Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
dzenie, lub alternatywnie wcisnąć jednorazowo przycisk try-
bów pracy(2).
Aby zdezaktywować funkcję automatycznego wyłączania,
należy (przy włączonym urządzeniu pomiarowym) nacisnąć
przycisk trybu pracy lasera (2) i przytrzymać go przez co naj-
mniej 3 sekundy. Dezaktywacja funkcji automatycznego wy-
łączania potwierdzona jest krótkim miganiem linii lasero-
wych.
Aby dokonać aktywacji funkcji automatycznego wyłączania,
należy wyłączyć urządzenie pomiarowe, a następnie ponow-
nie je włączyć.
Tryby pracy
Urządzenie pomiarowe może pracować w jednym z kilku try-
bów pracy, który użytkownik może w każdej chwili zmienić:
– Tryb krzyżowy i punktowy: urządzenie pomiarowe gene-
ruje jedną poziomą i jedną pionową linię laserową, skiero-
waną do przodu, po jednej pionowej wiązce punktowej,
skierowanej do góry i w dół, oraz po jednej poziomej wiąz-
ce punktowej, skierowanej do przodu i na boki.
– Tryb pięciopunktowy: urządzenie pomiarowe generuje po
jednej pionowej wiązce lasera, skierowanej w górę i w
dół, oraz po jednej poziomej wiązce punktowej, skierowa-
nej do przodu i na boki.
– Tryb liniowy w poziomie: urządzenie pomiarowe generuje
jedną poziomą linię laserową, skierowaną do przodu.
– Tryb liniowy w pionie: urządzenie pomiarowe generuje
jedną pionową linię laserową, skierowaną do przodu.
Wszystkie wiązki punktowe przebiegają pod kątem 90°
względem siebie; linie laserowe także krzyżują się pod kątem
90°.
Po włączeniu urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie
krzyżowym i punktowym. Aby zmienić tryb pracy, należy na-
cisnąć przycisk trybu pracy lasera(2).
We wszystkich trybach można pracować zarówno z jak i bez
funkcji automatycznej niwelacji.
Funkcja automatycznej niwelacji
Praca z funkcją automatycznej niwelacji (zob. rys.C–E)
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamo-
cować je w uchwycie mocującym (15) lub na statywie (16).
Do pracy z funkcją automatycznej niwelacji należy ustawić
włącznik/wyłącznik (4) w pozycji „
On”.
Funkcja ta automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie
±4°. Proces automatycznej niwelacji jest zakończony, gdy
punkty lub linie laserowe przestają się poruszać.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest
możliwe, gdyż np. podłoże, na którym stoi urządzenie po-
miarowe, odbiega od poziomu o więcej niż o 4°, wiązki lasera
zaczynają migać. W ciągu 10sekund po włączeniu urządze-
nia pomiarowego alarm nie jest aktywny, aby umożliwić ni-
welację urządzenia pomiarowego.
Ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej i zacze-
kać, aż zakończy się proces automatycznej niwelacji. Po po-
wrocie urządzenia pomiarowego do zakresu automatycznej
niwelacji, wynoszącego ±4°, wiązki lasera świecą się ponow-
nie światłem ciągłym.
Wstrząsy i zmiany położenia podczas pracy urządzenia po-
miarowego są niwelowane automatycznie. Aby uniknąć błę-
dów w pomiarze, spowodowanych przemieszczeniem urzą-
dzenia pomiarowego, należy po przeprowadzeniu ponownej
niwelacji skontrolować pozycję poziomej lub pionowej wiązki
lasera w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca bez funkcji automatycznej niwelacji (zob.rys.F)
Do pracy bez funkcji automatycznej niwelacji należy ustawić
włącznik/wyłącznik(4) w pozycji „
On”. Gdy funkcja auto-
matycznej niwelacji jest wyłączona, wiązki lasera migają
przez cały czas.
Gdy funkcja automatycznej niwelacji jest wyłączona, urzą-
dzenie pomiarowe można trzymać w ręku lub ustawić na od-
powiednim podłożu. Wiązki lasera niekoniecznie muszą
przebiegać prostopadle względem siebie.
Sprawdzanie dokładności pomiarowej
urządzenia pomiarowego
Wpływ na dokładność niwelacji
Największy wpływ wywiera temperatura otoczenia. W szcze-
gólności różnica temperatur przebiegająca od podłoża do
góry może wpływać na przebieg wiązki laserowej.
Ponieważ warstwowy rozkład temperatury jest największy w
pobliżu podłoża, należy urządzenie pomiarowe w miarę moż-
liwości zamontować na statywie, a także ustawić pośrodku
płaszczyzny roboczej.
Na odchylenia pomiarowe mogą mieć wpływ, oprócz czynni-
ków zewnętrznych, także charakterystyczne dla danego typu
urządzenia czynniki (takie jak na przykład upadek lub silne
wstrząsy). Z tego powodu należy przed każdym pomiarem
skontrolować dokładność niwelacyjną.
Jeżeli dokładność poziomych wiązek punktowych znajduje
się w zakresie maksymalnie dopuszczalnego odchylenia,
sprawdzona tym samym została też dokładność pionowych
wiązek lasera oraz linii laserowych.
Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urządzenie pomiarowe
przekracza maksymalnie dopuszczalne odchylenie, urządze-
nie należy oddać do naprawy w jednym z punktów serwiso-
wych firmy Bosch.
Kontrola dokładności niwelacyjnej osi wzdłużnej w
poziomie
Do przeprowadzenia kontroli dokładności wysokości linii po-
ziomej potrzebny jest wolny odcinek o długości 20m i ze
stabilnym podłożem pomiędzy dwiema ścianami A i B.
– Zamocować urządzenie pomiarowe w pobliżu ściany A w
uchwycie(15) lub na statywie, ew. ustawić na stałym,
równym podłożu. Włączyć urządzenie pomiarowe, a na-
stępnie wybrać tryb pięciopunktowy z funkcją automa-
tycznej niwelacji.
Polski | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 4HF | (20.08.2018)










