OBJ_BUCH-1715-004.book Page 1 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GAS 35 M AFC Professional 1 609 92A 3W2 (2017.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 2 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 3 Friday, September 15, 2017 5:13 PM |3 7 8 9 10 11 12 6 5 4 13 3 2 1 4 11 16 15 14 17 18 19 20 21 15 GAS 35 M AFC Bosch Power Tools 1 609 92A 3W2 | (15.9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 4 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 4| 24 22 23 25 22 26 24 5m 23 27 30 28 1 609 92A 3W2 | (15.9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 5 Friday, September 15, 2017 5:13 PM |5 A B 4 3 32 24 C D1 12 33 13 22 click! D2 24 25 33 23 Bosch Power Tools 2 1 609 92A 3W2 | (15.9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 6 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 6| E F L-Boxx 28 29 11 11 30 G 24 7 5 34 22 J I1 HI 36 18 26 35 1 609 92A 3W2 | (15.9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 7 Friday, September 15, 2017 5:13 PM |7 I2 26 J K 31 37 37 23 17 27 20 19 21 30 Bosch Power Tools 1 609 92A 3W2 | (15.9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 8 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 9 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Deutsch | 9 Symbole Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu gebrauchen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 10 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 10 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Saugers auf und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Erfassen, Aufsaugen, Fördern und Abscheiden von Holzspänen sowie nicht brennbarer trockener Stäube, nicht brennbarer Flüssigkeiten und eines Wasser-Luft-Gemisches.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 11 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Deutsch | 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-69. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-69: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 12 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 12 | Deutsch – Stülpen Sie den neuen Staubbeutel über den Anschlussflansch des Saugers. Stellen Sie sicher, dass der Staubbeutel in seiner vollen Länge an der Innenwand des Behälters 1 anliegt. – Setzen Sie das Saugeroberteil 12 wieder auf und schließen Sie die Verschlüsse 13. Gummilippe einsetzen (Nasssaugen) (siehe Bild E) Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staubklasse M) wurde nur für das Trockensaugen nachgewiesen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 13 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Deutsch | 13 – Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 7 auf das Symbol „Ausschalten“. Ertönt das akustische Warnsignal, muss der Sauger wie im Abschnitt „Behebung von Störungen“ beschrieben überprüft werden. Nasssaugen Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 14 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 14 | Deutsch ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Vor der Demontage sollte der Sauger gereinigt werden, um eventuellen Gefahren vorzubeugen. Der Raum in dem der Sauger demontiert wird, sollte gut gelüftet werden. Tragen Sie während der Wartung eine persönliche Schutzausrüstung. Nach der Wartung sollte eine Reinigung des Wartungsbereichs erfolgen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 15 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Deutsch | 15 Problem Abhilfe Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht – Füllstandssensoren 37 sowie den Zwischenraum der Füllstandssensoren 37 an. mit einer Bürste reinigen. Bei elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten oder bei Schaumbildung funktioniert die Abschaltautomatik nicht. – Füllstand ständig kontrollieren. Akustisches Warnsignal ertönt. Saugleistung zu gering eingestellt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 16 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 16 | English Entsorgung Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 17 Friday, September 15, 2017 5:13 PM English | 17 Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 18 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 18 | English Symbols and their meaning Attach only one L-Boxx (max.). The weight of the L-Boxx with contents must not exceed 15 kg. Do not hang the vacuum cleaner, e. g. for transport purposes, to a crane hook. The vacuum cleaner is not suitable for handling by crane. Danger of injury and causing damage. Do not use the vacuum cleaner as a seat, ladder or stepladder. The vacuum cleaner can tip over and become damaged. Danger of injury.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 19 Friday, September 15, 2017 5:13 PM English | 19 Technical Data Wet/dry vacuum cleaner Article number 3 601 JC3 ... Rated voltage Rated power input Frequency Container volume (gross) Net volume (for fluids) Dust bag contents Max. vacuum pressure* – Dust extractor – Turbine Max. flow rate* – Vacuum cleaner – Turbine Max.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 20 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 20 | English – Carefully remove the disposal bag 25 out of the vacuum cleaner without damaging it. When doing this, pay attention that the disposal bag does not get caught or ripped open against the connection flange or other sharp objects. – Pull the cover off of the adhesive strip, close the disposal bag and tape it shut. Afterwards, tie off the disposal bag 25 below the filling opening with the pulled off cover of the adhesive strip.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 21 Friday, September 15, 2017 5:13 PM English | 21 Sufficient dust transport is ensured when the setting is correctly selected. – To start the operation of the vac, switch on the power tool connected to the socket 5. The vacuum cleaner starts automatically. – Switch the power tool off to end the vacuuming. The delayed action shutdown of the Automatic Start/Stop continues to run for up to 15 seconds in order to extract residual dust from the vacuum hose.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 22 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 22 | English be well ventilated. Wear personal protective equipment during maintenance. After the maintenance, the maintenance area should be cleaned. – Unlock the latches 13 and remove the vacuum lid 12. – Clean the level sensors 37 with a soft cloth. – Reattach the vacuum lid 12 again and lock the latches 13. Removing/Replacing the Flat-fold Filter (see figures I1 – I2) Replace a damaged flat-fold filter 26 immediately.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 23 Friday, September 15, 2017 5:13 PM English | 23 Problem The alarm sounds. Automatic filter cleaning inoperative. The automatic filter cleaning cannot be switched off. The automatic filter cleaning cannot be switched off. Corrective Measure Vacuum capacity set too low. – Set control knob for vacuum capacity 8 to a higher value. Hose diameter is incorrectly set. – Set airflow regulator 6 to correct vacuum-hose diameter. Vacuum hose 24 clogged or bent/creased.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 24 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 24 | Français KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 25 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Français | 25 déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé augmente le risque d’électrocution. Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux d’entretien sur l’aspirateur ou de le nettoyer, d’effectuer des travaux de réglage, de changer des accessoires, ou de ranger l’aspirateur. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’aspirateur.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 26 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 26 | Français Symboles et leur signification Description et performances du produit Dépliez le volet sur lequel l’aspirateur est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 27 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Français | 27 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Sac de collecte Filtre plat à plis(PES) Buse suceur Garniture en caoutchouc Bandes à brosses Buse de sol Tuyau d’aspiration Logement de la fixation du tuyau d’aspiration Bouton Orifice air parasite LED de contrôle Couvercle du filtre Capteurs de niveau Arrêt/démarrage automatique* Tension puissance nominale max.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 28 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 28 | Français – Pour le démontage, poussez les boutons 33 vers l’intérieur et écartez les composants. Montage des buses et des tuyaux – Emboîtez la buse coudée 20 sur le tuyau d’aspiration 24 jusqu’à ce que les deux boutons 33 du tuyau d’aspiration s’enclenchent de manière audible. – Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse de sol, buse suceur, tube d’aspiration, etc.) sur la buse coudée 20.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 29 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Français | 29 Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des pièces présentant des risques d’explosion. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur que quand vous l’utilisez. Pour garantir une puissance d’aspiration optimale, déroulez toujours le tuyau d’aspiration 24 entièrement de la partie supérieure de l’aspirateur 12.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 30 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 30 | Français Pour éviter la formation de moisissures après l’aspiration de matières humides : – Retirez le filtre plat à plis 26 et laissez-le bien sécher. – Retirez la partie supérieure de l’aspirateur 12, ouvrez le couvercle du filtre 36 et laissez-les bien sécher.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 31 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Français | 31 – Ouvrez les bandes élastiques de la fixation du tuyau d’aspiration 4 et faites passer le tuyau d’aspiration 24 autour de la partie supérieure de l’aspirateur dans la fixation 4. Accrochez à nouveau les bandes élastiques. – Montez la L-Boxx sur les fixations 11 en l’encliquetant.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 32 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 32 | Español Problème Remède Nettoyage automatique du filtre ne fonctionne – Activer nettoyage du filtre (actionner touche AFC 9). pas. – Raccorder tuyau d’aspiration 24. Nettoyage automatique du filtre ne peut pas – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. être désactivé. Nettoyage automatique du filtre ne peut pas – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. être activé.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 33 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Español | 33 ADVERTENCIA Únicamente use el aspirador si ha recibido suficiente información sobre el uso del mismo y sobre las sustancias a aspirar, así como sobre la forma segura de desecharlas. Una instrucción exhaustiva en el uso reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión. ADVERTENCIA El aspirador es apropiado para aspirar materiales secos y, tomando las medidas oportunas, también para aspirar líquidos.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 34 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 34 | Español Simbología y su significado ADVERTENCIA El aspirador contiene polvo nocivo para la salud. Solamente deje que un profesional realice los trabajos de vaciado y mantenimiento, inclusive la eliminación del depósito. Se precisa del correspondiente equipo de protección. No utilice el aspirador sin tener montado íntegramente el sistema de filtros. De lo contrario ello podría afectar a su salud.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 35 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Español | 35 Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 36 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 36 | Español Montaje Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Montaje del portamangueras (ver figura A) – Inserte firmemente desde arriba los portamangueras 4 en los alojamientos 32 previstos para tal fin, hasta enclavarlos.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 37 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Español | 37 Montaje del labio obturador (Aspiración en húmedo) (ver figura E) Observación: El cumplimiento del grado de penetración (clase de polvo M) solamente fue comprobado para la aspiración en seco. – Saque las tiras de cepillo 29 con un útil apropiado de la boquilla para suelo 30. – Inserte los labios de goma 28 en la boquilla para suelo 30. Observación: El lado en relieve de los labios de goma deberá quedar mirando hacia fuera.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 38 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 38 | Español Aspiración en húmedo No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explosivos como, p. ej., gasolina, aceite, alcohol o disolvente. No aspire material en polvo caliente o ardiendo. No utilice el aspirador en recintos con peligro de explosión. El material en polvo, los vapores o los líquidos pueden incendiarse o explotar. El aspirador no deberá usarse como bomba de agua.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 39 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Español | 39 Desmontaje/cambio del filtro de pliegues plano (ver figuras I1–I2) Sustituya inmediatamente un filtro de pliegues plano 26 dañado. – Tire de la lengüeta de obturación 18 y abra la cubierta del filtro 36. – Sujete el filtro de pliegues plano 26 por las costillas de refuerzo y sáquelo hacia arriba.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 40 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 40 | Español Problema No se lleva a cabo la desconexión automática (aspiración en húmedo). Solución – Limpiar con un cepillo los detectores del nivel de llenado 37 y el espacio intermedio entre éstos. La desconexión automática no funciona si se aspiran líquidos que no son conductores eléctricos o al formarse espuma. – Controlar continuamente el nivel. Se emite una señal acústica. La potencia de aspiración ajustada es demasiado baja.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 41 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Português | 41 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 42 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 42 | Português e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico. Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar o aspirador. Cabos danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 43 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Português | 43 Símbolos e seus significados Descrição do produto e da potência Abrir a página de esquemas contendo a apresentação do aspirador, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 44 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 44 | Português 30 31 32 33 34 35 36 37 Bocal para pisos Tubo de aspiração Fixação para o suporte da mangueira de aspiração Botão de pressão Abertura de reentrada do ar LED de controlo Cobertura do filtro Sensores do nível de enchimento Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 45 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Português | 45 Colocar/remover o saco descartável ou o saco de pó (Aspirar a seco) (veja figuras D1 – D2) – Recolocar a parte superior do aspirador 12 e fechar os fechos 13. Para aspirar, a seco, substâncias conforme a classe de pó M deve ser usado um saco descartável 25 ou um saco de pó.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 46 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 46 | Português O aspirador dispõe de uma monitorização do débito volúmico. A monitorização do débito volúmico está definida, no modo de operação “Aspirar”, para um valor de 20 m/s, independentemente da posição do regulador de débito volúmico 6. Se este valor não for alcançado, p. ex. devido à sujidade acumulada na mangueira de aspiração, a um saco do pó cheio ou a um filtro de pregas planas gasto, soa um sinal de aviso acústico.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 47 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Português | 47 Nota: A limpeza automática do filtro é ajustada a partir de fábrica. Só é possível ligar e desligar a limpeza automática do filtro com o aparelho ligado. – Desativar AFC Acionar a tecla AFC 9. O LED de controlo 35 se apaga. – Ativar AFC Acionar a tecla AFC 9. O LED de controlo 35 ilumina-se em verde. