешбір жарық диоды жанбаса, бұл аккумулятордың ақаулы және оны ауыстыру қажет екендігін білдіреді. Аккумулятор түрі GBA 18V...
Қазақ | 161 Пайдалану Пайдалануға ендіру Аккумуляторды орнату Нұсқау: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының зақымдануына алып келуі мүмкін. Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын (16) ұяшыққа бекітілгенін және ұяшыққа берік тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз. Зарядталған аккумуляторды (11) разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз.
| Қазақ – Тіркеу және дербестеу – Күйін тексеру, ескерту хабарларын шығару – Жалпы мәліметтер мен реттеулер – Басқару Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 туралы ақпаратты берілген пайдалану бойынша нұсқаулықтан оқып шығыңыз. Пайдалану нұсқаулары Кіріктірілген Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (керек-жарақ) модулі бар электр құралы радио интерфейспен жабдықталған. Жергілікті пайдалану шектеулерін, мысалы, ұшақтарда немесе емханаларда ескеріңіз. u Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде қойыңыз.
Română | 163 төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін жөндеуге құқылы болады: – механикалық зақымдардың жоқтығы; – пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу белгілерінің жоқтығы; – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының бар болуы; – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
| Română u u u u şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare.
Română | 165 u u u u u u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta.
| Română Opriţi imediat scula electrică, în cazul în care accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru momente de reacţie puternice care generează recul. Accesoriul se blochează dacă scula electrică este sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru. ® u Atenţie! În cazul utilizării sculei electrice cu Bluetooth se pot produce deranjamente ale altor echipamente şi instalaţii, avioane şi aparate medicale (de exemplu stimulatoare cardiace, aparate auditive).
Română | 167 Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator GSR 18V-110 C – Zidărie mm Sistem de prindere a accesoriilor Ø maxim de înşurubare Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014A) GSB 18V-110 C − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 mm 12 12 kg 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0... +35 0... +35 – în timpul funcţionăriiB) şi în timpul depozitării °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36...
| Română valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Română | 169 Împingeţi mânerul auxiliar peste mandrină pentru a-l fixa pe scula electrică. Apoi eliberează piesa intermediară (5). După aceea răsuceşte în sens orar partea inferioară a mânerului auxiliar (4) până când se fixează în poziţie. Rotirea mânerului auxiliar Opţional, poţi roti mânerul auxiliar (4) pentru a obţine o poziţie de lucru sigură şi confortabilă. Răsuceşte în sens antiorar partea inferioară a mânerului auxiliar (4) şi roteşte mânerul auxiliar (4) în poziţia dorită.
| Română O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (17) determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu creşterea forţei de apăsare. Preselectarea cuplului de strângere (valabil pentru modul de înşurubare) Cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (7) poţi preselecta în 25 de trepte cuplul de strângere necesar. Accesoriul se opreşte imediat ce este atins cuplul de strângere reglat.
Български | 171 România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.
| Български от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. u Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. u Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
Български | 173 u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти u За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя.
| Български Акумулаторната батерия може да се запали или да експлодира. Погрижете се за добро проветряване и при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. u Акумулаторната батерия може да бъде повредена от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или от силни удари.
Български | 175 Акумулаторен винтовърт Номинално напрежение GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 18 18 V= Обороти на празен ходA) – 1. Предавка min-1 0 – 480 0 – 480 – 2. Предавка min-1 0 – 2100 0 – 2100 Честота на ударитеA) min-1 – 0 – 31500 Nm 110/47 110/47 – дърво mm 82 82 – в стомана mm 13 13 – в зидария mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 макс. въртящ момент твърдо/меко завинтване съгласно ISO 5393A) макс. Ø на отвора Гнездо макс.
| Български GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C ah m/s2 – 12,5 K m/s2 – 1,5 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Завиване/развиване: Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на вибрации и шум.
