Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
Точков и линеен лазерен
уред
GCL 25
Дивиргенция
– Лазерна точка 0,8mrad (пълен ъгъл)
– Лазерна линия 0,5mrad (пълен ъгъл)
Гнездо за монтиране към
статив
1/4", 5/8"
Батерии 4×1,5VLR6(AA)
Продължителност на работа в режим
– Режим кръстосани линии
и точка
12ч
– 5-точков режим 24ч
– Режим линия 30ч
Маса съгласно
EPTA‑Procedure 01:2014
0,58kg
Размери (дължина × ширина
× височина)
155×56×118mm
Вид защита IP 54 (защитен срещу прах
и водни пръски)
A) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънче-
ви лъчи) работният диапазон може да е по‑малък.
B) Има само непроводимо замърсяване, при което обаче е въз-
можно да се очаква временно причинена проводимост пора-
ди конденз.
За еднозначно идентифициране на Вашия измервателен уред слу-
жи серийният номер (10) на табелката на уреда.
Монтиране
Използване/смяна на батериите
За захранване на измервателния уред се препоръчва из-
ползването на алкално-манганови батерии.
За отваряне на капака на гнездото за батерии(8) премес-
тете бутона(7) в посоката, указана със стрелка, и отворе-
те капака на гнездото за батерии. Поставете батериите.
При това внимавайте за правилната им полярност, изоб-
разена от вътрешната страна на капака на гнездото(8).
Ако батериите станат слаби, предупредителният индика-
тор(3) започва да мига с червена светлина. В допълне-
ние лазерните линии мигат на всеки 10минути в продъл-
жение на прибл. 5секунди. От началото на мигането из-
мервателният уред може да работи още прибл. 1h. Кога-
то батериите се изтощят напълно, лазерните линии мигат
още веднъж и веднага след това уредът се изключва авто-
матично.
Заменяйте винаги всички батерии едновременно. Изпол-
звайте винаги батерии от един и същ производител и с ед-
накъв капацитет.
u Ако продължително време няма да използвате уре-
да, изваждайте батериите от него. При продължител-
но съхраняване в нея батериите могат да кородират и
да се саморазредят.
Работа
Пускане в експлоатация
u Предпазвайте измервателния прибор от овлажня-
ване и директно попадане на слънчеви лъчи.
u Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или резки температурни промени.
Напр. не го оставяйте продължително време в автомо-
бил. При големи температурни разлики оставайте
електроинструментът първо да се темперира преди да
го включите. При екстремни температури или големи
температурни разлики точността на измервателния
уред може да се влоши.
u Избягвайте силни удари или изпускане на измерва-
телния уред. След ударни въздействия върху измер-
вателния уред трябва да извършвате проверка на точ-
ността му, преди да продължите да го използвате (вж.
„Проверка за точност на измервателния инструмент“,
Страница124).
u Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-
вайте. При изключване модулът за колебателни дви-
жения се застопорява, тъй като при силни вибрации
може да бъде повреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред преместете пуско-
вия прекъсвач (4) до позицията "
On" (за работа без ав-
томатично нивелиране) или до позицията "
On" (за ра-
бота с автоматично нивелиране). Веднага след включва-
не измервателният уред излъчва лазерни лъчи през отво-
рите(1).
u Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
За изключване на измервателния уред преместете пус-
ковия прекъсвач (4) в позиция "Off". При изключване мо-
дулът за колебателните движения се блокира.
u Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
приключите работа, го изключвайте. Други лица мо-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Деактивиране на автоматичното изключване
Ако за прибл. 30минути не бъде натиснат бутон на измер-
вателния уред, за предпазване на батериите измервател-
ният уред се изключва автоматично.
За да включите повторно измервателния уред след авто-
матично изключване, можете или да преместите пуско-
вия прекъсвач(4) първо до позиция "Off" и след това от-
ново да включите измервателния уред, или да натиснете
еднократно бутона за избор на режим на работа (2).
За да деактивирате автоматичното изключване, натисне-
те и задръжте поне 3 секунди бутона за режим на работа
(2) (при включен измервателен уред). При деактивиране
на автоматичното изключване лазерните линии примиг-
ват кратко за потвърждение.
За да активирате автоматичното изключване, изключете
и отново включете измервателния уред.
Български | 123
Bosch Power Tools 1 609 92A 4HF | (20.08.2018)










