Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
(17)
Teleskopinis strypas
A)
(18)
Lagaminas
(19)
Įdėklas
A)
A)
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Taškinis ir linijinis lazerinis
nivelyras
GCL 25
Gaminio numeris
3 601 K66 B..
Veikimo nuotolis
A)
– Lazerio linijos 10 m
– Horizontalūs taškiniai spin-
duliai
30m
– Taškinis spindulys aukštyn 10m
– Taškinis spindulys žemyn 5m
Niveliavimo tikslumas
– Lazerio linijos ir horizonta-
lūs taškiniai spinduliai
±0,3mm/m
– Vertikalūs taškiniai spindu-
liai
±0,5mm/m
Tipinis savaiminio susinivelia-
vimo diapazonas
±4°
Horizonto suradimo laikas
tipiniu atveju
<4s
Darbinė temperatūra –10 °C…+50 °C
Sandėliavimo temperatūra –20 °C…+70 °C
Maks. eksploatavimo aukštis
virš bazinio aukščio
2000m
Maks. santykinis oro drėgnis 90%
Užterštumo laipsnis pagal
IEC61010-1
2
B)
Lazerio klasė 2
Lazerio tipas 630–650nm, <1mW
C
6
1
Divergencija
– Lazerio taškas 0,8mrad (visas kampas)
– Lazerio linija 0,5mrad (visas kampas)
Sriegis prietaisui prie stovo
tvirtinti
1/4", 5/8"
Baterijos 4×1,5V LR6(AA)
Veikimo trukmė, esant įjungtam veikimo režimui
– Kryžminių linijų ir taškinis
režimas
12h
– 5 taškų režimas 24h
– Linijinis režimas 30h
Svoris pagal
„EPTA‑Procedure 01:2014“
0,58kg
Taškinis ir linijinis lazerinis
nivelyras
GCL 25
Matmenys (ilgis × plotis ×
aukštis)
155× 56× 118mm
Apsaugos tipas IP 54 (apsauga nuo dulkių ir
vandens purslų)
A) Esant nepalankioms aplinkos sąlygoms (pvz., tiesiogiai šviečiant
saulei), veikimo nuotolis gali sumažėti.
B) Atsiranda tik nelaidžių nešvarumų, tačiau galima tikėtis aprasoji-
mo sukelto laikino laidumo.
Firminėje lentelėje esantis gaminio numeris (10) yra skirtas jūsų ma-
tavimo prietaisui vienareikšmiškai identifikuoti.
Montavimas
Baterijų įdėjimas/keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis manga-
no baterijomis.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį(8), pastumkite
fiksatorių (7) rodyklės kryptimi ir atidenkite baterijų skyriaus
dangtelį. Įdėkite baterijas.
Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų skyriaus dang-
telio(8) vidinėje pusėje nurodytus baterijų polius.
Kai baterijos išsikrauna, įspėjamasis baterijų indikatorius
mirksi(3) raudonai. Be to, kas 10minučių 5sekundes mirk-
si lazerio spinduliai. Po pirmojo mirksėjimo matavimo prie-
taisą dar galima naudoti apie 1h. Baterijoms visiškai išsi-
krovus, prieš pat automatinį išjungimą dar kartą sumirksi la-
zerio spinduliai.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno
gamintojo ir vienodos talpos baterijas.
u Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
kite iš jo baterijas. Ilgesnį laiką sandėliuojamos baterijos
dėl korozijos gali pradėti irti ir savaime išsikrauti.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
u Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
u Matavimo prietaisą saugokite nuo itin aukštos ir že-
mos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz.,
nepalikite jo ilgesniam laikui automobilyje. Esant dides-
niems temperatūros svyravimams, prieš įjungdami mata-
vimo prietaisą, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatūra.
Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatū-
ros svyravimams, gali būti pakenkiama matavimo
prietaiso tikslumui.
u Saugokite, kad matavimo prietaisas nebūtų smarkiai
sutrenktas ir nenukristų. Po stipraus išorinio poveikio
matavimo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada turėtu-
mėte atlikti tikslumo patikrinimą.(žr. „Matavimo prietaiso
tikslumo patikra“, Puslapis160)
u Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjun-
kite. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas,
Lietuvių k. | 159
Bosch Power Tools 1 609 92A 4HF | (20.08.2018)