Български | 177 Светодиоди Капацитет Непрекъснато светене 1× зелено 5−30 % Мигаща светлина 3× зелено 0−5 % Акумулаторна батерия модел ProCORE18V... (вж. фиг.
| Български невнимание. Поставете заредената акумулаторна батерия (11) в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещракване и акумулаторната батерия бъде захваната здраво в ръкохватката. Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B) С помощта на превключвателя (16) можете да сменяте посоката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач (17). Въртене надясно: Преместете превключвателя за посоката на въртене (16) двустранно до упор на позиция .
Македонски | 179 Указания за работа Транспортиране u Eлектроинструментът с монтиран модул Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (принадлежност) е оборудван с безжичен интерфейс. Трябва да се спазват евентуални ограничения, напр. в самолети или болници. u Допирайте електроинструмента до винта само когато е изключен. Въртящият се работен инструмент може да се изметне. За да демонтирате накрайници за завиване/развиване или универсалното гнездо за накрайници, можете да използвате помощен инструмент.
| Македонски упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина. Поимот „електричен алат“ во безбедносните предупредувања се однесува на електрични апарати што користат струја (кабелски) или апарати што користат батерии (акумулаторски). Безбедност на работниот простор u Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Преполни или темни простории може да доведат до несреќа.
Македонски | 181 u u u u u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале со електричниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Електричните алати се опасни во рацете на необучени корисници. Одржување на електрични алати и дополнителна опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови што може негативно да влијаат врз функционирањето на електричниот алат.
| Македонски тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. u Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со електрични кабли може да доведе до пожар и струен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување.
Македонски | 183 (21) Приказ за наполнетост на батеријата A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Батериска дупчалка-одвртувач Број на дел/артикл Номинален напон V= GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3.. 18 18 Број на вртежи во празен одA) – 1. брзина min-1 0 – 480 0 – 480 – 2.
| Македонски GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-2-1.
Македонски | 185 Притиснете го копчето за приказ за наполнетост (20), за да се прикаже состојбата на наполнетост на батеријата. Ова исто така е возможно и со извадена батерија. Доколку по притискањето на копчето за приказ за наполнетост (20) не свети LED светилка, батеријата е дефектна и мора да се замени. Тип на батерија GBA 18V... (види слика D) Олабавете ја пеперутка-завртката за подесување на граничникот за длабочина (6) и поставете го граничникот за длабочина во дополнителната рачка (4).
| Македонски Употреба зголемување на притисокот се зголемува и бројот на вртежи. Ставање во употреба Избирање на вртежниот момент (Важи за начин на работење, навртување) Со прстенот за подесување на вртежниот момент (7) може да го изберете потребниот вртежен момент во 25 степени. Штом ќе се постигне вртежниот момент, алатот за вметнување запира.
Македонски | 187 на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Функции на поврзување За поврзување со Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 (опрема) на располагање ги имате следните функции на поврзување за електричниот алат: – Регистрирање и персонализирање – Проверка на статусот, издавање на пораки за предупредување – Општи информации и подесувања – Управување За информации за Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 прочитајте го соодветното упатство за употреба.
| Srpski Srpski Bezbednosne napomene Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Srpski | 189 u u u u u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata.
| Srpski eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da uzrokuje materijalnu štetu. u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju.
Srpski | 191 Akumulatorska bušilica-odvrtač GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C – 2. brzina min-1 0 – 2100 0 – 2100 Broj udaraA) min-1 – 0 – 31500 Nm 110/47 110/47 – Drvo mm 82 82 – Čelik mm 13 13 – Zid mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 maks. obrtni momenat tvrđi/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393A) maks. Ø bušenja Prihvat za alat maks.
| Srpski Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata.
