OBJ_BUCH-760-005.book Page 1 Wednesday, November 21, 2012 10:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GSA 18 V-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 01E (2012.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 2 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25 Português . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-760-005.book Page 3 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 3| 1 609 92A 01E | (21.11.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 4 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 4| 6 7 1 2 3 4 5 9 8 10 GSA 18 V-LI 1 609 92A 01E | (21.11.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 5 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 5| A B 4 3 1 11 C 12 4 D 1 2 E 1 609 92A 01E | (21.11.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 6 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 7 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Deutsch | 7 traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 8 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 9 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Deutsch | 9 Montage Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten, z.B. Holzoder Metallspänen, ist. Akku laden Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 10 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 10 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Stellen Sie den Hubzahlwahlschalter 6 auf Mittelstellung, um das Elektrowerkzeug vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 11 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Deutsch | 11 Bündig sägen (siehe Bild F) Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z.B. hervorstehende Bauelemente wie Wasserrohre etc. unmittelbar an der Wand abgesägt werden. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets länger ist als der Durchmesser des zu bearbeitenden Werkstücks. Es besteht Rückschlaggefahr.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 12 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 12 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 13 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM English | 13 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 14 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 14 | English Product Description and Specifications Noise/Vibration Information Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 15 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM English | 15 The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 16 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 16 | English Stroke speed selector switch 6 – central position: The safety lock is activated. The On/Off switch 7 is blocked and the machine is secured against being switched on unintentionally. Stroke speed selector switch 6 – left: 1. Gear, low stroke speed. The low stroke speed is suitable for sawing hard materials such as steel, non-ferrous metal, hard plastics or for precision cuts in wood and plunge cutting.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 17 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM English | 17 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 18 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 18 | English HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk Indonesia PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: (021) 46832522 Fax: (021) 46828645/6823 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 19 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Français | 19 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 20 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 20 | Français Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 21 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Français | 21 d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 22 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 22 | Français Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 23 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Français | 23 Si la lame de scie 1 n’est pas verrouillée, tournez la douille de blocage 4 de 90° environ dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se bloque dans la position ouverte et qu’un clic se fasse entendre. Enfoncez la lame de scie 1 de nouveau dans le porte-lame 3. Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 24 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 24 | Français Instructions d’utilisation Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 25 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Español | 25 France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 26 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 26 | Español Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 27 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Español | 27 Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 28 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 28 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 29 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Español | 29 En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 30 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 30 | Español hacia dentro el acumulador hasta que deje de verse la franja roja y que éste quede enclavado de forma segura. cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Selección del número de carreras El selector del nº de carreras 6 le permite conmutar el número de carreras de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 31 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Español | 31 Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, de manera que presionando lateralmente la hoja hasta doblarla ligeramente, la placa base alcance a tocar la pared. Conecte la herramienta eléctrica y corte la pieza ejerciendo una presión lateral constante contra la hoja de sierra.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 32 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 32 | Português Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 33 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Português | 33 Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 34 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 34 | Português Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléctrica com segurança. Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 35 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Português | 35 Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 77 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 36 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 36 | Português Introduzir/substituir a lâmina de serra Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica. Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra. Ao serrar, tomar atenção para que a admissão da lâmina de serra esteja livre de restos de materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de metal.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 37 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Português | 37 Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. Comandar o n° de cursos Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 7 é possível comandar sem escalonamento o n° de cursos da ferramenta eléctrica ligada. O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 38 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 38 | Italiano Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 39 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Italiano | 39 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 40 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 40 | Italiano batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 41 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Italiano | 41 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme In combinazione con una guida fissa la macchina è idonea per tagliare legname, materiali plastici, metallo e materiali da costruzione. Essa è adatta per eseguire tagli curvi e tagli diritti.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 42 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 42 | Italiano le, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 43 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Italiano | 43 Uso Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 44 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 44 | Italiano Non appena il piedino 2 arriva a poggiare completamente sul pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di taglio richiesta. Per determinati lavori è possibile applicare la lama di taglio 1 anche girata di 180° ed operare con la sega a gattuccio girandola a seconda delle esigenze. Taglio a filo (vedi figura F) Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 45 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Nederlands | 45 Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 46 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 46 | Nederlands bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 47 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Nederlands | 47 Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken. Span het materiaal goed vast.