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 48 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 48 | Português Problema A turbina de aspiração não arranca. Solução – Controlar o cabo de rede, a ficha de rede, o fusível, a tomada e os sensores do nível de enchimento 37. O seletor dos modos de funcionamento 7 se encontra em “automático de parada e de partida”. – Colocar o seletor de modos de funcionamento 7 no símbolo “aspirar” ou seja, ligue a tomada e encaixe 5 conectada à ferramenta elétrica. A turbina de aspiração se desliga.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 49 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Italiano | 49 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 50 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 50 | Italiano Prima di ogni impiego controllare l’aspiratore, cavo e spina. Non utilizzare l’aspiratore qualora fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli l’aspiratore e farlo riparare solo da personale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Aspiratori, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica. Non passare con un veicolo sul cavo oppure non schiacciarlo.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 51 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Italiano | 51 Simboli e loro significato Descrizione del prodotto e caratteristiche Alzare il lato apribile con l’illustrazione dell’aspiratore e lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 52 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 52 | Italiano 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Filtro pieghettato piatto(PES) Bocchetta per fughe Labbro di gomma Strisce spazzola Bocchetta per pavimento Tubo di aspirazione Alloggiamento per supporto del tubo flessibile di aspirazione Pulsante Apertura aria d’infiltrazione LED di controllo Copertura del filtro Sensori del livello di riempimento L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 53 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Italiano | 53 – Per lo smontaggio premere i pulsanti 33 verso l’interno e staccare i componenti uno dall’altro. Montaggio di bocchette e tubi – Innestare la bocchetta curva 20 sul tubo di aspirazione 24, fino a far scattare udibilmente in sede i due pulsanti 33 del tubo di aspirazione. – Innestare quindi saldamente l’accessorio di aspirazione desiderato (bocchetta per pavimenti, bocchetta a fessura lunga, tubo di aspirazione ecc.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 54 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 54 | Italiano L’aspiratore può essere impiegato per l’aspirazione e l’assorbimento dei seguenti materiali: – Polveri con un valore limite di esposizione di ≥ 0,1 mg/m3 In linea di massima l’aspiratore non deve essere impiegato in ambienti soggetti al pericolo di esplosione. Per risparmiare energia accendere l’aspiratore solo se lo stesso viene utilizzato.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 55 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Italiano | 55 Se il segnale acustico di avvertenza suona durante l’aspirazione a umido, la sicurezza di funzionamento dell’aspiratore non è pregiudicata. Non è necessario adottare alcuna misura per l’eliminazione dell’anomalia. – Per il trasporto dell’aspiratore avvitare i tappi di chiusura 2 sull’attacco per tubo flessibile 3.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 56 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 56 | Italiano Conservazione e trasporto (vedi figura K) – Avvolgere il cavo elettrico intorno al supporto per cavo 17. – Inserire gli accessori nei supporti previsti allo scopo: tubi di aspirazione 31 nei supporti 19, bocchetta per fughe 27 nel supporto 20, bocchetta per pavimento 30 nel supporto 21.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 57 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Nederlands | 57 Problema Il segnale acustico di avvertenza suona. Rimedi Potenza di aspirazione regolata troppo bassa. – Regolare il regolatore della potenza di aspirazione 8 su un valore superiore. Diametro del tubo flessibile regolato non correttamente. – Regolare il regolatore del flusso volumetrico 6 sul diametro corretto del tubo flessibile di aspirazione. Tubo flessibile di aspirazione 24 intasato o piegato.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 58 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 58 | Nederlands Deze stofzuiger is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Houd kinderen in het oog. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met de zuiger spelen. Zuig nooit asbesthoudende stoffen. Asbest geldt als kankerverwekkend.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 59 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Nederlands | 59 Symbolen en hun betekenis Zuiger van stofklasse M volgens IEC/EN 60335-2-69 voor het droog zuigen van voor de gezondheid gevaarlijk stof met een blootstellingsgrenswaarde ≥ 0,1 mg/m3 WAARSCHUWING De zuiger bevat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. Laat alleen een vakman het apparaat leegmaken en onderhoud aan het apparaat uitvoeren. Dit geldt ook voor het verwijderen van het stofverzamelreservoir.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 60 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 60 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de zuiger open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het apparaat is bestemd voor het opnemen, zuigen, verplaatsen en afscheiden van houtspanen en niet-brandbaar droog stof, niet-brandbare vloeistoffen en een mengsel van lucht en water.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 61 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Nederlands | 61 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60335-2-69. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de zuiger is kenmerkend minder dan 70 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Gehoorbescherming dragen! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-69: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 62 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 62 | Nederlands – Til de borstelstrook 29 met een geschikt gereedschap uit de vloerzuigmond 30. – Zet de rubber lippen 28 in de vloerzuigmond 30. Opmerking: De gestructureerde zijde van de rubber lippen moet naar buiten wijzen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 63 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Nederlands | 63 Trek altijd voor werkzaamheden aan de zuiger de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Aan de eisen ten aanzien van de doorlatingsgraad (stofklasse M) wordt alleen voor droog zuigen voldaan. – Verwijder voor het nat zuigen de afvalzak 25 of de stofzak en maak het reservoir 1 leeg.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 64 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 64 | Nederlands – Zet een nieuw harmonicafilter of het gereinigde harmonicafilter 26 in en let erop dat het stevig en op de juiste manier vastzit. – Sluit de filterafdekking 36 weer (moet hoorbaar vastklikken). Reservoir Veeg het reservoir 1 van tijd tot tijd met een in de handel verkrijgbaar, niet-schurend reinigingsmiddel schoon en laat het drogen. Vulhoogtesensoren (zie afbeelding J) Maak de vulhoogtesensoren 37 af en toe schoon.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 65 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Dansk | 65 Probleem Waarschuwingssignaal klinkt. Automatische filterreiniging werkt niet. Automatische filterreiniging kan niet worden uitgeschakeld. Automatische filterreiniging kan niet worden ingeschakeld. Oplossing Zuigvermogen te laag ingesteld. – Zuigvermogenregelaar 8 op een hogere waarde instellen. Verkeerde slangdiameter ingesteld. – Volumestroomregelaar 6 op juiste zuigslangdiameter zetten. Zuigslang 24 verstopt of geknikt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 66 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 66 | Dansk Hold børn under opsyn. Derved sik- res det, at børn ikke bruger støvsugeren som legetøj. Opsug aldrig asbestholdige stoffer. Asbest gælder som kræftfremkaldende. ADVARSEL Brug kun sugeren, hvis du har modtaget tilstrækkelige informationer vedr. brug af sugeren, vedr. de stoffer, der må opsuges og vedr. afhjælpning af disse. En omhyggelig instruktion forringer forkert betjening og kvæstelser.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 67 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Dansk | 67 Symboler og deres betydning Start/Stop-automatik Opsugning af eksisterende støv fra kørende el-værktøj Suger tændes automatisk og slukkes tidsforsinket Stop Sugning Opsugning af aflejret støv 15 22 35 Volumenstrømovervågning til en slangediameter på 15 mm Volumenstrømovervågning til en slangediameter på 22 mm Volumenstrømovervågning til en slangediameter på 35 mm Symboler og deres betydning Klik kun maks. en L-Boxx på.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 69 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Dansk | 69 Generelt anbefaler Bosch, at der bruges en antistatisk sugeslange (tilbehør) til opsugning af fint støv og tørre materialer. Sugetilbehør monteres (se Fig. C) Sugeslangen 24 er udstyret med et klipssystem, hvormed sugetilbehør (udsugningsadapter 22, krumt mundstykke 20) kan tilsluttes.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 70 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 70 | Dansk – Sugeren tændes ved at stille driftsform-valgkontakten 7 på symbolet „Sugning“. – Sugeren slukkes ved at stille driftsform-valgkontakten 7 på symbolet „Slukning“. Sugeren er udstyret med en volumenstrømsovervågning. Volumenstrømsovervågningen er i driftstilstanden „Sugning“ indstillet fast på værdien 20 m/s uafhængigt volumenstrømsregulatorens position 6. Hvis denne værdi underskrides, f.eks.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 71 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Dansk | 71 Bemærk: Den automatiske filterrensning er tændt på fabrikken. Det er kun muligt at tænde og slukke for den automatiske filterrensning, når produktet er tændt. – AFC deaktiveres Tryk på AFC-tasten 9. Kontrol-LED-lampen 35 slukker. – AFC aktiveres Tryk på AFC-tasten 9. Kontrol-LED-lampen 35 lyser grøn. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på maskinen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 72 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 72 | Dansk Problem Afhjælpning Sugeturbine starter ikke igen efter at beholder – Sluk for suger og vent i 5 sekunder, tænd for den igen efter 5 sekunder. er tømt. – Rengør påfyldningsniveausensorer 37 samt mellemrum mellem påfyldningsniveausensorer 37 med en børste. Sugekraft forringes. – Fjern tilstopninger fra sugemundstykke, sugerør 31, sugeslange 24 eller fladt foldefilter 26. – Skift engangspose 25 eller støvpose.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 73 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Svenska | 73 Smid ikke sugeren ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede sugere indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 74 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 74 | Svenska Symboler Symbolerna nedan kan vara viktiga för dammsugarens användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till en bättre och säkrare användning av dammsugaren. Symboler och deras betydelse 35 Volymflödesövervakning för en slangdiameter på 35 mm Symboler och deras betydelse OBSERVERA Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 75 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Svenska | 75 Produkt- och kapacitetsbeskrivning Fäll upp sidan med illustration av dammsugaren och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Dammsugaren är avsedd för uppsamling, uppsugning, transport och avskiljning av träspån samt icke brännbart torrt damm, icke brännbara vätskor och vatten-luftblandning. Dammsugarens dammtekniska funktion har testats och motsvarar dammklassen M.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 76 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 76 | Svenska Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60335-2-69. Dammsugarens A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall 70 dB(A). Onoggrannhet K = 3 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-69: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 77 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Svenska | 77 Anvisning: Gummiprofilernas struktuerade sida måste ligga utåt. För dammsugarens transport och platssnål förvaring av dammsugarens tillbehör och/eller elverktyg kan en L-Boxx klickas fast på dammsugarens topp. Dammsugaren är försedd med ett inbyggt jordat apparatuttag 5. Ett externt elverktyg kan anslutas till apparatuttaget. Beakta det anslutna elverktygets högsta tillåtna anslutningseffekt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 78 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 78 | Svenska – Koppla från den automatiska filterreningen (AFC) (se ”Avaktivering av AFC”, sidan 78). Dammsugaren är försedd med nivåsensorer 37. När maxnivån uppnås, kopplar dammsugaren från. Ställ funktionsomkopplaren 7 mot symbolen ”frånkoppling”. Anvisning: Vid uppsugning av icke ledande vätskor (t. ex. borremulsion, olja och fett) frånkopplas inte dammsugaren vid full behållare.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 79 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Svenska | 79 – Ta bort en full avfallhanteringssäck resp. en full dammpåse eller töm upptagen vätska innan dammsugaren transporteras för att undvika skador i ryggen. Dammsugaren får endast bäras i handtaget 10. – För transport av dammsugaren skruva tillslutningspluggen 2 på slangfästet 3. – Lagra dammsugaren i ett torrt rum och säkra den mot obefogad användning. – För låsning av styrrullarna 16 trampa ned styrrullebromsen 15.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 80 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 80 | Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 81 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Norsk | 81 kes uten et komplett filtersystem. Det kan ellers være farlig for din helse. Sjekk at sugeslangen er i en feilfri tilstand før igangsetting. La sugeslangen være montert på sugeren, slik at det ikke kommer ut støv ved en feiltagelse. Ellers kan du puste inn støv. Ikke bruk sugeren til å sitte på. Du kan skade sugeren. Bruk strømledningen og sugeslangen med omhu. Du kan skade andre personer.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 82 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 82 | Norsk Symboler og deres betydning Ikke heng sugeren, f.eks. for transport, på en krankrok. Sugeren kan ikke transporteres med kran. Det er fare for kroppsskader og materielle skader. Ikke bruk sugeren som sitteplass, stige eller trinn. Sugeren kan velte og bli skadet. Det er fare for kroppsskader.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 83 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Norsk | 83 Start-/Stopp-automatikk* Nominell spenning EU 220–240 V UK 110 V UK 240 V CH 230 V max. effekt 2200 W 750 W 1800 W 1100 W min. effekt 100 W 100 W 100 W 100 W * Angivelse av den tillatte tilkoplingseffekten til det tilkoplede elektroverktøyet (nasjonal innstilling) Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60335-2-69. Det A-bedømte lydtrykknivået for sugeren er typisk nok mindre enn 70 dB(A).
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 84 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 84 | Norsk Merk: Den strukturerte siden til gummileppene må peke utover. Festing av L-Boxxen (se bilde F) For transport av sugeren og for plassbesparende oppbevaring av sugertilbehør og/eller elektroverktøy kan du feste en LBoxx på sugerens overdel. – Fest L-Boxxen på festene 11. Ikke bær sugeren på bærehåndtaket til den festede LBoxxen. Sugeren er for tung for bærehåndtaket til LBoxxen. Det er fare for kroppsskader og materielle skader.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 85 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Norsk | 85 Merk: Ved oppsuging av ikke ledende væsker (f.eks. boremulsjon, oljer og fett) utkoples ikke sugeren ved full beholder. Fyllnivået må stadig kontrolleres og beholderen tømmes til rett tid. Hvis det akustiske alarmsignalet lyder under våtsugingen, er sugerens funksjonssikkerhet ikke innskrenket. Det er ikke nødvendig med tiltak for fjerning av feilen. – Skru for transport av sugeren låsepluggen 2 på slangefestet 3.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 86 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 86 | Norsk Utbedring av feil Hvis det oppstår en feil (f.eks. skadet filter), må sugeren slås av umiddelbart. Feilen må utbedres før sugeren tas i bruk igjen. Problem Sugeturbin starter ikke. Utbedring – Kontroller nettkabel, nettstøpsel, sikring, stikkontakt og nivåsensorer 37. Driftstype-valgbryter 7 står på «start-/Stopp-automatikk».