Srpski | 193 Zatim ponovo čvrsto uvrnite donji deo pomoćne ručke (4) u smeru kretanja kazaljke na satu. Rad Iskretanje pomoćne ručke Dodatnu ručku (4) možete da iskrenete po želji, radi postizanja bezbednog položaja, koji tokom rada ne zamara. Okrećite donji deo dodatne ručke (4) suprotno od smera kretanja kazaljke na satu i zakrenite pomoćnu ručku (4) u željeni položaj. Zatim ponovo čvrsto uvrnite donji deo pomoćne ručke (4) u smeru kretanja kazaljke na satu.
| Srpski stepeni. Čim se dostigne podešeni obrtni moment, zaustavlja se namenski alat. Mehanički izbor brzine u Prekidač za biranje brzina (9) aktivirajte samo kada električni alat miruje. 1. brzina: Niže područje broja obrtaja; za rad sa većim prečnikom bušenja ili za zavrtanje. 2. brzina: Visok broj obrtaja; za radove sa malim prečnikom bušenja. u Pomerite prekidač za biranje brzine uvek do graničnika. Električni alat se može inače oštetiti.
Slovenščina | 195 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih pakovanja.
| Slovenščina u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Slovenščina | 197 Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
| Slovenščina Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje vijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko. GSB je primeren tudi za udarno vrtanje v opeko, zid in kamen.
Slovenščina | 199 Akumulatorski vrtalni vijačnik Bluetooth® GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Bluetooth® 4.1 (nizkoenergijski)C) Bluetooth® 4.1 (nizkoenergijski)C) Oddaljenost od signala s 8 8 Največji doseg signalaD) m 30 30 A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije B) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C C) Prenosne naprave morajo biti združljive z nizkoenergijskimi orodji s funkcijo Bluetooth® (različica 4.1) in podpirati Generic Access Profile (GAP).
| Slovenščina baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Slovenščina | 201 reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih oseb. Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale.
| Hrvatski u Če funkcija Kickback Control ne deluje, električnega orodja ni mogoče ponovno vklopiti. Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov.
Hrvatski | 203 alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na električne alata s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
| Hrvatski alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglavljivati i lakše se s njima radi. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na način kako je to propisano za određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvršiti.
Hrvatski | 205 Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. također od stalnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage.
| Hrvatski Akumulatorska bušilica-izvijač GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Maks. promjer bušenja – drvo mm 82 82 – čelik mm 13 13 – zidovi mm − 16 1,5 – 13 1,5 – 13 Prihvat alata Maks. promjer vijaka Težina prema EPTA-Procedure 01:2014A) mm 12 12 kg 2,55 – 3,55 2,65 – 3,65 Dopuštena temperatura okoline – tijekom punjenja °C 0... +35 0... +35 – kod radaB) i kod skladištenja °C –20... +50 –20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36..
Hrvatski | 207 ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, ali se zapravo nije koristio.
| Hrvatski Namještanje dubine bušenja Pomoću graničnika dubine (3) možete odrediti željenu dubinu bušenja X. Otpustite krilni vijak za namještanje graničnika dubine (6) i umetnite graničnik dubine u dodatnu ručku (4). Izvucite graničnik dubine toliko da razmak između vrha svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini bušenja X. Ponovno stegnite krilni vijak za namještanje graničnika dubine (6). Zamjena alata (vidjeti sliku A) Prije svih radova na električnom alatu (npr.
Hrvatski | 209 Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se električni alat ne može preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja područja dopuštene radne temperature smanjit će se broj okretaja. Električni alat radi ponovno s punim brojem okretaja tek nakon postizanja dopuštene radne temperature. Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi se prikazuje crvenim LED svjetlom (14) na električnom alatu.
| Eesti Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. u u u Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“, Stranica 209).
Eesti | 211 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. u Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle.
| Eesti puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused. Täiendavad ohutusnõuded u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida suured reaktsioonijõumomendid. u Kinnitage töödeldav toorik.