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 48 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 48 | Nederlands Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: Zagen van spaanplaat: ah =24 m/s2, K=1,5 m/s2, Zagen van houten balken: ah =24,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 49 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Nederlands | 49 Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het begin van deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen zaagbladen met ½" universele schacht. Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 50 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 50 | Nederlands Bescherming tegen te sterk ontladen De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 51 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Dansk | 51 Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 52 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 52 | Dansk virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 53 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Dansk | 53 Spænd materialet godt fast. Støt ikke emnet med hånden eller foden. Berør ikke genstande eller jorden med saven, når saven er i gang. Fare for tilbageslag. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 54 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 54 | Dansk re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 55 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Dansk | 55 ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 56 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 56 | Svenska Til bestemt arbejde kan savklingen 1 også vendes 180° og sættes i igen og bajonetsaven kan føres i vendt tilstand. Sav langs med kanten (se Fig. F) Elastiske bi-metal-savklinger benyttes bl.a. til at save fremstående byggeelementer som f.eks. vandrør osv. af plan med væggen. Sørg for, at savklingen altid er længere end diameteren på det emne, der skal bearbejdes. Fare for tilbageslag.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 57 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Svenska | 57 Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 58 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 58 | Svenska Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 59 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Svenska | 59 Tigersåg Slagtalsreglering Slaglängd max. sågdjup – i trä – i stål, olegerat – Rördiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 mm GSA 18 V-LI 28 mm mm mm 250 20 130 kg 3,2/3,4* * i relation till använt batteri Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 77 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 60 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 60 | Svenska Kontrollera vid sågbladsbyte att sågbladsfästet rensats från alla materialrester som t. ex. trä- eller metallspån. Val av sågblad Använd endast sågblad som är lämpliga för aktuellt material. I början av denna anvisning har en översikt på rekommenderade sågblad tagits upp. Använd endast sågblad med ½"-universalskaft. Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 61 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Svenska | 61 Svängbar fotplatta (se bild D) Den rörliga fotplattan 2 anpassar sig efter ytans vinkelläge. Tips Vid sågning av lätt byggmaterial beakta lagbestämmelserna och materialtillverkarens rekommendationer. Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm att alla främmande partiklar som t. ex. spikar, skruvar har avlägsnats. Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 62 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 62 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 61. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 63 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Norsk | 63 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 64 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 64 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Støy-/vibrasjonsinformasjon Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 65 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Norsk | 65 Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av-bryteren.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 66 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 66 | Norsk Slagtallvalgbryter 6 Venstre posisjon: 1. gir, lavt slagtall. Det lave slagtallet er egnet til bearbeidelse av harde materialer, f. eks. stål, jernfritt metall, harde kunststoffer, eller til finsnitt i tre og til und dykksaging. Med det lave slagtallet muliggjøres en vibrasjonssvak kjøring. Slagtallvalgbryter 6 Høyre posisjon: 2. gir, høyt slagtall. Det høye slagtallet er egnet til bearbeidelse av myke materialer.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 67 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Suomi | 67 En sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil. Sag derfor ikke sterkt støvutviklende materialer nedenfra eller over hodet. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjonsog kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 68 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 68 | Suomi Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 69 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Suomi | 69 Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takaiskun vaara vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen. Kiinnitä huomiota siihen, että jalkalevy 2 sahattaessa aina on tukevasti työkappaletta vasten. Sahanterä saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 70 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 70 | Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 77 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: Lastulevyn sahaus: ah =24 m/s2, K=1,5 m/s2, Puupalkkien sahaus: ah =24,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 71 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Suomi | 71 Sahanterän asennus (katso kuva B) Paina sahanterää 1 voimakkaasti sahanteränpidikkeeseen 3 kuuluvaan lukkiutumiseen asti. Lukkohylsy 4 kiertyy silloin n. 90° ja lukitsee sahanterän. Jos sahanterää 1 ei lukkiudu, tulee sinun kiertää lukkohylsyä 4 n. 90° nuolen suuntaan, kunnes se lukkiutuu avoimessa asennossa ja naksahdus kuuluu. Paina sitten sahanterä 1 vielä kerran sahanteränpidikkeeseen 3.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 72 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 72 | Suomi Vihjeitä Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset. Tarkista ennen sahausta puuhun, lastulevyihin, rakennusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esineitä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Tarvittaessa ne tulee poistaa. Käynnistä sähkötyökalu ja siirrä se työstettävää työkappaletta vastaan.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 73 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Ελληνικά | 73 Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 72.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 74 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 74 | Ελληνικά Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 75 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Ελληνικά | 75 Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες, άριστες πριονόλαμες. Στρεβλές ή μη κοφτερές πριονόλαμες μπορεί να σπάσουν, να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή να προκαλέσουν κλότσημα. Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από τα πλάγια. Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή να κλοτσήσει. Να σφίγγετε καλά το υλικό. Μη στηρίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι ή το πόδι.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 76 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 76 | Ελληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε 77 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB. Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 77 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Ελληνικά | 77 Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσετε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγγίξετε την πριονόλαμα. Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχή πριονόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. από ροκανίδια/γρέζια από ξύλο ή μέταλλα.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 78 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 78 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 7 και κρατήστε τον πατημένο. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 7. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 79 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Türkçe | 79 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 80 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 80 | Türkçe Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 81 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Türkçe | 81 Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 82 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 82 | Türkçe Teknik veriler Panter testere Ürün kodu Anma gerilimi Boştaki strok sayısı n0 – 1. Vites – 2. Vites Uç kovanı Strok sayısı kontrolü Strok Maks. kesme derinliği – Ahşapta – Çelikte, alaşımsız – Delme çapı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre V= strok/dak strok/dak GSA 18 V-LI 3 601 F4J 0..