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 87 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Suomi | 87 Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Suger, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 88 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 88 | Suomi Käytä verkkojohtoa ja imuletkua huolellisesti. Voit vahingoittaa niillä muita henkilöitä. Älä puhdista imuria suoraan suunnatulla vesisuihkeella. Veden tunkeutuminen imurin yläosaan kasvattaa sähköiskun riskiä. Tunnusmerkit ja niiden merkitys Tunnusmerkit Seuraavat merkit voivat olla tärkeitä käyttäessäsi imuriasi. Opettele merkit ja niiden merkitys.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 89 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Suomi | 89 Tunnusmerkit ja niiden merkitys Älä ripusta imuria nosturin koukkuun esim. siirtoa varten. Imuria ei saa nostaa nosturilla. On olemassa loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara. Älä käytä imuria istumiseen, tikkana tai astinlautana. Imuri saattaa kaatua ja vaurioitua. On olemassa loukkaantumisvaara. Tuotekuvaus Käännä auki taittosivu, jossa on imurin kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 90 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 90 | Suomi Käynnistys-/pysäytysautomatiikka* Nimellisjännite Teho maks. EU 220–240 V 2200 W UK 110 V 750 W UK 240 V 1800 W CH 230 V 1100 W Teho min. 100 W 100 W 100 W 100 W * Tieto liitetyn sähkötyökalun sallitusta liitäntätehosta (maakohtainen) Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60335-2-69 mukaan. Imurin tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on alle 70 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 91 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Suomi | 91 – Nosta ylös harjaliuskat 29 lattiasuuttimesta 30 sopivalla työkalulla. – Aseta kumiosat 28 lattiasuuttimeen 30. Huomio: Kumiosien muotoiltu puoli tulee osoittaa ulospäin. L-Boxx:in kiinnitys (katso kuva F) Imurin kuljetusta varten ja imurin tarvikkeiden ja/tai sähkötyökalun tilaa säästävään säilytykseen voit napsauttaa LBoxx:in kiinni imurin yläosaan. – Paina L-Boxx kiinnikkeisiin 11.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 92 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 92 | Suomi Imuri on varustettu täyttömäärän tuntoelimillä 37. Kun suurin sallittu täyttötaso on saavutettu, imuri pysähtyy. Aseta toimintamuodon valitsin 7 merkin ”Pysäytys” kohdalle. Huomio: Kun imetään johtamattomia nesteitä (esim. porausnestettä, öljyjä ja rasvoja) ei imuri pysähdy säiliön täyttyessä. Täyttöastetta täytyy tarkistaa jatkuvasti, ja säiliö on tyhjennettävä ajoissa.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 93 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Suomi | 93 Kanna imuria ainoastaan kantokahvasta 10. – Kierrä imurin kuljetusta varten sulkutulppa 2 letkunliittimeen 3. – Aseta imuri kuivaan huoneeseen ja estä sen valtuudeton käyttö. – Lukitse ohjauspyörät 16 painamalla alas ohjauspyörien jarruja 15 jalalla. Häiriöiden korjaus Jos imurissa ilmenee häiriö (esimerkiksi suodattimen murtuma), se täytyy sammuttaa välittömästi. Häiriö täytyy poistaa ennen imurin uudelleenkäynnistämistä.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 94 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 94 | Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 95 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Ελληνικά | 95 Να μην περνάτε με οχήματα πάνω από το ηλεκτρικό καλώδιο, μην το ζουλίζετε. Να μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ή μετακινώντας τον απορροφητήρα. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 96 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 96 | Ελληνικά Σύμβολα και η σημασία τους Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση του απορροφητήρα κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 97 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Ελληνικά | 97 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο(PES) Ακροφύσιο αρμών Ελαστικό χείλος Λωρίδα βούρτσας Ακροφύσιο δαπέδου Σωλήνας αναρρόφησης Υποδοχή για συγκρατήρα σωλήνα αναρρόφησης Πλήκτρο Άνοιγμα διαφυγής λάθος αέρα Φωτοδίοδος ελέγχου Καπάκι φίλτρου Αισθητήρες στάθμης πλήρωσης Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 98 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 98 | Ελληνικά Συναρμολόγηση του προσαρτήματος αναρρόφησης – Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης 22 στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης 24, ώσπου τα δύο κουμπιά 33 του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης να ασφαλίσουν με τον χαρακτηριστικό ήχο. – Για την αποσυναρμολόγηση πατήστε προς τα μέσα τα δυο πλήκτρα 33 και ακολούθως ανοίξτε και χωρίστε τα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 99 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Ελληνικά | 99 Παρακαλούμε να ενημερωθείτε σχετικά με τους ισχύοντες κανονισμούς/νόμους της χώρας σας που αναφέρονται στον τρόπο αντιμετώπισης ανθυγιεινών σκονών. Ο απορροφητήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την αναρρόφηση των εξής υλικών: – Σκόνες με τιμή ορίου έκθεσης ≥ 0,1 mg/m3 Κατά κανόνα, ο απορροφητήρας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί σε χώρους εκτεθειμένους σε κίνδυνο έκρηξης.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 100 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 100 | Ελληνικά Υπόδειξη: Όταν αναρροφάτε μη αγώγιμα υγρά (π. χ. γαλάκτωμα διάτρησης, λάδια και λίπη) ο απορροφητήρας δεν διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του όταν γεμίσει το δοχείο. Γι’ αυτό το δοχείο πρέπει να παρακολουθείται διαρκώς και να αδειάζεται έγκαιρα. Η ασφάλεια λειτουργίας του απορροφητήρα δεν επηρεάζεται όταν κατά την υγρή αναρρόφηση ηχήσει το προειδοποιητικό σήμα. Γι’ αυτό δεν απαιτούνται μέτρα εξουδετέρωσης της ανωμαλίας.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 101 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Ελληνικά | 101 – Να καθαρίζετε τους αισθητήρες στάθμης πλήρωσης 37 με ένα μαλακό πανί. – Τοποθετήστε πάλι το άνω τμήμα 12 του απορροφητήρα και κλείστε τις ασφάλειες 13. Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά (βλέπε εικόνα K) – Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο επάνω στο συγκρατήρα του 17.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 102 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 102 | Türkçe Πρόβλημα Ακούγεται το προειδοποιητικό σήμα. Θεραπεία Χαμηλά ρυθμισμένη ισχύς αναρρόφησης. – Θέστε το ρυθμιστή ισχύος αναρρόφησης 8 σε μια υψηλότερη τιμή. Ρυθμίστηκε εσφαλμένη διάμετρος σωλήνα αναρρόφησης. – Θέστε το ρυθμιστή ροής όγκου αέρα 6 στη σωστή διάμετρο του σωλήνα αναρρόφησης. Βουλωμένος ή διπλωμένος σωλήνας αναρρόφησης 24. – Ξεβουλώστε ή ξεδιπλώστε το σωλήνα αναρρόφησης. Γέμισε ο σάκος αποκομιδής/ο σάκος σκόνης.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 103 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Türkçe | 103 Bu elektrikli süpürge çocukların ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kişilerin kullanması için tasarlanmamıştır. Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır. Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların elektrikli süpürge ile oynamasını önlersiniz. Hiçbir zaman asbest içeren maddeleri emdirmeyin. Asbest kanserojen madde sayılır.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 104 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 104 | Türkçe Semboller ve anlamları IEC/EN 60335-2-69 uyarınca M toz sınıfı elektrik süpürgesi, Kuru emme için, şu patlama tehlikesindeki sağlığa zararlı tozlar için: ≥ 0,1 mg/m3 UYARI Elektrik süpürgesi sağlığa zararlı tozlar içerir. Toz toplama haznesinin tasfiyesi dahil boşaltma ve bakım işlemlerini sadece uzmanlara yaptırın. Bu işler için koruyucu bir donanım gereklidir.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 105 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Türkçe | 105 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrik süpürgesi şeklinin bulunduğu numaralarla aynıdır.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 106 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 106 | Türkçe Not: Emme işlemi esnasında emme hortumu ve aksesuar içinde tozun sürtünmesi sonucu kullanıcının statik deşarj olarak hissedebileceği bir elektro statik yüklenme oluşur (çevre koşullarına ve bedensel algılamaya bağlı olarak). Bosch genel olarak ince tozların ve kuru malzemelerin emilmesinde anti statik bir emme hortumunun (aksesuar) kullanılmasını tavsiye eder.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 107 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Türkçe | 107 Enerjiden tasarruf etmek için elektrik süpürgesini sadece kullanacağınız zamanlar açın. Optimum emme performansını sağlamak için emme hortumunu 24 her zaman elektrik süpürgesi üst parçasından 12 tam olarak açmalısınız. Kuru emme Birikmiş tozların emilmesi – Hacimsel akış regülatörünü 6 kullanılan hortum çapına ayarlayın. – Elektrik süpürgesini açmak için işletim türü seçme şalterini 7 “emme ” sembolü üzerine getirin.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 108 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 108 | Türkçe Filtre temizleme Otomatik filtre temizleme (Bakınız: Şekil H) Otomatik filtre temizlemede (AFC = Automatic Filter Cleaning) katlanır filtre 26 her 15 saniyede bir hava akımı ile temizlenir (atımlı gürültü). Emme performansı yetersiz hale gelince filtre temizleme işlemi başlatılmalıdır. Filtre düzenli olarak temizlendiğinde filtrenin dayanma süresi ömrü önemli ölçüde uzar.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 109 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Türkçe | 109 Arızaların giderilmesi Bir arıza ortaya çıkınca (örneğin filtre kırılması) elektrikli süpürge hemen kapatılmalıdır. Alet tekrar çalıştırılmadan önce arıza giderilmelidir. Problem Emme türbini çalışmıyor. Emme türbini kapanıyor. Kap boşaltıldıktan sonra emme türbini tekrar çalışmıyor. Emme gücü düşüyor. Emme işlemi esnasında toz çıkıyor Kapama otomatiği (ıslak emme) tepki vermiyor. Sesli uyarı sinyali duyuluyor.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 110 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 110 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 111 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Polski | 111 Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Tasfiye Elektrik süpürgesi, aksesuar ve ambalaj malzemesi geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 112 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 112 | Polski Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Naprawę odkurzacza należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można zagwarantować zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. OSTRZEZENIE W odkurzaczu znajduje się pył stanowiący zagrożenie dla zdrowia.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 113 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Polski | 113 Symbole i ich znaczenia Dopuszczalna moc przyłączeniowa podłączonego elektronarzędzia (w zależności od kraju zastosowania) Odkurzacz wolno używać tylko wtedy, gdy się jest w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funkcje, wykonać wszystkie działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich instrukcji.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 114 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 114 | Polski Montaż Dane techniczne Odkurzacz na mokro/sucho Numer katalogowy 3 601 JC3 ... Napięcie znamionowe Moc znamionowa Częstotliwość Pojemność zbiornika (brutto) Pojemność netto (ciecz) Pojemność worka na pył Maks. podciśnienie* – Odkurzacz – Turbina Maks. przepływ strumienia* – Odkurzacz – Turbina Maks.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 115 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Polski | 115 kwalifikowanemu personelowi fachowemu. Konieczne jest odpowiednie wyposażenie ochronne. Nie wolno używać odkurzacza bez kompletnego systemu filtracyjnego. Użycie takie jest zagrożeniem dla zdrowia. Wkładanie papierowego worka – Otworzyć zatrzaski 13 i zdjąć górną część odkurzacza 12. – Włożyć papierowy worek 25 do pojemnika 1 tak, aby wylot worka skierowany był do przodu.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 116 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 116 | Polski Odkurzacz posiada wmontowane gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym 5. Można do niego podłączyć elektronarzędzie z zewnątrz. Należy przy tym wziąć pod uwagę maksymalnie dopuszczalną moc przyłączową podłączonego elektronarzędzia. Aby zapewnić wystarczający przesył pyłu, nie wolno przekroczyć (w dół) minimalnej wielkości przepływu, wyznaczonej dla podłączonego elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 117 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Polski | 117 – Włączanie funkcji AFC Wcisnąć przycisk AFC 9. Lampka kontrolna LED 35 pali się zielonym światłem. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy odkurzaczu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować, należy zawsze utrzymywać odkurzacz i jego otwory wentylacyjne w czystości.