Eesti | 213 Tehnilised andmed Akutrell-kruvikeeraja Tootenumber Nimipinge GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3.. 18 18 V= Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) – 1. käik min-1 0 – 480 0 – 480 – 2.
| Eesti GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C ah m/s2 – 12,5 K m/s2 – 1,5 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Kruvikeeramisel: Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Eesti | 215 u Kontrollige enne kõiki töid, et lisakäepide oleks tugevalt pingutatud. Kontrolli kaotamine seadme üle võib põhjustada vigastusi. Lisakäepideme paigaldamine Lisakäepideme avamiseks keerake lisakäepideme (4) alumist haardepidet vastupäeva. Tõmmake lisakäepideme vahetükk (5) tagasi ja hoidke selles asendis. Lükake lisakäepide selle kinnitamiseks elektrilisele tööriistale üle puurpadruni. Vabastage vahetükk (5). Keerake seejärel lisakäepideme (4) alumine haardepide päripäeva uuesti kinni.
| Eesti Pöörlemiskiiruse seadmine Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (17) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalülitile (17) annab madala pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka pöörlemiskiirus. Pöördemomendi eelvalimine (kehtib kruvikeeramise kohta) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (7) saate pöördemomenti 25 astmes eelvalida.
Latviešu | 217 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
| Latviešu u u u u u u u narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
Latviešu | 219 rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var izraisīt sprādzienu.
| Latviešu degvielas uzpildes staciju un ķīmisko iekārtu tuvumā, kā arī objektos ar paaugstinātu sprādzienbīstamību un spridzināšanas vietu tuvumā. Nelietojiet elektroinstrumentus ar Bluetooth® lidmašīnās. Nepieļaujiet elektroinstrumenta ilgstošu darbību ķermeņa tiešā tuvumā. Bluetooth® vārdiskais apzīmējums, kā arī grafiskais attēlojums (logotips) ir firmas Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme un īpašums.
Latviešu | 221 Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C – uzlādes laikā °C 0... +35 0... +35 – darbības laikāB) un uzglabāšanas laikā °C -20... +50 -20... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Ieteicamie akumulatori Ieteicamās uzlādes ierīces Datu pārsūtīšana Bluetooth® Signālu intervāls Maks.
| Latviešu veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. Montāža u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
Latviešu | 223 Atskrūvējiet spārnskrūvi urbšanas dziļuma ierobežotāja fiksēšanai (6) un ievietojiet papildrokturī (4) urbšanas dziļuma ierobežotāju. Izvelciet urbšanas dziļuma ierobežotāju tādā garumā, lai attālums starp urbja smaili un urbšanas dziļuma ierobežotāja galu būtu vienāds ar vēlamo urbšanas X. No jauna stingri pieskrūvējiet spārnskrūvi urbšanas dziļuma ierobežotāja fiksēšanai (6).
| Latviešu Pārnesums 2: liels griešanās ātrums, kas ir piemērots urbumu veidošanai ar neliela diametra urbjiem. u Vienmēr pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju līdz galam. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar pārslogot. Pie stipras noslodzes vai temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo akumulatora temperatūras vērtību diapazona robežām, samazinās elektroinstrumenta griešanās ātrums.
Lietuvių k. | 225 Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists. Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.
| Lietuvių k. u u u u u u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus.
Lietuvių k. | 227 Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo mašinomis ir gręžtuvais Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus u Gręždami su smūgiu dėvėkite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą. u Naudokite papildomą rankeną (-as). Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižaloti. u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų.
| Lietuvių k.
Lietuvių k. | 229 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1. GSR 18V-110 C: Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis tipiniu atveju yra 70 dB(A). Triukšmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! GSB 18V-110 C: Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 87 dB(A); garso galios lygis 98 dB(A). Paklaida K = 5 dB.
| Lietuvių k. Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite mygtuką (20). Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra išimtas. Jei paspaudus mygtuką (20) nešviečia nei vienas šviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti. Akumuliatoriaus tipas GBA 18V… (žr. D pav.) LEDs Talpa Šviečia nuolat 3x žalias 60−100 % Šviečia nuolat 2x žalias 30−60 % Šviečia nuolat 1x žalias 5−30 % Mirksi 3x žalias 0−5 % Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V… (žr. E pav.
