Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
106 | Українська
1 609 92A 4HF | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Точково-лінійний лазер GCL 25
– Режим роботи з
перехресними лініями і
точковий режим
12год.
– 5-точковий-режим 24год.
– Лінійний режим 30год.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
0,58кг
Розміри (довжина x ширина
x висота)
155× 56× 118мм
Ступінь захисту IP54 (із захистом від пилу
і бризок води)
A) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок
несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
B) Зазвичай присутнє лише непровідне забруднення. Проте, як
правило, виникає тимчасова провідність через конденсацію.
Однозначна ідентифікація вимірювального інструмента можлива
за допомогою серійного номера (10) на заводській табличці.
Монтаж
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному інструменті рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок(8), посуньте
фіксатор(7) в напрямку стрілки і підніміть кришку секції
для батарейок угору. Встроміть батарейки.
При цьому слідкуйте за правильною полярністю
відповідно до малюнку на внутрішньому боці кришки
секції для батарейок(8).
Якщо батарейки починають сідати, індикатор
зарядженості батарейок(3) блимає червоним кольором.
Крім того, через кожні 10хвил. протягом прибл. 5с
мигають лазерні промені. Після початку блимання
вимірювальний інструмент може працювати ще прибл.
1 год. Якщо батарейки сіли, лазерні промені іще раз
один раз мигають безпосередньо перед автоматичним
вимкненням інструменту.
Міняйте відразу всі батарейки. Використовуйте лише
батарейки одного виробника і з однаковою ємністю.
u Виймайте батарейки з вимірювального
інструмента, якщо тривалий час не будете
користуватися ним. При тривалому зберіганні
батарейки можуть кородувати і саморозряджатися.
Робота
Початок роботи
u Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
u Не допускайте впливу на вимірювальний
інструмент екстремальних температур або
температурних перепадів. Наприклад, не залишайте
його надовго в автомобілі. Якщо вимірювальний
інструмент зазнав впливу великого перепаду
температур, перш ніж використовувати його, дайте
його температурі стабілізуватися. Екстремальні
температури та температурні перепади можуть
погіршувати точність вимірювального приладу.
u Уникайте сильних поштовхів і падіння
вимірювального інструмента. Після сильних
зовнішніх впливів на вимірювальний інструмент перед
подальшою роботою обов’язково завжди перевіряйте
точність роботи вимірювального інструмента (див.
„Перевірка точності вимірювального інструмента“,
Сторінка107).
u Під час транспортування вимикайте
вимірювальний інструмент. При вимкненні приладу
маятниковий вузол блокується, щоб запобігти
пошкодженню внаслідок сильних поштовхів.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний інструмент, посуньте
вимикач(4) у положення «
On» (для роботи без
автоматичного нівелювання) або у положення «
On» (для роботи з автоматичним нівелюванням). Одразу
після вмикання вимірювальний інструмент випромінює з
вихідних отворів для лазерного променя (1) лазерні
промені.
u Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і
тварин і не дивіться у лазерний промінь,
включаючи і з великої відстані.
Щоб вимкнути вимірювальний інструмент, посуньте
вимикач (4) у положення «Off». При вимкненні приладу
маятниковий вузол блокується.
u Не залишайте увімкнутий вимірювальний
інструмент без догляду, після закінчення роботи
вимикайте вимірювальний інструмент. Інші особи
можуть бути засліплені лазерним променем.
Деактивація функції автоматичного вимкнення
Якщо протягом прибл. 30хвил. не натискувати на жодну
кнопку на вимірювальному інструменті, інструмент, щоб
заощадити акумулятор або батареї, автоматично
вимикається.
Щоб знову увімкнути вимірювальний інструмент після
автоматичного вимкнення, можна або посунути
вимикач(4) спочатку в положення «Off», а потім знову
увімкнути вимірювальний інструмент, або натиснути
кнопку режиму роботи лазера(2).
Щоб деактивувати автоматичне вимикання, при
увімкненому вимірювальному інструменті тримайте
кнопку режиму роботи лазера (2) натиснутою принаймні
3 с. Якщо автоматичне вимикання деактивоване, лазерні
промені коротко блимають на підтвердження.
Щоб активувати функцію автоматичного вимкнення,
вимкніть вимірювальний прилад і знову увімкніть його.
Режими роботи
Вимірювальний прилад має декілька режимів роботи, які
можна в будь-який час перемикати:
– Режим роботи з перехресними лініями і точковий
режим: вимірювальний інструмент випромінює одну