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 118 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 118 | Polski Problem Turbina ssąca nie włącza się Usuwanie błędu – Skontrolować przewód sieciowy, wtyczkę, bezpiecznik, gniazdko i czujniki napełnienia 37. Przełącznik trybów pracy 7 ustawiony jest na »system start/stop«. – Przestawić przełącznik trybów pracy 7 na symbol »Ssanie« lub włączyć elektronarzędzie podłączone do gniazda 5. Turbina ssąca wyłącza się – Opróżnić pojemnik 1.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 119 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Česky | 119 Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 120 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 120 | Česky Kabel nepřejíždějte ani nepřimáčkněte. Netahejte za kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo abyste vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky dříve, než přikročíte k údržbě nebo čištění vysavače, k nastavování zařízení, výměně dílů příslušenství nebo než vysavač odložíte. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému startu vysavače.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 121 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Česky | 121 Symboly a jejich význam AFC Automatické čištění filtru (AFC = Automatic Filter Cleaning) Přiklapněte maximálně jen jeden L-Boxx. Hmotnost L-Boxxu včetně obsahu nesmí překročit 15 kg. Nezavěšujte vysavač, např. kvůli transportu, na hák jeřábu. Vysavač není transportovatelný jeřábem. Existuje nebezpečí poranění a poškození. Nepoužívejte vysavač jako místo k sezení, žebřík nebo stupátko. Vysavač se může převrátit a poškodit.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 122 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 122 | Česky Technická data Vysavač pro mokré/suché vysávání GAS 35 M AFC Objednací číslo 3 601 JC3 ... ... 1.. ... 170 Jmenovité napětí V 220–240** 110 Jmenovitý příkon W 1200 1000 Frekvence Hz 50-60 50- 60 Objem nádoby (brutto) l 35 35 Objem netto (kapalina) l 19 19 Objem prachového sáčku l 19 19 Max. podtlak* 230 211 – vysavač hPa – turbína hPa 254 242 Max.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 123 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Česky | 123 Dbejte přitom na to, aby odpadní sáček nezavadil o připojovací přírubu nebo jiné ostré předměty. – Stáhněte krycí pásku z lepicího pruhu a odpadní sáček zalepte. Potom zavažte odpadní sáček 25 pod plnicím otvorem pomocí stáhnuté krycí pásky lepicího pruhu. Výměna/nasazení prachového sáčku (příslušenství) – Otevřete uzávěry 13 a sejměte horní díl vysavače 12. – Stáhněte plný prachový sáček dozadu z připojovací příruby.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 124 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 124 | Česky Zazní-li akustický varovný signál, musí se vysavač zkontrolovat jak je popsáno v odstavci „Odstranění poruch“. Mokré vysávání Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbušné kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouštědla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach. Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpečím výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou vznítit nebo vybuchnout.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 125 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Česky | 125 – Vložte nový resp. vyčištěný plochý skládaný filtr 26 a dbejte přitom na spolehlivé a správné usazení. – Kryt filtru 36 opět uzavřete (musí slyšitelně zaskočit). Nádoba Nádobu 1 čas od času vytřete běžným, nedrhnoucím čistícím prostředkem a nechte ji vyschnout. Senzory naplnění (viz obr. J) Senzory naplnění 37 příležitostně očistěte. – Otevřete uzávěry 13 a sejměte horní díl vysavače 12.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 126 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 126 | Slovensky Problém Ozývá se akustický varovný signál. Automatické čištění filtru nepracuje. Automatické čištění filtru nelze vypnout. Automatické čištění filtru nelze zapnout. Řešení Sací výkon je nastavený příliš nízko. – Regulátor sacího výkonu 8 nastavte na vyšší hodnotu. Je nastavený špatný průměr hadice. – Regulátor objemového průtoku 6 dejte na správný průměr hadice. Ucpaná nebo zlomená sací hadice 24.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 127 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensky | 127 Dávajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že deti sa nebudú s vysávačom hrať. Nikdy nevysávajte látky, ktoré obsahujú azbest. Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku. POZOR Používajte vysávač len v takom prípade, keď ste dostali dostatok informácií o používaní vysávača, o vysávaných látkach a ich bezpečnej likvidácii. Starostlivá inštruktáž znižuje možnosť nesprávnej obsluhy a vznik poranení.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 128 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 128 | Slovensky Symboly a ich významy POZOR Vysávač obsahuje prach, ktorý ohrozuje zdravie. Vyprázdňovanie a údržbu produktu – vrátane odstraňovania zberných nádob na prach – dávajte vykonávať iba odborným pracovníkom. Je potrebné použiť primerané ochranné pomôcky. Nepoužívajte vysávač bez kompletného filtračného systému. V opačnom prípade by ste ohrozovali svoje zdravie.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 129 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensky | 129 Vyobrazené komponenty Technické údaje Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie vysávača na grafickej strane tohto Návodu.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 130 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 130 | Slovensky Montáž Pred každou prácou na vysávači vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Montáž držiaka hadice vysávača (pozri obrázok A) – Nasuňte držiaky hadice vysávača 4 pevne zhora do určených uchytení 32 tak, aby tieto zaskočili. Montáž hadice vysávača (pozri obrázok B) – Nasaďte odsávaciu hadicu 24 do držiaka hadice 3 a otočte ju až na doraz v smere pohybu hodinových ručičiek.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 131 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensky | 131 Hrozí nebezpečenstvo poranenia a vzniku vecnej škody. Tento vysávač je príliš ťažký na prenášanie pomocou rukoväte L-BOXXu. Hrozí nebezpečenstvo poranenia a vzniku vecnej škody. Prevádzka Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku vysávača. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 132 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 132 | Slovensky Upozornenie: Pri vysávaní nevodivých kvapalín (napríklad emulzie používanej na vŕtanie, olejov a tukov) sa vysávač ani pri naplnenej nádobe nevypne. Stav náplne treba v takomto prípade sústavne kontrolovať a nádobu zavčasu vyprázdňovať. Keď zaznie pri vysávaní namokro zvukový výstražný signál, vysávač nefunguje správne. Na odstránenie poruchy nie je potrebné vykonať žiadne opatrenia.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 133 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensky | 133 – Otvorte pružné pásy držiaka hadice vysávača 4 a uložte hadicu vysávača 24 okolo hornej časti vysávača do držiaka 4. Pružné pásy opäť zaveste. – Založte L-BOXX do úchytiek 11. – Pred transportom vysávača vyberte plné vrecko na odpad resp. plné vrecko na prach, alebo vyprázdnite nazbieranú kvapalinu, aby ste sa vyhli poraneniu chrbtice. Vysávač prenášajte iba za rukoväť 10.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 134 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 134 | Magyar Problém Automatické čistenie filtra nepracuje. Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť. Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť. Odstránenie – Aktivujte automatické čistenie filtra (stlačte tlačidlo AFC 9). – Pripojte hadicu vysávača 24. – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch. – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 135 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Magyar | 135 FIGYELMEZTETÉS Ha hab vagy víz lép ki, azonnal kapcsolja ki a porelszívót és ürítse ki a tartályt. A porelszívó ellenkező esetben megrongálódhat. Az elszívó berendezést csak belső helyiségekben szabad tárolni. Rendszeresen tisztítsa meg a folyadékszint érzékelőket, és ellenőrizze, nincsenek-e megrongálódva. Ellenkező esetben ez a funkció hibásan működhet.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 136 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 136 | Magyar Szimbólumok és magyarázatuk Elszívás Lerakódott porok felszívása 15 22 35 Térfogatáram felügyelet 15 mm tömlőátmérőhöz Térfogatáram felügyelet 22 mm tömlőátmérőhöz Térfogatáram felügyelet 35 mm tömlőátmérőhöz Szimbólumok és magyarázatuk Egyszerre legfeljebb egy L-Boxxot szabad az elszívó berendezésre rápattintani. Az L-Boxx tömege a tartalmával együtt nem haladhatja meg a 15 kg-ot.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 138 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 138 | Magyar Bosch általában azt javasolja, hogy finom porok és száraz anyagok elszívásához használjon egy antisztatikus elszívó tömlőt (külön tartozék). Az elszívó berendezés tartozékainak felszerelése (lásd a „C” ábrát) A 24 elszívócső egy Clip-rendszerrel van felszerelve, amellyel a porszívó tarozékait (22 elszívó-adapter, 20 hajlított fúvóka) lehet csatlakoztatni.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 139 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Magyar | 139 Kérjük tájékozódjon az egészségre ártalmas porok kezelésére vonatkozó törvényes előírásokról/törvényekről, amelyek az Ön országában érvényben vannak. Az elszívó berendezést a következő anyagok fel- és elszívására szabad használni: – ≥ 0,1 mg/m3 expozíciós határértékű porok Az elszívó berendezést alapvetően tilos robbanásveszélyes helyiségekben használni.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 140 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 140 | Magyar megteltekor nem kapcsolódik ki. A töltési szintet ezért állandóan ellenőrizni kell és a tartályt időben ki kell üríteni. Ha a nedves elszívás közben felhangzik az akusztikus figyelmeztető jel, ez nem befolyásolja az elszívó berendezés működési biztonságát. A zavar elhárításához semmilyen intézkedésre sincs szükség. – Az elszívó berendezés szállításához csavarja rá a 2 záródugót a 3 tömlőcsatlakozóra.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 141 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Magyar | 141 Tartály Időnként mossa ki az 1 tartályt a kereskedelemben kapható, nem koptató hatású tisztítószerrel, majd hagyja megszáradni. Szintérzékelő szenzorok (lásd a „J” ábrát) Tisztítsa meg Sie időnként a 37 szintérzékelő szenzorokat. – Nyissa ki a 13 lezáró kapcsokat vegye le 12 a porszívó felső részét. – A 37 szintérzékelő szenzorokat egy puha kendővel tisztítsa meg.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 142 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 142 | Magyar Probléma Felhangzik az akusztikus figyelmeztető jel. Elhárítás módja Az elszívási teljesítmény túl alacsonyra van beállítva. – Állítsa be egy magasabb értékre a 8 szívási teljesítmény szabályozót. Hibás tömlőátmérő van beállítva. – Állítsa be a helyes elszívó tömlő étmérőnek megfelelően a 6 térfogatáram szabályozót. A 24 elszívó tömlő eldugult vagy megtört. – Szűntesse meg a dugulást vagy a megtörést.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 143 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Русский | 143 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 144 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 144 | Русский Регулярно очищайте датчики уровня жидкости и проверяйте их на предмет повреждения. Загрязнения и повреждения отрицательно воздействуют на функциональную способность датчиков. Если применения пылесоса в сыром помещении избежать невозможно, то применяйте устройство защитного отключения (УЗО). Применение УЗО снижает риск электрического поражения. Подключайте пылесос к заземленной согласно предписаниям электросети.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 145 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Русский | 145 Символы и их значение 15 22 35 Контроль потока воздуха для шланга диаметром 15 мм Контроль потока воздуха для шланга диаметром 22 мм Контроль потока воздуха для шланга диаметром 35 мм Символы и их значение Не подвешивайте пылесос на крюк крана, напр., для транспортировки. Пылесос не пригоден для подъема краном. Это чревато травмами и повреждением пылесоса.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 147 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Русский | 147 ческий всасывающий шланг (принадлежности) при всасывании мелкой пыли и сухих материалов. Монтаж принадлежностей для всасывания (см. рис. С) Шланг отсоса 24 оснащен системой зажима, при помощи которой можно присоединять принадлежности для отсасывания (адаптер отсасывания 22, изогнутую насадку 20).
