Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
u Merací prístroj chráňte pred vlhkom apred priamym
slnečným žiarením.
u Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám
alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napríklad
dlhší čas ležať vautomobile. Vprípade väčších teplotných
výkyvov nechajte merací prístroj pred uvedením do pre-
vádzky zahriať. Pri extrémnych teplotách alebo vprípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená presnosť
meracieho prístroja.
u Zabráňte silným nárazom alebo pádom meracieho prí-
stroja. Pri silných vonkajších vplyvoch by ste mali pred
ďalšou prácou vykonať skúšku presnosti meracieho prí-
stroja (pozri „Skúška presnosti meracieho prístroja“,
Stránka89).
u Keď merací prístroj prepravujete, vypnite ho. Pri vy-
pnutí sa výkyvná jednotka zablokuje, inak by sa mohla pri
prudšom pohybe poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Merací prístroj zapnete tak, že posuniete vypínač(4) do
polohy „
On“ (pre práce bez nivelačnej automatiky) alebo
do polohy „
On“ (pre práce snivelačnou automatikou).
Merací prístroj okamžite po zapnutí vysiela laserové lúče
zvýstupných otvorov (1).
u Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani
sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
väčšej vzdialenosti.
Merací prístroj vypnete tak, že posuniete vypínač (4) do
polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
u Zapnutý merací prístroj nenechávajte bez dozoru a po
použití ho vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť
iné osoby.
Deaktivovanie vypínacej automatiky
Ak sa približne 30nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
stroja, merací prístroj sa zdôvodu šetrenia batérií auto-
maticky vypne.
Aby sa merací prístroj po automatickom vypnutí znova zapol,
buď môžete dať vypínač(4) najprv do polohy „Off“ apotom
merací prístroj znova zapnúť, alebo stlačte tlačidlo pre druh
prevádzky lasera(2).
Na deaktivovanie automatického vypínania podržte (na za-
pnutom meracom prístroji) stlačené tlačidlo druhu prevádz-
ky lasera (2) minimálne 3 s. Keď je automatické vypnutie
deaktivované, laserové čiary na potvrdenie krátko zablikajú.
Keď chcete automatické vypínanie opäť uviesť do činnosti,
merací prístroj vypnite a znova ho zapnite.
Druhy prevádzky
Tento merací prístroj umožňuje používať viacero druhov pre-
vádzky, medzi ktorými môžete kedykoľvek prepínať:
– Prevádzka skrížovým abodovým laserom: Merací prístroj
vytvára vodorovnú azvislú laserovú čiaru dopredu, ako aj
zvislý laserový bodový lúč nahor anadol avodorovný la-
serový bodový lúč dopredu ana obidve strany.
– Prevádzka s5-bodovým laserom: Merací prístroj vytvára
zvislý laserový bodový lúč nahor anadol avodorovný la-
serový bodový lúč dopredu ana obidve strany.
– Prevádzka sčiarovým laserom vodorovne: Merací prístroj
vytvára vodorovnú laserovú čiaru dopredu.
– Čiarová prevádzka zvislo: Merací prístroj produkuje jednu
zvislú laserovú čiaru smerom dopredu.
Všetky bodové lúče prebiehajú navzájom v90°C uhle, la-
serové čiary sa tiež križujú v90°C uhle.
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza vdruhu prevádzky
skrížovým abodovým laserom. Na prepnutie druhu prevádz-
ky stlačte tlačidlo druhu prevádzky lasera(2).
Všetky druhy prevádzky sa dajú zvoliť tak s nivelačnou auto-
matikou, ako aj bez nej.
Nivelačná automatika
Práca snivelačnou automatikou (pozri obrázkyC–E)
Postavte merací prístroj na vodorovný, pevný podklad,
upevnite ho na držiak (15) alebo na statív (16).
Keď chcete pracovať s automatickou niveláciou, posuňte vy-
pínač (4) do polohy „
On“.
Po zapnutí nivelačná automatika automaticky vyrovná nerov-
nosti vrámci samonivelačného rozsahu ±4°. Nivelácia je
ukončená, keď sa už laserové body, príp. laserové čiary ne-
pohybujú.
Ak nie je možná automatická nivelácia, napr. plocha na po-
stavenie meracieho prístroja má odchýlku od horizontály
viac ako 4°, laserové lúče začnú blikať. Vpriebehu 10 sekúnd
po zapnutí sa tento alarm deaktivuje, aby sa umožnilo na-
stavenie meracieho prístroja.
Postavte merací prístroj do vodorovnej polohy apočkajte,
kým sa uskutoční samonivelácia. Hneď ako sa merací prístroj
nachádza vrámci samonivelačného rozsahu ±4°, potom
opäť svietia laserové lúče neprerušovane.
Pri otrasoch azmenách polohy počas prevádzky sa merací
prístroj znova automaticky vyniveluje. Po novej nivelácii
skontrolujte polohu vodorovného, príp. zvislého laserového
lúča so zreteľom na referenčné body, aby sa zabránilo chy-
bám presunutím meracieho prístroja.
Práca bez nivelačnej automatiky (pozri obrázokF)
Keď chcete pracovať snivelačnou automatikou, posuňte vy-
pínač(4) do polohy „
On“. Keď je nivelačná automatika vy-
pnutá, laserové lúče blikajú trvale.
Keď je vypnutá nivelačná automatika, merací prístroj môžete
držať vruke alebo postaviť na podklad so sklonom. Laserové
čiary už nemusia prebiehať zvisle.
Skúška presnosti meracieho prístroja
Faktory ovplyvňujúce presnosť
Najväčší vplyv na presnosť merania má teplota okolia. Najmä
rozdiely teploty prechádzajúce od zeme smerom hore môžu
spôsobovať vychýlenie laserového lúča.
Slovenčina | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 4HF | (20.08.2018)