Lietuvių k. | 231 Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.) Sukimosi krypties perjungikliu (16) galite pakeisti elektrinio įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungimo jungiklis (17) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma. Dešininis sukimasis: perstumkite sukimosi krypties perjungiklį (16) abiejose pusėse iki atramos į padėtį . Kairinis sukimasis: perstumkite sukimosi krypties perjungiklį (16) abiejose pusėse iki atramos į padėtį .
| 한국어 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų švarūs.
한국어 | 233 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전 될 위험이 높습니다. u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다. u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적 당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에 는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. u 사용자 안전 u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔 하게 행동하지 마십시오.
| 한국어 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다. u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할 수 있습니다. u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온 도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130 °C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습 니다. u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗 어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위 를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터 리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다. u 서비스 u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
한국어 | 235 제품 및 성능 설명 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다. 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시 오. 규정에 따른 사용 본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 푸는 작업, 목 재, 금속, 세라믹 및 플라스틱에 드릴 작업 용도로 사용됩니다. GSB는 벽돌, 벽 및 암석에서 임팩트 드릴 작업에도 사용할 수 있습니다. Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4가 장 착되어 있는 경우 Bluetooth®-무선 기술을 이용하 여 전동공구와 모바일 단말기 간에 전동공구의 데이 터 및 설정 내역을 전송할 수 있습니다. 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그 림이 나와있는 면을 참고하십시오.
| 한국어 충전 드릴 Bluetooth® 신호 간격 최대 신호 도달 범위 D) GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) Bluetooth® 4.1 (Low Energy)C) s 8 8 m 30 30 A) 사용하는 배터리에 따라 상이 B) 온도 <0 °C일 때 출력 제한 C) 모바일 단말기는 Bluetooth®-Low-Energy-장치(버전 4.1)와 호환되어야 하며, 일반 접근 프로파일(Generic Access Profile, GAP)을 지원해야 합니다. D) 도달 범위는 사용하는 수신기를 비롯한 외부 조건에 따라 큰 차이가 있을 수 있습니다. 폐쇄된 공간에서 사용하거나 금 속 장애물(예: 벽, 선반, 케이스 등)을 통과하는 경우 Bluetooth® 도달 범위가 현저하게 줄어들 수 있습니다. 소음/진동에 관한 정보 EN 62841-2-1 표준에 따라 산출된 소음 배출량.
한국어 | 237 리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection (ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전 되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이 지 않습니다. u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상 될 수 있습니다. 폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 배터리 탈착하기 배터리 (11) 는 배터리 해제 버튼 (12) 이 실수로 눌 려져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치 가 이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정됩니다. 배터리 (11) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (12) 을 누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨 내십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
| 한국어 – 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하 십시오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십 시오. u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진 이 쉽게 발화할 수 있습니다. 작동 기계 시동 배터리 장착하기 지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 습니다. 회전방향 선택 스위치 (16) 를 중앙에 위치시키면, 의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니 다. 충전된 배터리 (11) 를 손잡이 안에 넣고 제대로 걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다. 회전방향 설정하기(그림 B 참조) 회전방향 선택 스위치 (16) 를 이용해 전동공구의 회전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (17) 가 눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다. 우회전: 회전방향 선택 스위치 (16) 를 양쪽에 있는 스토퍼까지 위치로 미십시오. 좌회전: 회전방향 선택 스위치 (16) 를 양쪽에 있는 스토퍼까지 위치로 미십시오.