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 148 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 148 | Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке пылесоса. Пылесосы на 230 В работают и при напряжении 220 В. Пожалуйста, осведомьтесь о действующих в Вашей стране положениях/законах относительно обращения с вредной для здоровья пылью.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 149 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Русский | 149 – Вставьте резиновые кромки в напольную насадку (см. «Установка резиновых кромок», стр. 147). – Выключите автоматическую очистку фильтра (AFC) (см. «Выключение AFC», стр. 149). Пылесос оснащен датчиком уровня жидкости 37. При достижении максимального уровня заполнения пылесос отключается. Установите переключатель режимов 7 на символ «Выключение». Указание: В случае отсасывании непроводящих жидкостей (напр.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 150 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 150 | Русский Контейнер Время от времени очищайте контейнер 1 изнутри обычным чистящим средством, не кимеющим абразивного действия, и перед сборкой высушивайте его. Датчики уровня (см. рис. J) Время от времени очищайте датчики уровня 37. – Откройте замки 13 и снимите верхнюю часть пылесоса 12. – Датчики уровня 37 очищайте мягкой салфеткой. – Установите чистую верхнюю часть 12 на место и закройте замки 13. Хранение и транспортировка (см.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 151 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Русский | 151 Проблема Раздается звуковой предупредительный сигнал. Устранение Выставлена слишком низкая мощность всасывания. – Установите регулятор мощности всасывания 8 на более высокое значение. Установлен неправильный диаметр шланга. – Установите регулятор потока воздуха 6 на правильный диаметр всасывающего шланга. Всасывающий шланг 24 засорился или перегнулся. – Устраните засор или перегиб. Мешок для сбора мусора/мешок для пыли полон.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 152 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 152 | Українська Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz Молдова RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 153 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Українська | 153 Регулярно очищайте датчики рівня рідини та перевіряйте їх на предмет пошкоджень. Забруднення та пошкодження негативно впливають на функціональну здатність датчиків. Якщо не можна запобігти використанню відсмоктувача у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 154 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 154 | Українська Символи та їх значення 15 22 35 Контроль потоку повітря для шланга з діаметром 15 мм Контроль потоку повітря для шланга з діаметром 22 мм Контроль потоку повітря для шланга з діаметром 35 мм Символи та їх значення Не підвішуйте відсмоктувач на гак крана, напр., для транспортування. Відсмоктувач не пристосований для переміщення краном. Існує небезпека травм і пошкодження відсмоктувача.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 156 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 156 | Українська Монтаж приладдя для відсмоктування (див. мал. C) – Знову надіньте кришку відсмоктувача 12 і закрийте замки 13. Відсмоктувальний шланг 24 оснащений системою кріплення, за допомогою якої можна під'єднувати приладдя для відсмоктування (відсмоктувальний адаптер 22, вигнуту насадку 20). Вилучення і закриття пакета для сміття – Відкрийте замки 13 і зніміть кришку пилососа 12.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 157 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Українська | 157 Будь ласка, довідайтесь про чинні положення/закони стосовно поводження із шкідливим для здоров’я пилом, що діють у Вашій країні. Відсмоктувач може використовуватися для збирання та відсмоктування наступних матеріалів: – Пил з граничним значенням експозиційної дози ≥ 0,1 мг/м3 Не працюйте з відсмоктувачем в приміщеннях, де існує небезпека вибуху.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 158 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 158 | Українська Вказівка: При відсмоктуванні непровідних рідин (напр., свердлильної емульсії, олив і мастил) відсмоктувач не буде вимикатися при повній ємності. Потрібно постійно перевіряти рівень заповнення і вчасно спорожнювати ємність. Якщо при вологому відсмоктування лунає попереджувальний сигнал, це не свідчить про зниження надійності роботи відсмоктувача. Ніяких заходів щодо усунення несправності вживати не потрібно.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 159 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Українська | 159 Зберігання і транспортування (див. мал. K) – Накрутіть шнур на кріплення для шнура 17. – Вставте приладдя у призначені для цього тримачі: всмоктувальні труби 31 в тримачі 19, щілинну насадку 27 в тримач 20, підлогову насадку 30 в тримач 21. – Відкрийте еластичні стрічки тримача відсмоктувального шланга 4 і прокладіть відсмоктувальний шланг 24 навколо кришки відсмоктувача у тримач 4. Вставте еластичні стрічки на місце.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 160 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 160 | Українська Проблема Лунає попереджувальний сигнал. Що робити Встановлена занадто мала потужність всмоктування. – Встановіть регулятор потужності всмоктування 8 на більше значення. Встановлений неправильний діаметр шланга. – Встановіть регулятор потоку повітря 6 на правильний діаметр шланга. Відсмоктувальний шланг 24 забився або перегнутий. – Усуньте засмічення або перегин. Пакет для сміття/мішок для пилу повний.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 161 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Қaзақша | 161 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 162 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 162 | Қaзақша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сұйықтық толтыру сенсорын жүйелі түрде тазалап, оның зақымдалмағанын тексеріңіз. Кері жағдайда шаңсорғыш дұрыс істемеуі мүмкін. Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Шаңсорғышты тиісті тәртіппен жерге қосылған тоқ желісіне қосыңыз.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 164 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 164 | Қaзақша 31 32 33 34 35 36 37 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Сору құбыры Шланг ұстанғышының патроны Басылатын түймеше Қосымша сору тесігі Бақылау жарық диоды Сүзгі қаптамасы Сұйықтық толтыру сенсорлары Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Жуатын /құрғақ шаңсорғыш GAS 35 M AFC Өнім нөмірі 3 601 JC3 ...
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 165 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Қaзақша | 165 Қоқыс қабын немесе шаң қабын салу/шешу (Құрғақ сору) (D1–D2 суреттерін қараңыз) M шаң сыныпы бойынша заттектерді құрғақ сору үшін қоқыс қабын 25 немесе шаң қабын орнату қажет. Шектік мәні ≥ 1 мг/м3 менен немесе олсыз заттектер (L шаң сыныпы бойынша) шаңсорылса, контейнерге тікелей шаңсору мүмкін.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 166 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 166 | Қaзақша Шаңсорғыш ауа ағынын бақылаушымен жабдықталған. Ауа ағынын бақылауыш “Сору” жұмыс түрінде20 м/с мәніне реттелген, ол мән ауа ағыны реттеушісінің 6күйіне байланысты емес. Егер бұл мән төмендесе, мысалы сору шлангіндегі сорылған, толған шаң қабы немесе қосылған жалпақ қатпарлы сүзгі себебінен, акустикалық сигнал шығарады. Бұл жағдайда шаңсорғышты өшіріп “Усунення несправностей” тарауында сипатталғандай тексеріңіз.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 167 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Қaзақша | 167 мысалы, таза сұйықтықты соруда немесе қағаздық сүзгі қабын пайдалануда. Беті ластанған жалпақ қатпарлы сүзгі толық істейді. Жалпақ қатпарлы сүзгіні қағып немесе үрлеп тазарту керек емес, ол және сүзгіні зақымдау мүмкін. Ескертпе: Автоматты сүзгі тазалау зауытта қосылады. Автоматты сүзгі тазалауды тек құрылғы қосулы болғанда қосу/өшіру мүмкін. – AFC өшіру AFC түймешесін басыңыз 9. Бақылау жарық диоды 35 өшеді.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 168 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 168 | Қaзақша Ақаулықтарды жою Егер ақаулық пайда болса, (мысалы, сүзгі бұзылған болса) шаңсорғышты дереу өшіру керек болады. Қайта іске қосудан алдын ақаулықты жою керек. Ақау Сору турбинасы істемей жатыр. Сору турбинасы өшеді. Сору турбинасы контейнер босатылғаннан соң да істемей жатыр. Сору қуаты төменделді. Шаңсоруда шаң шығып жатыр Өшіру автоматикасы (ылғал шаңсору) істемей жатыр. Акустикалық сигнал дыбыс шығарады.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 169 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Română | 169 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 170 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 170 | Română În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător automat de protecţie. Folosirea unui întrerupător automat de protecţie reduce riscul de şoc electric. Racordaţi aspiratorul la o reţea de curent cu împământare corespunzătoare. Priza de curent şi cablul prelungitor trebuie să fie prevăzute cu un conductor de protecţie funcţional.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 171 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Română | 171 Simboluri şi semnificaţia acestora Descrierea produsului şi a performanţelor Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea aspiratorului şi să o lăsaţi desfăşurată, cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 172 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 172 | Română 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Perie bandă Duză pentru podele Tub aspirare Prindere pentru suport furtun aspirare Buton de apăsare Orificiu intrare aer suplimentar LED de control Capac filtru Senzori nivel de umplere Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 173 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Română | 173 Introducerea/extragerea sacului de eliminare sau a sacului pentru praf (Aspirare uscată) (vezi figurile D1 – D2) Pentru aspirarea uscată a substanţelor din clasa pentru praf M trebuie să folosiţi un sac de eliminare 25 sau un sac pentru praf. În măsura în care se aspiră substanţe fără, sau cu o valoare limită de expunere de ≥ 1 mg/m3 (corespunzător clasei pentru praf L), se poate aspira direct în rezervorul pentru praf.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 174 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 174 | Română – Pentru pornirea aspiratorului, poziţionaţi comutatorul de selecţie a modurilor de funcţionare 7 pe simbolul „Aspirare“. – Pentru oprirea aspiratorului, poziţionaţi comutatorul de selecţie a modurilor de funcţionare 7 pe simbolul „Oprire“. Aspiratorul este echipat cu un dispozitiv de supraveghere a debitului volumic.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 175 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Română | 175 Curăţarea filtrului Curăţare automată a filtrului (vezi figura H) În funcţia de curăţare automată a filtrului (AFC = Automatic Filter Cleaning) filtrul cu pliuri plate 26 este curăţat prin jeturi de aer (zgomot de pulsaţie) la interval de 15 secunde. Funcţia de curăţare a filtrului trebuie activată cel mai târziu atunci când capacitatea de aspirare a devenit insuficientă.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 176 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 176 | Română Remedierea deranjamentelor Dacă apare un deranjament (de exemplu ruperea filtrului), aspiratorul trebuie oprit imediat. Înainte de a-l reProblemă Turbina de aspiraţie nu porneşte Turbina de aspiraţie se opreşte. Turbina de aspiraţie nu reporneşte după golirea rezervorului. Puterea de aspirare scade. Iese praf din aspirator în timpul aspirării Oprirea automată (aspirarea umedă) nu comută.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 177 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Български | 177 Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 178 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 178 | Български Включвайте прахосмукачката само към правилно заземени захранващи мрежи. Контактът и евентуално използван удължител трябва да имат изправен защитен проводник. Винаги преди ползване проверявайте прахосмукачката, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте прахосмукачката, ако установите повреди.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 179 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Български | 179 Символи и тяхното значение 15 22 35 Контрол на скоростта на въздушния поток на струята при диаметър на шланга 15 mm Контрол на скоростта на въздушния поток на струята при диаметър на шланга 22 mm Контрол на скоростта на въздушния поток на струята при диаметър на шланга 35 mm Символи и тяхното значение Не поставяйте повече от една L-кутия. Не се допуска масата на L-кутията заедно със съдържанието й да надвишава 15 kg.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 181 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Български | 181 Монтиране на шланга (вижте фиг. В) – Поставете маркуча 24 на щуцера 3 и го завъртете до упор по посока на часовниковата стрелка. Упътване: По време на работа вследствие на триенето на засмукваните частици в шланга и приспособленията възниква електростатичен товар, който работещият с прахосмукачката може да усети под формата на статичен разряд (в зависимост от околните условия и чувствителността на тялото).