OBJ_BUCH-760-005.book Page 83 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Türkçe | 83 Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında aküyü çıkarın. Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın. Testere bıçağına temas yaralanmalara neden olabilir. Testere bıçaklarını değiştirirken testere bıçağı kovanında ahşap veya metal parçacık kalıntılarının bulunmamasına dikkat edin.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 84 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 84 | Türkçe Strok sayısı kontrolü Açma/kapama şalteri 7 üzerine uyguladığınız bastırma kuvvetini artırarak veya azaltarak çalışır durumdaki aletin strok sayısını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Gerekli strok sayısı işlenen malzeme ve çalışma koşullarına bağlı olup, deneme yolu ile belirlenebilir. Testere bıçağını iş parçası üzerine oturturken ve alüminyum ile plastikleri keserken düşük strok sayısı tavsiye edilir.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 85 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Türkçe | 85 Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 86 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 86 | Polski Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 85. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 87 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Polski | 87 że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 88 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 88 | Polski Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 89 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Polski | 89 Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 90 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 90 | Polski Montaż brzeszczotu (zob. rys. B) Brzeszczot 1 włożyć do uchwytu mocującego 3, dociskając go tak, aby w sposób słyszalny zaskoczył w zapadce. Spowoduje to obrót tulei zabezpieczającej 4 o około 90° i zablokowanie brzeszczotu. Jeżeli nie nastąpi samoczynna blokada brzeszczotu 1, należy przekręcić tuleję 4 o ok 90° w kierunku ukazanym strzałką, aż aż zaskoczy blokowanie (w wolnym miejscu), czemu towarzyszyć będzie cichy trzask.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 91 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Polski | 91 wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. Wskazówki dotyczące pracy Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 92 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 92 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania no i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 93 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Česky | 93 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 94 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 94 | Česky Dbejte na to, aby patka 2 při řezání vždy přiléhala k obrobku. Pilový list se může zaseknout a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypněte a pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete bezpečně odložit. Používejte pouze nepoškozené pilové listy.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 95 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Česky | 95 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 96 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 96 | Česky Vyhození pilového listu (viz obr. C) Při vyhození pilového listu držte elektronářadí tak, aby vyhozený pilový list nezranil žádné osoby či zvířata. Otočte aretační pouzdro 4 o ca. 90° ve směru šipky. Pilový list 1 je vyhozen. Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 97 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Česky | 97 Elektronářadí nasaďte hranou patky 2 na obrobek a zapněte jej. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maximální počet zdvihů. Elektronářadí přitlačte pevně proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku. Jakmile patka 2 přiléhá celou plochou na obrobek, pak dále řežte podél požadované čáry řezu. Pro určité práce lze pilový list 1 nasadit i otočený o 180° a pilu ocasku vést adekvátně obrácenou.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 98 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 98 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 99 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensky | 99 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 100 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 100 | Slovensky Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 101 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensky | 101 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 102 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 102 | Slovensky Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 103 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensky | 103 Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok E) Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých materiáloch ako napríklad drevo, plynový betón, sadrokartón a podobne! Pri pílení zapichnutím používajte len krátke pílové listy. Položte ručné elektrické náradie hranou vodiacich saní 2 na obrobok a náradie zapnite. Ak má ručné elektrické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maximálnu frekvenciu zdvihov.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 104 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 104 | Magyar Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 103. Zmeny vyhradené. Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 105 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Magyar | 105 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 106 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 106 | Magyar A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 107 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Magyar | 107 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 108 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 108 | Magyar Bizonyos munkákhoz az 1 fűrészlapot 180°-kal meg lehet fordítani (a fogak ekkor felfelé mutatnak) és ismét be lehet helyezni a befogó egységbe. A fűrészlap kivetése (lásd a „C” ábrát) A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kéziszerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se személyek, se állatok sérülését. Forgassa el a 4 reteszelő hüvelyt kb. 90°-kal a nyíl által jelzett irányba.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 109 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Magyar | 109 A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. végzett fűrészelés előtt ellenőrizze, nincsenek-e idegen anyagok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerülő munkadarabban, és szükség esetén távolítsa el azokat. Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 110 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 110 | Русский különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 111 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Русский | 111 Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 112 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 112 | Русский Указания по технике безопасности для сабельных пил При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 113 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Русский | 113 11 Кнопка индикатора заряженности* 12 Индикатор заряженности аккумулятора* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 114 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 114 | Русский Извлечение аккумулятора Аккумулятор 9 оснащен двумя ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки 8. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении. Для изъятия аккумулятора 9 нажмите кнопку разблокировки 8 и вытяните аккумулятор из инструмента назад, не прилагая чрезмерных усилий.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 115 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Русский | 115 Переключатель частоты ходов 6, среднее положение: Блокиратор включения задействован. Выключатель 7 заблокирован, непреднамеренное включение электроинструмента невозможно. Переключатель частоты ходов 6, левое положение: 1-ая скорость, низкая частота ходов.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 116 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 116 | Русский Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от 0 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 117 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Українська | 117 Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 118 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 118 | Українська Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 119 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Українська | 119 Після завершення робочої операції вимкніть електроприлад; витягуйте пилкове полотно з прорізу лише після того, як електроприлад зупиниться. Цим Ви уникните відскакування електроприладу і зможете безпечно покласти його. Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові полотна можуть переламатися, негативно вплинути на якість розпилу або спричинити рикошет.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 120 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 120 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу становить, як правило 77 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 121 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Українська | 121 Якщо після натискання на кнопку 11 ні один світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба поміняти. Монтаж/заміна пилкового полотна Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом виймайте акумуляторну батарею. Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате пораненням.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 122 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 122 | Українська Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 7 і тримайте його натиснутим. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 7. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Регулювання частоти ходів Збільшенням або зменшенням сили натискування на вимикач 7 можна плавно регулювати частоту ходів увімкнутого електроприладу.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 123 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Română | 123 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Прочищайте гніздо під пилкове полотно насамперед стиснутим повітрям або за допомогою м’якого пензлика. Для цього витягніть пилкове полотно з електроприладу. Для підтримки функціональної здатності гнізда під пилкове полотно використовуйте придатні мастильні засоби.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 124 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 124 | Română Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 125 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Română | 125 Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 126 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 126 | Română Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 127 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Română | 127 După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora. Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 128 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 128 | Română se mai poate vedea dunga roşie iar acumulatorul este fixat în condiţii de siguranţă. Comutarea numărului de curse Acţionând comutatorul der selecţie a numărului de curse 6 puteţi comuta numărul de curse efectuat de scula electrică. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 7 este apăsat, acest lucru nu este totuşi posibil. Comutatorul de selecţie a numărului de curs 6 în mijloc: Dispozitivul de blocare a pornirii activat.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 129 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Română | 129 Puneţi pânza de ferăstrău direct pe perete şi îndoiţi-o puţin exercitând o apăsare laterală asupra sculei electrice, până când talpa de fixare se sprijină pe perete. Porniţi scula electrică şi tăiaţi piesa de lucru, exercitând o apăsare laterală constantă. Agent de răcire/lubrifiant La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 130 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 130 | Български Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 131 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Български | 131 но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 132 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 132 | Български Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електрои/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 133 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Български | 133 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на звуковото налягане обикновено е 77 dB(A). Неопределеност K=3 dB. По време на работа равнището на излъчвания шум може да надхвърли 80 dB(A).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 134 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 134 | Български Ако след натискане на бутона 11 не свети нито един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде заменена. Поставяне/смяна на режещ лист Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента демонтирайте акумулаторната батерия. При монтиране на режещия лист работете с предпазни ръкавици. Съществува опасност да се нараните при допир до режещите ръбове на листа.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 135 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Български | 135 Превключвателят за честотата на възвратно-постъпателните движения 6 e вдясно: 2. Предавка, висока честота. Високата честота на възвратно-постъпателните движения е подходяща при обработването на меки материали.Високата честота на възвратно-постъпателните движения позволява по-бързото разрязване, напр. на груби срезове в дървесни материали.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 136 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 136 | Srpski Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 137 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Srpski | 137 Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 138 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 138 | Srpski kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 139 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Srpski | 139 Tehnički podaci Testera lisičji rep Broj predmeta Nominalni napon Broj podizanja na prazno n0 – 1. brzina – 2. brzina Prihvat za alat Kontrola broja podizanja Podizanje maks. dubina sečenja – u drvetu – u čeliku, nelegiran – Presek cevi Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 V= min-1 min-1 GSA 18 V-LI 3 601 F4J 0..