한국어 | 239 Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 관련 정보는 해당 사용 설명서를 참조하십시오. 사용 방법 Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4(액 세서리)가 장착된 전동공구에는 무선 인터페이스 가 갖춰져 있습니다. 비행기나 병원 등 장소에 따 른 제약에 주의하십시오. u 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트에 대 십시오. 회전하는 비트가 미끄러질 수 있습니다. 스크류 드라이버 비트 또는 유니버셜 비트 홀더를 제거하기 위해 보조 공구를 사용할 수 있습니다. 벨트 고정클립 벨트 고정클립 (10) 으로 이 전동공구를 벨트에 매 달아 놓을 수 있습니다. 그러면 두 손을 자유로이 사 용할 수 있으며 어느 때나 이 전동공구를 사용할 수 있습니다. u 처리 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도 록 분류하십시오.
عربي | 240 عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 241عربي t t t t t t t إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا ً بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور. ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف .العدة الكهربائية التي لم يعد من الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .
عربي | 242 tال تضغط إال على خط واحد مع الريشة ،وال تضغط بشكل زائد.فقد تنثني الريش ،وتتعرض للكسر أو تسبب فقدان السيطرة ،مما يؤدي لوقوع إصابات. إرشادات األمان اإلضافية tأمسك بالعدة الكهربائية بإحكام .قد تتشكل عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شد وحل ّ اللوالب. tاحرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة يدك.
| 243عربي )(16 )(17 )(18 )(19 مفتاح تحويل اتجاه الدوران مفتاح التشغيل واإلطفاء مقبض )مقبض مسك معزول( غطاء الموديول ® Low EnergyBluetooth Module GCY 30-4 ) (20زر مبين حالة الشحن ) (21مبين حالة شحن المركم (Aال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو المشروحة .تجد التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية مثقاب/مفك لوالب بمركم GSR 18V-110 C GSB 18V-110 C 3 601 JG0 1.. 3 601 JG0 3..
عربي | 244 التركيب tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، استبدال العدد وإلخ (..وأيضا ً عند نقلها أو تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. استخدم الموديول ® LowBluetooth ) Energy Module GCY 30-4توابع( للمعلومات حول الموديول ® LowBluetooth Energy Module GCY 30-4اقرأ دليل االستعمال المعني.
| 245عربي نوع المركم ) GBA 18V...انظر الصورة (D مصابيح الدايود السعة ضوء مستمر ×3أخضر 60−100 % ضوء مستمر ×2أخضر 30−60 % ضوء مستمر ×1أخضر 5−30 % اإلضاءة الوماضة ×3أخضر 0−5 % نوع المركم ) ProCORE18V...
عربي | 246 دوران اليمين :حرك مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (16من الجانبين حتى النهاية إلى . الوضع دوران اليسار :حرك مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (16من الجانبين حتى النهاية إلى . الوضع ضبط نوع التشغيل الثقب اضبط زر اختيار نوع التشغيل ) (8على الرمز "الثقب". لوالب اضبط زر اختيار نوع التشغيل ) (8على الرمز "الربط". الثقب لمرفق بالطرق )GSB 18V-110 (C اضبط زر اختيار نوع التشغيل ) (8على الرمز "الثقب الطرقي".
| 247عربي tضع العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما تكون مطفأة .قد تنزلق عدد الشغل الدوارة. لفك لقمة مفك البراغي أو حامل اللقم العام يجوز استخدام أداة مساعدة. مشبك حزام يمكنك أن تشبك العدة الكهربائية بواسطة مشبك الحزام ) (10علی الحزام مثالً .وبذلك ستكون يداك فارغتان والعدة الكهربائية تحت تصرفك دائماً. الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، استبدال العدد وإلخ (..
عربي | 248 هاتف +963112241006 :أو 009631122414009 الجوال00963991141005 : البريد اإللكترونيrita.dallal@hotmail.com : تونس روبرت بوش تونس ش.ذ.م.م 7زنقة ابن بطوطة Z.I.سان جوبان مقرين رياض 2014ابن عروس هاتف +216 71 427 496/879 : فاكس+216 71 428 621 : بريد إلكترونيsav.outillage@tn.bosch.com : ليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
| 249فارسی فارسی دستورات ایمنی نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی کلیه هشدارها، هشدار دستورالعملها ،تصاویر و مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای آینده خوب نگهداری کنید.