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 182 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 182 | Български те с прещракване L-кутия (L-Boxx) върху горната повърхност на прахосмукачката. – Поставете и притиснете до прещракване L-кутията в гнездата 11. Не пренасяйте прахосмукачката, като ползвате дръжката за пренасяне на захваната L-кутия. Прахосмукачката е твърде тежка за дръжката на L-кутията. Съществува опасност от нараняване и материални щети.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 183 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Български | 183 Не се допуска използването на прахосмукачката като водна помпа. Прахосмукачката е предназначена за засмукване на въздушни и водни смеси. Преди да извършвате каквито и да е дейности по прахосмукачката, изключвайте щепсела от контакта. Упътване: Съответствието на изискванията за степента на пропускане (противопрахов клас М) е удостоверено само за сухо засмукване.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 184 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 184 | Български Изваждане/замяна на нагънатия филтър (вижте фигури I1–I2) Ако нагънатият филтър 26 се повреди, го заменяйте веднага. – Издърпайте езичето 18 и отворете капака на филтъра 36. – Захванете нагънатия филтър за ребрата 26 и го извадете нагоре. – С влажна кърпа отстранете падналите при изваждането на нагънатия филтър 26 прах и замърсявания по уплътняващите ръбове на капака на филтъра 36.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 185 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Български | 185 Проблем Автоматичното изключване (мокро засмукване) не се задейства. Чува се предупредителен звуков сигнал. Автоматичното почистване на филтъра не функционира. Автоматичното почистване на филтъра не може да се изключи. Автоматичното почистване на филтъра не може да се включи. Отстраняване – Почистете с четка сензорите за запълване 37, както и междината на сензорите за запълване 37.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 186 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 186 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Добро чувајте ги овие упатства.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 187 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Македонски | 187 Не го чистете вшмукувачот со директно насочен млаз вода. Навлегувањето на вода во горниот дел на вшмукувачот го зголемува ризикот од електричен удар. Ознаки и нивно значење Ознаки Следните ознаки се од големо значење за користењето на вашиот вшмукувач. Ве молиме запаметете ги ознаките и нивното значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви помага подобро и побезбедно да го користите вшмукувачот.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 188 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 188 | Македонски Ознаки и нивно значење Не го закачувајте вшмукувачот, на пр. при транспорт, на кука од кран. Вшмукувачот не е погоден за транспорт со кран. Постои опасност од повреда и оштетување. Не го користете вшмукувачот како предмет за седење, спроводник и не стапнувајте на него. Инаку вшмукувачот може да се преврти и оштети. Постои опасност од повреда.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 189 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Македонски | 189 Вшмукувач за мокри/ суви материјали Површина на набраниот филтер Класа на прав Тежина согласно EPTAProcedure 01:2014 Класа на заштита Вид на заштита GAS 35 M AFC m2 кг 0,615 M 0,615 M 12,4 /I IP X4 12,4 /I IP X4 *измерено со црево за вшмукување Ø 35 мм и 5 м должина **Податоците важат за номинален напон [U] 230 V. Овие податоци може да отстапуваат при ниски напони, во зависност од изведбата во односната земја.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 190 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 190 | Македонски – Навлечете го отворот за полнење на приклучната прирабница до крај. – Проверете дали вреќичката за отпад 25 целосно лежи на внатрешните ѕидови на контејнерот 1 . – Наместете го остатокот од вреќичката за отпад 25 над површината на контејнерот 1. – Вратете го на место горниот дел на вшмукувачот 12 и затворете ги затворачите 13.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 191 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Македонски | 191 Внимавајте на максимално дозволената приклучна моќ на електричниот апарат што се приклучува. За да се овозможи доволен пренос на правта до местото на вшмукување, не треба да се пречекори најмалиот волуменски проток за приклучениот електричен апарат.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 192 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 192 | Македонски набраниот филтер со тропање или издувување не е потребно и може да го исчисти филтерот. Напомена: Автоматското чистење на филтерот е фабрички вклучено. Вклучувањето/исклучувањето на автоматското чистење на филтерот е возможно само доколку уредот е вклучен. – Деактивирање на AFC Активирајте го копчето за AFC 9. Контролното LED-светло 35 се гаси. – Активирање на AFC Активирајте го копчето за AFC 9.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 193 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Македонски | 193 Проблем Турбината за вшмукување не работи. Помош – Проверете го струјниот кабел, приклучокот за струја, осигурувачот, ѕидната дозна и сензорите за наполнетост 37. Прекинувачот за избор на начин на работа 7 стои на „Старт/Стоп автоматика “. – Прекинувачот за избор на начин на работа 7 поставете го на ознаката „Вшмукување“ одн. вклучете го приклучениот електричен апарат на ѕидната дозна 5. – Испразнете го контејнерот 1.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 194 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 194 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 195 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Srpski | 195 Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Neka usisivač popravlja samo stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost usisivača. UPOZORENJE Usisivač sadrži prašinu koja ugrožava zdravlje. Neka pražnjenje i održavanje, uključujući i uklanjanje rezervoara za prašinu izvode samo stručnjaci. Potrebna je odgovarajuća zaštitna oprema.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 196 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 196 | Srpski Simboli i njihovo značenje Priključiti samo maksimalno jednu L-kutiju. Težina L-kutije sa sadržajem ne sme prekoračiti 15 kg. Ne vešajte usisivač na primer za transport za kuke za dizalicu. Usisivač nije pogodan za dizalicu. Postoji opasnost od povrede i oštećenja. Ne koristite usisivač kao priliku da sednete, kao merdevine ili hodanje. Usisivač se može prevrnuti i oštetiti. Postoji opasnost od povrede.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 197 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Srpski | 197 Vlažni-/suvi usisivač Površina filtera sa ravnim naborima Klasa prašine Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite Vrsta zaštite GAS 35 M AFC m2 0,615 M 0,615 M kg 12,4 /I IP X4 12,4 /I IP X4 *mereno sa usisnim crevom Ø 35 mm i 5 m dužine **Podaci važe za nominalne napone [U] 230 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 198 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 198 | Srpski Pazite pritom na to, da vreća za otpad ne „češe“ priključnu prirubnicu ili druge oštre predmete. – Skinite poklopac lepljive trake i zalepite vreću za otpad. Potom povežite vreću za otpad 25 ispod otvora za punjenje sa svučenim poklopcem lepljive trake. Promena/Montaža kese za prašinu (pribor) – Otvorite zatvarače 13 i skinite gornji deo usisivača 12. – Svucite punu kesu prašine sa priključne prirubnice unazad.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 199 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Srpski | 199 – Da bi usisivač isključili, stavite prekidač za biranje vrste rada 7 na simbol „isključiti“. Ako se čuje akustični signal opomene, mora se usisivač prekontrolisati kao što je opisano u odeljku „Otklanjanje smetnji u radu“. Mokro usisavanje Ne usisavajte sa usisivačem zapaljive i eksplozivne tečnosti, na primer benzin, ulje, alkohol, rastvarače. Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 200 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 200 | Srpski – Uhvatite filter sa ravnim naborima 26 na spojkama i izvadite ga uvis. – Uklonite prašinu i prljavštinu, koja se sakuplja kod vadjenja filtra sa ravnim naborima 26, sa nekom vlažnom krpom sa ivice koja zatvara a od poklopca filtra 36. PES- i PTFE-filtri sa ravnim naborima mogu da se ispiraju sa tekućom vodom. – Montirajte novi odn. očišćeni filter sa ravnim naborima 26 i pazite pritom na sigurno i korektno naleganje.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 201 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Srpski | 201 Problem Čuje se akustični signal opomene. Pomoć Snaga usisavanja je podešena na slabo. – Podesite regulator snage usisavanja 8 na veću vrednost. Pogrešno podešen promer creva. – Postavite regulator zapremine strujanja 6 na tačni presek usisnog creva. Usisno crevo je 24 zapušeno ili prelomljeno. – Uklonite zapušenje ili prelom. Vreća za otpad / kesa za prašinu su puni. – Menjajte vreću za otpad 25 ili kesu za prašinu.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 202 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 202 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Prosimo, da ta navodila skrbno shranite. Tega sesalnika ne smejo uporablja- ti otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 203 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensko | 203 Simboli in njihov pomen Sesalnik razreda prašnosti M v skladu z IEC/EN 60335-2-69 za suho sesanje zdravju nevarnih prahov z mejno vrednostjo izpostavljenosti ≥ 0,1 mg/m3 OPOZORILO Sesalnik vsebuje zdravju škodljiv prah. Poskrbite za to, da se postopki praznjenja in vzdrževanja, vključno z odstranitvijo zbiralnika za prah izvajajo samo s strani strokovnjakov. Ustrezna zaščitna oprema ni potrebna.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 204 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 204 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Prosimo, da odprite dvojno grafično stran s prikazom sesalnika in jo pustite odprto, medtem ko berete navodilo za uporabo. Uporaba v skladu z namenom Naprava je namenjena za zajemanje, sesanje, transportiranje in izločevanje lesnih ostružkov, negorljivih suhih prahov ter negorljivih tekočin in mešanice vode in prahu. Sesalnik je prašno tehnično preverjen in ustreza razredu prašnosti M.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 205 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensko | 205 Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335-2-69: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Montaža Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi opravili, ki jih izvajate na sesalniku. Montaža držala gibke cevi (glejte sliko A) – Potisnite držala gibke cevi 4 trdno navzgor v za to predvidena prijemala 32 tako daleč, da zaskočijo.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 206 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 206 | Slovensko Delovanje Zagon Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici sesalnika. Električna orodja, ki so označena z 230 V, lahko delujejo z napetostjo 220 V. Informirajte se o pravilnikih/zakonih glede ravnanja z zdravju škodljivimi prahovi, ki so veljavni v vaši državi.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 207 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Slovensko | 207 – Za transportiranje sesalnika privijte zaporni čep 2 na prijemalo gibke cevi 3. Ukrepi za preprečitev tvorjenja plesni po mokrem sesanju: – Snemite naguban filter 26 in pustite, da se dobro posuši. – Vzemite zgornji del sesalnika 12, odprite pokrov filtra 36 in pustite, da se oboje dobro posuši.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 208 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 208 | Slovensko Problem Sesalna turbina ne zažene. Sesalna turbina se izklopi. Sesalna turbina po izpraznitvi zbiralnika ne zažene. Sesalna moč se zmanjšuje. Izstop prahu pri sesanju Odklopna avtomatika ne zažene (mokro sesanje). Zaslišite zvočni opozorilni signal. Funkcija avtomatskega čiščenja filtra ne deluje. Pomoč – Preverite omrežni kabel, omrežno stikalo, varovalko, vtičnico in senzorje za nivo polnjenja 37.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 209 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Hrvatski | 209 Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 210 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 210 | Hrvatski Popravak usisavača prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju, i to samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da se održi sigurnost uređaja. UPOZORENJE Usisavač sadrži prašinu opasnu za zdravlje. Neka postupke pražnjenja i održavanja usisavača, uključujući vađenje spremnika sa sakupljanje prašine provode samo stručnjaci. Za to je potrebna odgovarajuća zaštitna oprema.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 211 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Hrvatski | 211 Simboli i njihovo značenje AFC Automatsko čišćenje filtra (AFC = Automatic Filter Cleaning) Pričvrstiti se smije najviše jedan L-Boxx. Težina L-Boxx, zajedno s njegovim sadržajem ne smije premašiti 15 kg. U svrhu transporta usisavač ne vješajte na kuku krana. Usisavač se ne smije transportirati kranom. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja. Usisavač ne koristite kao sjedalicu, penjalicu ili za hodanje.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 212 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 212 | Hrvatski Tehnički podaci Mokri/suhi usisavač Kataloški br. 3 601 JC3 ... Nazivni napon Nazivna primljena snaga Frekvencija Volumen spremnika (bruto) Neto volumen (tekućine) Volumen vrećice za prašinu maks. podtlak* – usisavač – turbina Max. volumni protok* – Usisavač – Turbina Max.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 213 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Hrvatski | 213 Pri tome pazite da vreća za otpad ne struže po priključnoj prirubnici ili po nekim drugim oštrim predmetima. – Skinite pokrivalo s ljepljivom trakom i nalijepite vreću za otpad. Nakon toga vreću za otpad 25 zavežite ispod otvora za punjenje sa skinutim pokrivalom s ljepljivom trakom. Zamjena/ugradnja vrećice za prašinu (pribor) – Otvorite zatvarače 13 i skinite gornji dio usisavača 12.