OBJ_BUCH-760-005.book Page 140 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 140 | Srpski LED Trajno svetlo 3 x zeleno Trajno svetlo 2 x zeleno Trajno svetlo 1 x zeleno Trepćuće svetlo 1 x zeleno Kapacitet 2/3 1/3 <1/3 Reserva Ako posle pritiskivanja tastera 11 ne svetli nijedan LED, akumulator je u kvaru i mora se zameniti. Montaža lista testere/promena Pre svih radova na električnom alatu izvadite bateriju napolje. Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 141 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Srpski | 141 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. Upravljanje brojem podizanja Jačim ili slabijim pritiskivanjem na prekidač za uključivanjeisključivanje 7 možete kontinuirano kontrolisati broj podizanja uključenog električnog alata. Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i može da se dobije praktičnom probom.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 142 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 142 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 143 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensko | 143 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 144 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 144 | Slovensko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno odložili. Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzročijo povratni udarec. Po izklopu ne ustavljajte žaginega lista s pritiskanjem v nasprotni smeri. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali povzroči povratni udarec.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 145 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensko | 145 Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 146 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 146 | Slovensko Preverite trdno nasedanje žaginega lista. Ohlapen žagin list lahko pade ven in Vas poškoduje. Za določena dela lahko žagin list 1 tudi obrnete za približno 180° (zobci kažejo navzgor) in ga ponovno vstavite. Odstranitev žaginega lista (glejte sliko C) Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel poškodovati oseb ali živali. Zavrtite aretirni tulec 4 za pribl.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 147 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Slovensko | 147 Vklopite električno orodje in ga približajte obdelovancu. Namestite podnožje 2 na obdelovanec in z enakomernim pritiskanjem na podlago oz. potiskom prežagajte material. Po zaključenem delovnem postopku električno orodje izklopite. Če se žagin list zatakne, električno orodje takoj izklopite. Z ustreznim orodjem nekoliko razprite zarezo in izvlecite električno orodje.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 148 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 148 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 147. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 149 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Hrvatski | 149 Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 150 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 150 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Informacije o buci i vibracijama Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 151 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Hrvatski | 151 Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-baterija isprazni, električni alat će se isključiti preko zaštitnog sklopa: radni alat se više neće vrtjeti.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 152 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 152 | Hrvatski Prekidač za biranje broja hodova 6 u sredini: Aktiviran je zapor uključivanja. Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 je blokiran i električni alat je osiguran od nehotičnog uključivanja. Prekidač za biranje broja hodova 6 u lijevo: 1. brzina, manji broj hodova. Manji broj hodova prikladan je za obradu tvrđih materijala, npr. čelika, obojenih metala, tvrde plastike ili za precizno rezanje u drvu i za zarezivanje.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 153 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Eesti | 153 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 154 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 154 | Eesti Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 155 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Eesti | 155 Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 156 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 156 | Eesti Universaalsaag Max lõikesügavus – puidus – legeerimata terases – Toru läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi GSA 18 V-LI mm mm mm 250 20 130 kg 3,2/3,4* * sõltuvalt kasutatud akust Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on üldjuhul 77 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A).