فارسی | 250 tآشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن اصول ایمنی شود .بی دقتی ممکن است باعث بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود. استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
| 251فارسی دستورالعملهای ایمنی برای هنگام استفاده از متههای بلند tهرگز دستگاه را با سرعت بیشتر از حداکثر سرعت مجاز مته به کار نگیرید .در سرعتهای باالتر ،ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحت گردد. tدریل کاری را همیشه هنگامی که مته با قطعه کار در تماس است و با سرعت پایین آغاز کنید .در سرعتهای باالتر ،ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحت گردد.
فارسی | 252 )(4 )(5 )(6 )(7 )(8 )(9 )(10 )(11 )(12 )(13 )(14 دسته کمکی )با سطح عایق( قطعه میانی دسته کمکی پیچ خروسکی برای تنظیم عمق سوراخ حلقه تنظیم انتخاب گشتاور کلید انتخاب روشهای راه اندازی کلید انتخاب دنده گیره اتصال به كمربند باتری دكمه فشاری آزاد كننده باتری چراغ کار نشانگر حفاظت از بار زیاد )(15 )(16 )(17 )(18 )(19 )(20 )(21 (A نگهدارنده عمومی کلید تغییر جهت چرخش کلید روشن/خاموش دسته )دار
| 253فارسی نصب tقبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از جمله سرویس ،تعویض ابزار و غیره( و همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار نگهداری کردن ،باتری را از داخل ابزار برقی خارج کنید .در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع و وصل ،خطر آسیب دیدگی وجود دارد. نصب ماژول ® Low Energy GCYBluetooth ) 30-4متعلقات( جهت کسب اطالعات ماژول ® LowBluetooth Energy GCY 30-4دفترچه راهنمای مربوطه را مطالعه کنید.
فارسی | 254 نحوه برداشتن باتری باتری ) (11دارای دو مرحله قفل میباشد که این قفلها مانع بیرون افتادن باتری در اثر فشار ناخواسته بر روی دکمه آزاد کننده قفل ) (12میشوند .تا زمانی که باتری در داخل ابزار برقی قرار داشته باشد، آن باتری توسط یک فنر در حالت مناسب نگهداری میشود. برای برداشتن و خارج کردن باتری ) (11دکمه آزادسازی باتری ) (12را فشار دهید و باتری را از داخل ابزار برقی خارج کنید .هنگام انجام این کار از ا ِعمال فشار خودداری کنید.
| 255فارسی – توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر P2استفاده کنید. به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید. tاز تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید. گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند. طرز کار با دستگاه راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه جاگذاری باتری نکته :استفاده از از باتریهای نامتناسب با ابزار اندازهگیری ممکن است منجر به بروز خطا در عملکرد یا آسیبدیدگی ابزار اندازهگیری شود.
فارسی | 256 – مدیریت جهت کسب اطالعات ماژول ® LowBluetooth Energy GCY 30-4دفترچه راهنمای مربوطه را مطالعه کنید. حمل دستگاه نکات عملی ® tابزار برقی در صورت نصب ماژول Bluetooth ) Low Energy GCY 30-4متعلقات( به یک رابط کاربری امواج مجهز است .به محدودیتهای کار در محل مانند استفاده در هواپیماها یا بیمارستانها توجه کنید. tابزار برقی را تنها در حالت خاموش روی پیچ قرار دهید .امکان لغزش ابزار در حال چرخش وجود دارد.
| 257 1 600 A01 2G0 (L-BOXX 136) 1 600 A00 R26 1 600 A00 R8X Bosch Power Tools 1 609 92A 56K | (13.06.
| 1 609 92A 56K | (13.06.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer Akku-Bohrschrauber Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III et EL-vastavusdeklaratsioon Tootenumber Akutrell-kruvikeeraja lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.