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 214 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 214 | Hrvatski Kako bi se preostala prašina usisala iz usisnog crijeva, zaustavna funkcija Start/stop automatike odvija se do 15 sekundi nakon isključivanja. – Za isključivanje usisavača, prekidač za biranje načina rada 7 namjestite na simbol »Isključivanje«. Ako se oglasi zvučni signal upozorenja, usisavač se mora kontrolirati, kao što je opisano u odjeljku »Otklanjanje smetnji u radu«.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 215 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Hrvatski | 215 Uklanjanje/zamjena naboranog filtra (vidjeti slike I1–I2) Odmah zamijenite oštećeni plošni naborani filtar 26. – Povucite za vezicu zatvaranje 18 i otvorite poklopac filtra 36. – Plošni naborani filtar 26 primite na rebrima i izvadite ga prema gore. – Vlažnom krpom, od ruba zatvaranja poklopca filtra 26, očistite prašinu i prljavštinu koja je nastala pri vađenju plošnog naboranog filtra 36.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 216 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 216 | Eesti Smetnja Oglašava se zvučni signal upozorenja. Otklanjanje Prenisko namješten učinak usisavanja. – Regulator učinka usisavanja 8 treba namjestiti na višu vrijednost. Pogrešno namješten promjer crijeva. – Regulator volumnog protoka 6 namjestiti na odgovarajući promjer usisnog crijeva. Usisno crijevo 24 je začepljeno ili na sebi ima oštri pregib. – Otkloniti začepljenje ili oštri pregib.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 217 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Eesti | 217 vajalikud teadmised ja kogemused. Vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht. Ärge jätke lapsi järelevalveta. Sellega tagate, et lapsed ei hakka tolmuimejaga mängima. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat asbesti sisaldavate ainete imemiseks. Asbest võib tekitada vähki.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 218 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 218 | Eesti Sümbolid ja nende tähendus TÄHELEPANU Tolmuimeja sisaldab tervist kahjustavat tolmu. Tolmuimejat tühjendada ja hooldada, sh kõrvaldada tolmukotti, tohivad vaid asjaomase väljaõppega spetsialistid. Vajalik on asjaomane kaitsevarustus. Ärge kasutage tolmuimejat, mille filtrisüsteem on puudulik. Vastasel korral kahjustate oma tervist.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 219 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Eesti | 219 Seadme osad Tehnilised andmed Tolmuimeja osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 220 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 220 | Eesti Montaaž Enne mis tahes tööde teostamist tolmuimeja kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Imivooliku hoidiku paigaldamine (vt joonist A) – Lükake imivooliku hoidikud 4 ülalt selleks ette nähtud kinnituspessa 32 ja laske kohale fikseeruda. Imivooliku paigaldamine (vt joonist B) – Asetage imivoolik 24 voolikuliitmikule 3 ja keerake voolikut kuni piirikuni päripäeva.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 221 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Eesti | 221 Viige ennast kurssi tervist kahjustava tolmu käsitsemise suhtes kehtivate siseriiklike nõuete/seadustega. Tolmuimeja sobib järgmiste materjalide kokkukogumiseks ja imemiseks: – tolm, mille kontsentratsiooni piirmäär töökohas on ≥ 0,1 mg/m3 Tolmuimejat ei tohi kasutada plahvatusohtlikes ruumides. Energia säästmiseks lülitage tolmuimeja sisse vaid siis, kui seda kasutate.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 222 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 222 | Eesti Filtripuhastus Automaatne filtripuhastus (vt joonist H) Automaatsel filtripuhastusel (AFC = Automatic Filter Cleaning) puhastatakse voldikfiltrit 26 iga 15 sekundi järel õhulöökidega (pulseeriv heli). Filtripuhastuse funktsioon tuleb käivitada hiljemalt siis, kui imivõimsus ei ole enam piisav. Filtripuhastuse regulaarse kasutamise korral pikeneb filtri kasutusaeg.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 223 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Eesti | 223 Probleem Imiturbiin ei käivitu. Vea kõrvaldamine – Kontrollige toitejuhet, toitepistikut, kaitset, pistikupesa ja täituvusastme andureid 37. Töörežiimilüliti 7 on asendis „automaatne käivitumine/seiskumine“. – Seadke töörežiimilüliti 7 sümbolile „tolmuimemine“ või lülitage sisse pistikupessa 5 ühendatud elektriline tööriist. Imiturbiin lülitub välja. – Tühjendage mahutit 1.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 224 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 224 | Latviešu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Tolmuimeja, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 225 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Latviešu | 225 BRIDINAJUMS Vakuumsūcējs satur veselībai kaitīgus putekļus. Uzticiet tā iztukšošanu un apkalpošanu, tai skaitā arī putekļu savākšanas tvertnes tīrīšanu, tikai īpaši apmācītam personālam. Veicot šo darbu, jālieto piemēroti aizsardzības līdzekļi. Nelietojiet vakuumsūcēju, ja tas nav pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu. Tas ir bīstami veselībai. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka uzsūkšanas šļūtene ir nevainojamā stāvoklī.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 226 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 226 | Latviešu Simboli un to nozīme AFC Automātiska filtra tīrīšana (AFC = Automatic Filter Cleaning) Pievienojiet vakuumsūcējam ne vairāk, kā vienu konteineru L-Boxx. Konteinera L-Boxx un tā satura kopējais svars nedrīkst pārsniegt 15 kg. Nepiekariniet vakuumsūcēju, piemēram, transportēšanas laikā, aiz viena āķa. Vakuumsūcējs nav paredzēts pacelšanai ar krāna palīdzību.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 227 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Latviešu | 227 Tehniskie parametri Montāža Vakuumsūcējs šķidrumu un sausu vielu uzsūkšanai GAS 35 M AFC Izstrādājuma numurs 3 601 JC3 ... ... 1.. ... 170 Nominālais spriegums V 220–240** 110 Nominālā patērējamā jauda W 1200 1000 Frekvence Hz 50-60 50- 60 Tvertnes tilpums (bruto) l 35 35 Neto tilpums (šķidrumiem) l 19 19 Putekļu maisiņa tilpums l 19 19 Maks. retinājums * 230 211 – vakuumsūcējam hPa – Turbīnai hPa 254 242 Maks.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 228 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 228 | Latviešu BRIDINAJUMS Vakuumsūcējs satur veselībai kaitīgus putekļus. Uzticiet tā iztukšošanu un apkalpošanu, tai skaitā arī putekļu savākšanas tvertnes tīrīšanu, tikai īpaši apmācītam personālam. Veicot šo darbu, jālieto piemēroti aizsardzības līdzekļi. Nelietojiet vakuumsūcēju, ja tas nav pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu. Tas ir bīstami veselībai.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 229 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Latviešu | 229 Putekļu uzsūkšana no darbojošiem elektroinstrumentiem (attēls G) Ja no vakuumsūcēja izplūstošais gaiss tiek izvadīts darba telpā, tajā jānodrošina pietiekoša gaisa apmaiņas pakāpe (L). Ievērojiet attiecīgus nacionālos priekšrakstus. Vakuumsūcējā ir iebūvēta kontaktligzda 5, kas apgādāta ar aizsargzemējuma kontaktu. Tai var pievienot vienu ārējo elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 230 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 230 | Latviešu – AFC deaktivizēšana Nospiediet AFC taustiņu 9. Kontroles mirdzdiode 35 izdziest. – AFC aktivizēšana Nospiediet AFC taustiņu 9. Kontroles mirdzdiode 35 iedegas zaļā krāsā. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Pirms jebkura darba ar vakuumsūcēju atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 231 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Latviešu | 231 Kļūme Negriežas uzsūkšanas turbīna. Izslēdzas uzsūkšanas turbīna. Pēc tvertnes iztukšošanas uzsūkšanas turbīna nesak griezties. Ir nepietiekošs uzsūkšanas spēks. Uzsūkšainas laikā birst ārā putekļi. Šķidrumu uzsūkšanas laikā automātiskā izslēgšanās nenotiek. Skan akustisks tonālais signāls. Nedarbojas automātiskās filtra tīrīšanas funkcija.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 232 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 232 | Lietuviškai Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 233 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Lietuviškai | 233 Pasirūpinkite geru vėdinimu darbo vietoje. Siurblį turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog siurblys išliks saugus naudoti. Siurblyje yra sveikatai kenksmingų dulkių. Dėl siurblio ištuštinimo ir techninės priežiūros, o taip pat dėl dulkių surinkimo talpos pašalinimo kreipkitės į specialistus.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 234 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 234 | Lietuviškai Simboliai ir jų reikšmės Nedėkite daugiau kaip vieno „L-Boxx“ lagamino. „L-Boxx“ lagamino masė su jame esančiu turiniu neturi viršyti 15 kg. Norėdami siurblį transportuoti ar pan. nekabinkite jo ant krano kablio. Siurblys nėra skirtas transportuoti kranu. Iškyla sužalojimo ir pažeidimo pavojus. Ant siurblio nesisėskite, nelipkite ir nenaudokite jo vietoj kopėčių.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 235 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Lietuviškai | 235 Skysčių ir sausų dulkių siurblys Maks. tūrinis srautas* – Siurblys l/s m3/s – Turbina l/s Maks. siurbimo galia Plokščio klostyto filtro plotas Dulkių klasė Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė Apsaugos tipas m3/s W m2 GAS 35 M AFC rekomenduoja naudoti antistatinę siurbimo žarną (papildoma įranga). 36 0,036 74 0,074 1380 0,615 M 31 0,031 71 0,071 1150 0,615 M Siurbimo papildomos įrangos montavimas (žr.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 236 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 236 | Lietuviškai Šalinimo maišelio išėmimas ir uždarymas – Atspauskite užraktus 13 ir nuimkite siurblio viršutinę dalį 12. – Šalinimo maišelį 25 nuimkite nuo jungės traukdami atgal. – Šalinimo maišelį 25 atsargiai, kad nepažeistumėte, išimkite iš siurblio. Saugokite, kad šalinimo maišelio nebrauktumėte per jungę ar per kitus aštrius daiktus. – Nuplėškite lipnios juostos plėvelę ir šalinimo maišelį suklijuokite.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 237 Friday, September 15, 2017 5:13 PM Lietuviškai | 237 Esant šiam veikimo režimui, tūrinis srautas atitinkamai pagal reguliatoriaus 6 nustatymą kontroliuojamas elektroniniu būdu. Tinkamai parinkus nustatymą užtikrinamas pakankamas dulkių transportavimas. – Norėdami įjungti siurblį, įjunkite prie kištukinio lizdo 5 prijungtą elektrinį įrankį. Siurblys paleidžiamas automatiškai. – Norėdami nusiurbimą baigti, išjunkite elektrinį įrankį.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 238 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 238 | Lietuviškai dami techninės priežiūros darbus dėvėkite asmenines apsaugines priemones. Atlikus techninės priežiūros darbus reikia išvalyti techninės priežiūros zoną. Plokščio klostyto filtro išėmimas ir keitimas (žr. pav. I1–I2) Pažeistą plokščią klostytą filtrą 26 nedelsdami pakeiskite. – Patraukite už fiksuojamojo liežuvėlio 18 ir atidarykite filtro dangtį 36.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 239 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 한 어 | 239 Gedimas Pasigirsta garsinis signalas. Pašalinimas Nustatyta per maža siurbimo galia. – Siurbimo galios reguliatorių 8 nustatykite ties aukštesne verte. Nustatytas netinkamas žarnos skersmuo. – Tūrinio srauto reguliatorių 6 nustatykite ties tinkamu siurbimo žarnos skersmeniu. Užsikimšusi arba sulenkta siurbimo žarna 24. – Pašalinkite kamštį arba ištiesinkite. Pilnas šalinimo arba dulkių surinkimo maišelis.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 240 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 240 | 한 어린이는 감뉯이 필요 공청 도 기를 해 니다 . 진 장난 는 눪눴 . 면이 유된 재료는 절대 흡입하 면은 을 할 있습눪눴 . 마 오. 진공청 기의 사용 방법 , 흡입할 재 및 이 를 전하게 제거할 있는 방법에 대한 정 보를 충분히 한 상태에 만 진공청 기를 사용하 오. 용에 대한 상세한 침을 통해 오 동 및 부 상을 방 할 있습눪눴 . 체 본 진공청 기는 건 흡입에 하며 , 절한 를 통해 습 흡입뉮 가능 니다 . 기기 내에 들 면 감전의 위험 습눪눴 . 진공청 기를 가솔린, 오 , 알코올, 용매 등 가연성 은 쿫발성 유체에 사용해 는 됩니다 . 고온의 가연성 분진을 흡입해 뉮 됩니다 . 진공청 기를 쿫발 위험이 있는 장 에 사용하 마 오. 분 진 , 증기 및 체 인해 재 생하거나 쿫 할 있습눪눴 . 사용 설명 에 규정된 용뉮 하 오.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 241 Friday, September 15, 2017 5:13 PM | 241 한 기 와 의미 기 진공청 한 분진이 들어 있을 므 있으 분진 컨테이너 제거를 쿪 하여 분 진을 비우거나 기기 정비를 하 면 반드 전문 인 한 보 터 에게 맡기 장비가 필요 스템 마 이 진공청 오. 그 오 . 이에 니다 . 완전한 필 기를 동하 함FC 않으면 건강을 해칠 있습눪눴 . 지 멈춤 진공청 기는 체되면 눴 에 생하는 먼 동으 켜진 뒤 꺼 눪눴 흡 최대 배 간 의 다-합혹화화 만 끼 다-합혹화화 전체 내용 끄기 을 초과해 흡입 쌓인 먼 동 필터 청 장 즉함법닉 = 함u택혹ma택우c 법우l택er 닉lea호우호g) 동기능 동하는 전동공 하기 스위 와 의미 기에는 건강에 유해 흡 는 안늄눪눴 . 예를 들어 진공청 하기 오.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 242 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 242 | 한 제품의 주요 명칭 제품 사양 제품의 주요 명칭에 표기되 의 그 나와있는 면을 참 있는 번 는 진공청 하 오. 기 1 용기 출 연결부용 씰링 플러그 3 스 연결부위 4 흡 흡입기 G함S 3소 M 함FC ... 배.. 3 집직배 J닉3 ... 용 전원 콘센트 6 체 량 동 귤 전 담 백4직** 배배직 답 배백직직 배직직직 먼 조절 장 3 집직배 J닉3 배급직) 9 함법닉 버튼 11 다-합혹화화 리테 – 흡 12 진공청 기 뚜껑 13 진공청 기 뚜껑 쇠 관 늞 롤러 브 16 늞 롤러 17 케 블 걸 20 즐지 선형 즐 홀더 즐 홀더 스 25 폐기 봉투 경 길 별 답 배38직 배배짐직 m백 직.집배짐 직.집배짐 닥 닥 배백.4 배백.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 243 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 한 흡입 – 흡 스 홀더 장 하기 ( 그 스 홀더 4 를 위쪽에 밀 내 맞 리게 하 흡입 스 하기 ( 그 함 참 해당 리테 오. 합 참 ) 폐기물 봉투 끼우기 너 32 으 ) – 흡 스 24 를 스 연결부위 3 에 끼 계 방향으 끝까 돌리 오. 를 주의 : 흡 흡 스와 흡 부품 안의 먼 찰 인해 전기 생하는데 , 는 를 주의해 용해 눪눴 즉 환경 영향과 신체 감 에 따 눹 ). 쉬는 반 으 미세 먼 와 건조 질의 흡 전방 용 흡 스즉별 세 리 ) 를 용할 것을 권장 눪눴 . 부 흡 품 하기 ( 그 C 참 스 24 은 클 스템 장 세 리즉흡 댑터 22, 선형 있습눪눴 . 흡입 어댑터 ) 되 있 흡 즐 20) 에 연결할 하기 댑터 22 를 흡기 스 24 에 끼울 때 , 흡기 스의 양쪽 누 버튼 33 맞 되는 리 들 눪눴 .
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 244 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 244 | 한 L-합혹화화 운반용 손잡이를 사용하여 진공청 기를 운 반하 마 오 . 진공청 기를 다-합혹화화 운반용 손 운반하면 손 에 무리 갈 있습눪눴 . 부 상과 손상의 위험 따 눪눴 . 동 기계 동 공공 공청 전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 진 기의 명판에 표기된 전압과 동 해야 니다 . 인체에 유해한 먼 를 다루는 것과 관련하여 당 해당 규정을 살펴 보 기 바 니다。 진공청 기는 눴음과 같은 재를 흡인 및 도 만 용할 있습눪눴 : – 출 한계값 ≥ 직.배 mg지m3 의 분진 진공청 기를 쿫 늄눪눴 . 위험 있는 곳에 에너 손실을 방 만 켭눪눴 . 하기 위해 진공 흡 을 최 하 면 흡 기 뚜껑 12 에 완전히 풀 건 출하는 용 용해 기를 스 24 있 의 는 안 용할 때에 항상 진공청 눪눴 .