OBJ_BUCH-760-005.book Page 157 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Eesti | 157 Saelehe vahetus Kasutage üksnes töödeldava materjali jaoks ette nähtud saekettaid. Ülevaate soovituslikest saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi algusest. Kasutage vaid ½"-universaalsabaga saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 158 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 158 | Eesti Reguleeritav alustald (vt joonist D) Liikuvat alustalda 2 on võimalik vastavalt tehtava töö vajadustele fikseerida erineva nurga all. Hooldus ja teenindus Soovitused Kergmaterjalide saagimisel pidage kinni asjaomastest eeskirjadest ja materjali tootjate soovitustest.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 159 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Latviešu | 159 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 158. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 160 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 160 | Latviešu Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 161 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Latviešu | 161 Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 162 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 162 | Latviešu Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 163 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Latviešu | 163 japtveri 4 aptuveni par 90° bultas virzienā, līdz tā fiksējas atvērtā stāvoklī ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Tad vēlreiz iebīdiet zāģa asmeni 1 asmens stiprinājumā 3. Pārbaudiet, vai zāģa asmens ir stingri iestiprināts. Slikti iestiprināts zāģa asmens var izkrist no stiprinājuma un savainot strādājošo personu.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 164 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 164 | Latviešu utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt savainojumu. Noliecama balstplāksne (attēls D) Balstplāksne 2 ir kustīga, tāpēc tās sānu nolieces leņķis var mainīties atkarībā no zāģēšanas leņķa, nodrošinot ciešu kontaktu ar zāģējamā priekšmeta virsmu.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 165 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Lietuviškai | 165 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 166 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 166 | Lietuviškai klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 167 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Lietuviškai | 167 Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjauti, lūžti ar sukelti atatranką. Išjungus prietaisą, pjūklelio negalima stabdyti jį šonu spaudžiant prie ruošinio. Taip galite sugadinti arba sulaužyti pjūklelį arba sukelti atatranką. Gerai įtvirtinkite ruošinį. Nelaikykite ruošinio ranka ir neatremkite jo į koją.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 168 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 168 | Lietuviškai Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: Medienos drožlių plokštės pjovimas: ah =24 m/s2, K=1,5 m/s2, Medienos sijų pjovimas: ah =24,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 169 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Lietuviškai | 169 Jei pjūklelis 1 neužfiksuojamas, pasukite fiksuojamąją įvorę 4 apie 90° kampu rodyklės kryptimi, kol ji užsifiksuos atidarytoje padėtyje ir pasigirs trakštelėjimas. Tada pjūklelį 1 dar kartą paspauskite į pjūklelio įtvarą 3. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patikimai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 170 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 170 | Lietuviškai Patarimai Pjaudami lengvas statybines medžiagas laikykitės galiojančių normų reikalavimų bei gamintojo rekomendacijų. Prieš apdirbdami medieną, drožlių plokštes, statybines medžiagas ir t.t. patikrinkite, ar ruošinyje nėra svetimkūnių (vinių, varžtų ar pan.), ir pašalinkite juos. Įjunkite elektrinį įrankį ir priartinkite prie ruošinio.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 171 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM Lietuviškai | 171 Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
ﻋﺮﺑﻲ | 172 اﻟﻨﻘﻞ ﺗﺨﻀﻊ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻷﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﻴﺮة .ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻘﻮم ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻋﻠﯽ اﻟﻄﺮﻗﺎت دون اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺄﻳﺔ ﺷﺮوط إﺿﺎﻓﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮف آﺧﺮ )ﻣﺜﻼ: اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺠﻮي أو ﺷﺮﻛﺔ ﺷﺤﻦ( ،ﻳﺘﻮﺟﺐ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺸﺮوط ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺼﺪد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ .ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺸﺎرة ﺧﺒﻴﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﻴﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ. ارﺳﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ .
| 173ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (E ◀ ﻳﺠﻮز ﻓﻘﻂ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻄﺮﻳﺔ ﻛﺎﻟﺨﺸﺐ واﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮی اﻟﻤﺠﺼﺺ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ! ﻻ ﺗﻌﺎﻟﺞ ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ! اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻘﺼﻴﺮة ﻟﻠﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ. رﻛﺰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺤﺎﻓﺔ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة 2ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ وﺷﻐﻠﻬﺎ .ﻋﻴﺮ ﻋﺪد اﻷﺷﻮاط اﻷﻗﺼﯽ ﺑﺎﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺰودة ﺑﺘﺤﻜﻢ ﺑﻌﺪد اﻷﺷﻮاط. اﺿﻐﻂ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ واﺳﻤﺢ ﻟﻨﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر أن ﻳﻐﻄﺲ ﺑﻘﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺒﻄﺊ.
ﻋﺮﺑﻲ | 174 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﺘﺮك ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .7 ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺷﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ،ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ ◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت ﻟﻴﺜﻴﻮم ﺑﻮش اﻷﺻﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ إﻟﯽ اﻹﺻﺎﺑﺎت وإﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ. اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻌﺪد اﻷﺷﻮاط ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺤﻜﻢ ﺑﻌﺪد أﺷﻮاط اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﺗﺪرﻳﺞ ،ﺣﺴﺐ ﻣﺪی اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .
| 175ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻳﻤﺘﺎز اﻟﻤﺮﻛﻢ 9ﺑﺪرﺟﺘﻲ إﻗﻔﺎل اﺛﻨﺘﻴﻦ واﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻤﻨﻊ ﺳﻘﻮط اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻟﻠﺨﺎرج ﻓﻲ ﺣﺎل ﻛﺒﺲ زر ﻓﻚ إﻗﻔﺎل اﻟﻤﺮﻛﻢ 8ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد .ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ارﺗﻜﺎز اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻧﺎﺑﺾ ﻣﺎدام ﻣﺮﻛﺒﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﻚ اﻟﻤﺮﻛﻢ 9ﻳﻀﻐﻂ زر ﻓﻚ اﻹﻗﻔﺎل 8 وﻳﺴﺤﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻟﻠﺨﻠﻒ إﻟﯽ ﺧﺎرج اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻌﻨﻒ ﻋﻨﺪ ذﻟﻚ. ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (A ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻤﻀﻴﺌﺔ اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ 12إﻟﯽ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ .