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 245 Friday, September 15, 2017 5:13 PM | 245 한 눪눴 . 눪눴 . 늞 선콘 버튼 7 을 “ 끄기 ” 기 동 에 둡 참고 : 비도체 용 즉 예 : 늞릴 절 , 오 및 그리스 ) 을 흡인할 경 용기 꽉 있으면 진공청 기 단 늄눪눴 . 주 벨을 계 해 검하여 에 용기를 비워 눪눴 . 습 흡 음향 경 신 울린 경 , 진공청 기 의 기능 안전성에는 무런 영향을 미 않습눪눴 . 해당 장 생에 대한 문제 해결 은 필요하 않습눪 눴. – 진공청 기를 운반하 결부위 3 에 체결하 면 씰링 플러그 2 를 오. 스 연 습 흡 후 곰팡 생을 방 하기 위해 눴음과 같 눪눴 – 필터 26 을 분리하여 찬 잘 건조 켜 줍눪 눴. – 진공청 기 뚜껑 12 를 떼 내 필터 커버 36 을 열 두 부품을 잘 건조 키 오.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 246 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 246 | 한 – 다-합혹화화 를 리테 너 11 에 끼 오. – 진공청 기를 운반하기 전에 꽉 찬 폐기 봉투 또 는 꽉 찬 먼 봉투를 분리하거나 흡 한 용 을 비 워 허리 부상을 않도 하 오. 운반용 손 10 만 용하여 진공청 기를 운반하 오. 면 씰링 플러그 2 를 스 연 오. 기를 관하 부 용 오. 하 면 늞 롤러 브 오. – 진공청 기를 운반하 결부위 3 에 체결하 – 건조한 공간에 진공청 하 않도 주의하 – 늞 롤러 16 을 크 15 를 래 밟으 문제 해결 문제 ( 예 : 필터 파손 ) 가 발생한 경우 , 즉 진공청 기의 전원을 꺼야 니다 . 청 기를 다 가동하기 전에 문제를 해결해야 니다 . 문제 흡 해결 방법 터빈 동하 – 전원 케 않음 . 하 동 – 블 , 전원 플러그 , 퓨 터빈 꺼 흡 터빈 용기를 비운 후에 눴 않음 .
OBJ_BUCH-1715-004.book Page 247 Friday, September 15, 2017 5:13 PM 한 문제 | 247 해결 방법 필터 청 장 동하 – 필터 청 않음 . 장 를 활성 스 24 를 연결하 – 흡 오 즉함법닉 버튼 9 를 누르 키 동 필터 청 장 꺼 않음 . – 쉬 비스 센터에 문의하 오. 동 필터 청 장 켜 않음 . – 쉬 비스 센터에 문의하 오. 보쉬 함S 및 고 오 ). 오. 상담 쉬는 귀하의 제품 및 리에 관한 문의를 있습 눪눴 . 함S 센터 및 제품에 대한 상눾은 하기 콜센터 및 메 상눾을 용해주 기 바 눪눴 . 고 콜센터 : 직8직-9소소-직9직9 이메 상담 : 합혹sch-pt.h혹tli호e@kr.b혹sch.c혹m 문의나 대체 부품 주문 에는 반늞 제품 트에 있는 배직 리의 부품번 를 알 주 플 오. 합혹태ch K혹rea, R합KR 닥echa호우c태 a호d 범lec택r혹호우c태 다택d.
عربع | 248 الكويت تونس القرين لتجسرة السيسرات المنطقة الصنسعية شويخ شركة روبرت بوش المحدودة بتونس البريد - 164 :صفت 13002 7شسرع ابن بطوطة زد .أي .اسن جوبسن مقرين الريسض هستف+ 966 24810844 : 2014بن عروس ىسكس+ 966 24810879 : هستف+ 216 71 427 496/879 : البريد اإلكترونعjosephkr@aaalmutawa.com : ىسكس+ 216 71 428 621 : لبنان البريد اإلكترونعsav.outillage@tn.bosch.com : Tehini Hana & Co. S. A. R. L.
| 249عربع تم إطاق اإشسرة الصوتية التحذيرية. تم ضبط قدرة شفط منخفضة. −اضبط منظم قدرة الشفط 8علف قيمة أعلف. لقد تم ضبط قطر الخرطوم بشكل خسطئ. −اضبط منظم حجم التدىق 6علف قطر الخرطوم السليم. خرطوم الشفط 24مسدود أو منثنع. −أزل اانسداد أو اانثنسء. كيس التصريف/كيس الغبسر ممتلئ. −ااتبدل كيس التصريف 25أو كيس الغبسر. مرشح الطيست المسطح 26متسخ. نظف مرشح الطيست المسطح أو ااتبدله عند الضرورة. الهواء المتدىق عبر العدة الكهربسئية غير كسىع.
عربع | 250 الوعاء امسح الوعسء 1من وقت آخر من الداخل بوااطة مواد تنظيفية متداولة غير صسقلة واامح له أن يجف. حساسات مستوی التعبئة (تراجع الصورة )J نظف حسساست مستوی التعبئة 37من وقت آخر. −اىتح اأقفسل 13وىك قطعة الشسىطة العلوية .12 −نظف حسساست مستوی التعبئة 37بوااطة قطعة قمسش طرية. −ركب قطعة الشسىطة العلوية 12واغلق القفلين .13 الخزن والنقل (تراجع الصورة )K −لف كبل الشبكة الكهربسئية حول حسمل الكبل .
| 251عربع الشفط الرطب ◀ ا تشفط السوائل القابلة لاحتراق أو اانفجار بواسطة الشافطة الخوائية ،مثا البنزين ،الزيت، الكحول أو المواد المحلة .ا تشفط اأغبرة الساخنة أو المشتعلة .ا تستخدم الشافطة الخوائية في الحجرات المعرضة لخطر اانفجار .إن اأغبرة أو اأبخرة أو السوائل قد تشتعل أو تنفجر. ◀ ا يجوز استخدام الشافطة الخوائية كمضخة ماء .لقد خصصت الشسىطة الخوائية لشفط مزيج الهواء والمسء. ◀ اسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس قبل إجراء أي تعديل بالشافطة الخوائية.
عربع | 252 −ركب قطعة الشسىطة العلوية 12واغلق القفلين .13 تركيب الشفة المطاطية (الشفط الرطب) (تراجع الصورة )E ماحظة :لقد تم إثبست متطلبست درجة النفوذ (ىئة اأغبرة )Mىقط بسلنسبة للشفط الجسف. −ارىع شريطع الفرش 29عن المنفث اأرضع 30بوااطة عدة منسابة. −ركب الشفتين المطسطيتين 28ىع المنفث اأرضع .30 ماحظة :يجب أن يدل الجسنب المجسم بسلشفتين المطسطيتين نحو الخسرج.
| 253عربع آلية اإدارة/اإيقاف* الجهد ااسمي أقصف قدرة أدنف قدرة −قم بعدهس بتركيب تسبع الشفط المرغوب (ىوهة اأرضيست ،ىوهة الشقوق ،أنبوب الشفط ومس شسبه) بشكل محكم علف القطعة المنحنية .20 100واط 110ىولط 750واط 100واط −اضغط زري الضغط 33نحو الداخل وااحب القطع عن بعضهس البعض من أجل ىكهس.
عربع | 254 وصف المنتَج واأداء يرجی ىتح الصفحة المثنية المزودة براوم الشسىطة الخوائية وتركهس مفتوحة أثنسء قراءة كرااة اااتعمسل. ااستعمال المخصص لقد خصص الجهسز لجمع وشفط وتغذية وتصريف نشسرة الخشب وأيضس اأغبرة الجسىة الغير قسبلة لاشتعسل، والسوائل الغير قسبلة لاشتعسل وخليط المسء/الهواء .لقد تم اختبسر الشسىطة نظرا لأغبرة وهع تواىق ىئة اأغبرة .M إنهس مائمة لااتخدام الشديد بسااتعمسل الحرىع ،مثا: الحرف اليدوية والصنسعة وورشست العمل.
| 255عربع الرموز ومعناها الرموز ومعناها اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة.
عربع | 256 عربي تعليمات اأمان اقرأ جميع الماحظست التحذيرية والتعليمست. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية ،إلی نشوب الحرائق و/ أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد. ◀ هذه الشافطة غير مناسبة قب َل اأطفال لاستعمال من ِ واأشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين ليست لديهم الدراية والمعرفة. وإا ىسيكون هنسك خطر نتيجة لااتخدام بشكل خسطئ وقد يتعرضون إصسبست.
| 257ىسراف اشکال /ایراد راه حل خروج گرد و غبسر هنگسم مکش −از جس زدن صحیح ىیلتر پره ای مسطح 26اطمینسن حسصل کنید. −ىیلتر پره ای مسطح 26را تعویض کنید. قطع اتومستیک (مکش تر) کسر نمی کند. −انسورهسی وضعیت پر 37و نیز قسمت بین انسورهسی وضعیت پر 37را بس یک برس تمیز کنید. در صورت مکش مسیعست غیر هسدی یس ایجسد کف ،قطع اتومستیک کسر نمیکند. −وضعیت پر را همیشه کنترل کنید. هشدار صوتی به گوش می راد. توان مکش خیلی کم تنظیم شده اات.
ىسراف | 258 بدون اینکه در حین کسر خطری متوجه پرانل ارویس یس اشخسص دیگر شود .قبل از بسز کردن بسیستی جسروبرقی را تمیز کرد تس از بروز خطرات ممکن جلوگیری شود .مکسنی که در آن جسروبرقی بسز می شود ،را بسید تهویه کرد .هنگسم ارویس از تجهیزات ایمنی شخصی ااتفسده کنید .پس از انجسم ارویس یسیستی واحد ارویس را تمیز کرد. تعویض/درآوردن فیلتر پره ای مسطح (رجوع کنید به تصاویر )I1–I2 ىیلتر پره ای مسطح آایب دیده 26را ىورا عوض کنید.
| 259ىسراف −جاروبرقی را خاموش کنید تس مکش را پسیسن دهید. عملکرد پسسمد در اتومستیک ااتسرت و توقف تس 15ثسنیه ادامه می یسبد تس گرد و غبسرهسی بسقیمسنده از شلنگ مکش جذب شوند. −برای خاموش کردن جسروبرقی ،کلید انتخسب- روشهسی راه اندازی 7را روی «خسموش كردن» قرار دهید. −چنسنچه یک هشدار صوتی شنیده شد ،بسیستی جسروبرقی همسنند توضیحست در بخش «رىع اشکسلهس» کنترل گردد.
ىسراف | 260 −کیسه زبسله ی پر را از ىانژ محل اتصسل آن به طرف عقب بکشید .دریچه ی کیسه زبسله را بس هم آوردن درب آن ببندید .کیسه زبسله ی بسته شده را از جسروبرقی بیرون بکشید. −کیسه زبسله ی نو را روی ىانژ محل اتصسل آن قرار دهید .مطمئن شوید که کیسه زبسله بس تمسم طولش روی بدنه ی محفظه 1قرار گیرند. −قسمت بسای جسروبرقی 12را ببندید و چفتهس 13را محکم کنید.
| 261ىسراف اتوماتیک استارت-توقف* ولتاژ نامی بیشترین توان کمترین توان EU 220–240 V 2200W 100W UK 110 V 750W 100W UK 240 V 1800W 100W CH 230 V 1100W 100W *مقدار توان اتصسل مجسز ابزار برقی (بر حسب هر کشور) اطاعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان اطح ار و صدا طبق EN 60335-2-69محسابه می شود. اطح ىشسر صوتی اندازه گیری شده برای جسروبرقی معموا از ) 70 dB(Aکمتر اات .ضریب خطس .
ىسراف | 262 تشریح دستگاه و عملکرد آن لطفس صفحه ی تس شو بس تصویر جسروبرقی را بسز کنید و آن را هنگسم خواندن دىترچه ی راهنمس بسز نگهدارید. موارد استفاده از دستگاه این داتگسه برای جمع آوری ،مکش ،دمش و جدااسزی تراشه هسی چوب و نیز گرد و غبسر غیر قسبل اشتعسل و خشک ،مسیعست غیر قسبل اشتعسل و مخلوط آب و بسد در نظر گرىته شده اات .جسروبرقی از لحسظ ىنی گرد و غبسر کنترل شده اات و مطسبق بس کاس گرد وغبسر Mمی بسشد.
| 263ىسراف عائم و معنی آنها کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید. اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود.
ىسراف | 264 فارسف راهنمائی های ایمنی کلیه داتورات ایمنی و راهنمسئی هس را مطسلعه کنید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری کنید. ◀ این مکنده (جاروبرقی) برای استفاده توسط کودکان و سایر افراد دارای کاستیهای روحی و جسمی یا بدون تجربه یا آشنایی مناسب نیست .در غیر اینصورت خطر کسربرد اشتبسه و جراحت وجود دارد. ◀ مواظب کودکان باشید .
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page I Friday, September 15, 2017 5:13 PM I de EU-Konformitätserklärung Nass- /TrockenSachnummer sauger en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page II Friday, September 15, 2017 5:13 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Odkurzacz na Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1715-004.book Page III Friday, September 15, 2017 5:13 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Tolmu-/veeimeja Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Vakuumsūcējs Izstrādājuma šķidrumu un sausu numurs vielu uzsūkšanai ES atitikties deklaracija Skysčių ir sausų Gaminio numeris dulkių siurblys GAS 35 M AFC 3 601 JC3 1..