ﻋﺮﺑﻲ | 176 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻨﺸﺎر ﺳﻴﻔﻲ GSA 18 V-LI رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 3 601 F4J 0.. اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻓﻮﻟﻂ = 18 ﻋﺪد اﻷﺷﻮاط اﻟﻼﺣﻤﻠﻲ n0 – ﺗﺮس اﻟﺴﺮﻋﺔ 1. – ﺗﺮس اﻟﺴﺮﻋﺔ 2.
| 177ﻋﺮﺑﻲ ◀ اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﻧﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ وﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻦ اﻟﻘﻄﻊ إﻻ ﺑﻌﺪ أن ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ .إﻧﻚ ﺳﺘﺘﺠﻨﺐ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻻرﺗﺪادﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ وﺳﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ رﻛﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎن. ◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻐﻴﺮ ﺗﺎﻟﻔﺔ واﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ .إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ. ◀ ﻻ ﺗﻜﺒﺢ ﺣﺮﻛﺔ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺑﻌﺪ اﻹﻃﻔﺎء ﺑﻀﻐﻂ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻌﺎﻛﺲ .ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر أو ﻳﻜﺴﺮ أو ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ. ◀ ﺷﺪاﻟﻤﺎدة ﺑﺈﺣﻜﺎم .
ﻋﺮﺑﻲ | 178 ◀ ارﺗﺪ ﺛﻴﺎب ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ اﻟﺜﻴﺎب اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو اﻟﺤﻠﯽ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء اﻟﺸﻌﺮ واﻟﺜﻴﺎب واﻟﻘﻔﺎزات ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ اﻟﺜﻴﺎب اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ واﻟﺤﻠﯽ واﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. ◀ إن ﺟﺎز ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﻔﻂ وﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻐﺒﺎر، ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ وﺑﺄﻧﻪ ﻳﺘﻢّ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻟﺸﻔﻂ اﻷﻏﺒﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻷﻏﺒﺮة. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ◀ ﻻ ﺗﻔﺮط ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز .
| 179ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 180 ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮرات ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﮐﺎرﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ را ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از روﮐﺶ در ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺣﻤﻞ ﮐﻨﺪ. در ﺻﻮرت ارﺳﺎل ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ )ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻫﻮاﯾﯽ ﯾﺎ زﻣﯿﻨﯽ( ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻤﻬﯿﺪات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی و ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﯿﺮد. در اﯾﻨﺼﻮرت ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ ﺟﻬﺖ آﻣﺎده ﺳﺎزی ﻗﻄﻌﻪ ارﺳﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﺎرﺷﻨﺎس ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻﻫﺎی ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﺮد. ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ را ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرﺗﯽ ارﺳﺎل ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻪ آﻧﻬﺎ آﺳﯿﺐ ﻧﺪﯾﺪه ﺑﺎﺷﺪ .
| 181ﻓﺎرﺳﻰ ﺑﺮای اﯾﺠﺎد ﺑﺮش ﻫﺎی ﻋﻤﯿﻖ ﺟﯿﺒﯽ ﻓﻘﻂ از ﺗﯿﻐﻪ اره ﮐﻮﺗﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ 2ﺑﺮ روی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ و اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ .در اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪه ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ، ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ و ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺗﯿﻐﻪ اره آﻫﺴﺘﻪ داﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر وارد ﺷﻮد.
ﻓﺎرﺳﻰ | 182 ﻧﺤﻮه ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ ،6ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﺗﻌﺪاد و ﺳﺮﻋﺖ ﺿﺮﺑﻪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. وﻟﯿﮑﻦ اﯾﻦ ﮐﺎر در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺎر دادن ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 7ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ. ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ 6در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯿﺎﻧﯽ: ﻗﻔﻞ اﯾﻤﻨﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ روﺷﻦ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل اﺳﺖ. ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 7ﻣﺴﺪود )ﺑﻠﻮﮐﻪ( اﺳﺖ و اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ روﺷﻦ ﺷﺪن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﯾﻤﻦ اﺳﺖ. ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ 6ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ: دﻧﺪه ،1ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ )ﺳﺮﻋﺖ( ﭘﺎﺋﯿﻦ.
| 183ﻓﺎرﺳﻰ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﺲ از ﻓﺸﺎر دادن دﮐﻤﻪ 11ﻫﯿﭽﮑﺪام از ﭼﺮاﻏﻬﺎی ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ LEDروﺷﻦ ﻧﺸﻮد ،در اﯾﻨﺼﻮرت ﺑﺎﺗﺮی دﺳﺘﮕﺎه دﭼﺎر ﻧﻘﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮد. ﺧﺎرج ﮐﺮدن ﺗﯿﻐﻪ اره )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ (C ◀ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج ﺗﯿﻐﻪ ِ اره ﻃﻮری ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ﮐﻪ اﺷﺨﺎص و ﯾﺎ ﺣﯿﻮاﻧﺎت در اﺛﺮ ﺧﺮوج آن ﻣﺠﺮوح ﻧﺸﻮﻧﺪ. ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن/ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺗﯿﻐﻪ اره ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪه 4ﺗﯿﻐﻪ اره را ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار 90°درﺟﻪ در ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ .ﺗﯿﻐﻪ اره 1ﺑﯿﺮون ﻣﯿﺎﻓﺘﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 184 ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﯾﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟﯿﮑﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯿﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﮐﻞ ﻃﻮل ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﮐﻢ ﮐﻨﺪ. اﻗﺪاﻣﺎت اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﻌﺎش ﻫﺎ و ﻗﺒﻞ از ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬاری آﻧﻬﺎ را ﺑﺮای ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮدی ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﻣﯿﮑﻨﺪ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﯾﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن ،ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ دﺳﺘﻬﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن دﻫﯽ ﻣﺮاﺣﻞ ﮐﺎری.
| 185ﻓﺎرﺳﻰ ﺗﺸﺮﯾﺢ دﺳﺘﮕﺎه و ﻋﻤﻠﮑﺮد آن ﮐﻠﯿﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ، ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد. ﻟﻄﻔًﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﮐﻪ ﺣﺎوی ﺗﺼﻮﯾﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺖ ،ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ،آﻧﺮا ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 186 ﺳﺮوﯾﺲ ◀ ﺑﺮای ﺗﻌﻤﯿﺮ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ای رﺟﻮع ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮدد. ﻧﮑﺎت اﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮای اره ﻫﺎی ﻫﻤﻪ ﮐﺎره ◀ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻛﺎر ﺧﻮد ،اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺑﺰار )ﻣﺘﻪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ آن( ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮق )داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن( ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﯾﺖ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را از ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ و ﺳﻄﻮح ﻋﺎﯾﻖ دار آن در دﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ .
| 187ﻓﺎرﺳﻰ ◀ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﮐﺮدن اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪه و آﭼﺎر ﻫﺎ را از روی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدارﯾﺪ .اﺑﺰار و آﭼﺎرﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ روی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ ،ﻣﯿﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﯾﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ◀ وﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدی ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺮای ﮐﺎر ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮای ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده و ﺗﻌﺎدل ﺧﻮد را ﻫﻤﻮاره ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در وﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻬﺘﺮ ﺗﺤﺖ ﮐﻨﺘﺮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ◀ ﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 188 ﻓﺎرﺳﻰ ◀ دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ. ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ. راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ◀ از ﺳﯿﻢ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮای ﮐﺎرﻫﺎﺋﯽ ﭼﻮن ﺣﻤﻞ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،آوﯾﺰان ﮐﺮدن آن و ﯾﺎ ﺧﺎرج ﮐﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ از ﺑﺮق اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﮐﺎﺑﻞ دﺳﺘﮕﺎه را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮارت ،روﻏﻦ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ و ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی آﺳﯿﺐ دﯾﺪه و ﯾﺎ ﮔﺮه ﺧﻮرده ﺧﻄﺮ ﺷﻮک اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را اﻓﺰاﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ.
OBJ_BUCH-760-005.book Page 189 Wednesday, November 21, 2012 10:31 AM 189 | 18 V (Li-Ion) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) 2 607 225 326 (AUS) 2 607 225 334 (KOR) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 426 (UK) 2 607 225 428 (AUS) 2 608 438 694 (L-BOXX 374) 1 609 92A 01E | (21.11.