Datasheet
Table Of Contents
- Titelseite
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 13
- 14 Consignes de sécurité
- 15 Description des prestations et du produit
- 16 Montage
- 17 Utilisation
- 17.1 Mise en marche
- 17.2 Modes de fonctionnement
- 17.3 Nivellement automatique
- 17.4 Contrôle de précision de l’appareil de mesure
- 17.5 Instructions d’utilisation
- 17.5.1 Travail avec le trépied (accessoire)
- 17.5.2 Fixation sur le support universel (accessoire)
- 17.5.3 Utilisation de la plaque de mesure (accessoire) (voir figures A–B)
- 17.5.4 Travail avec la cible laser
- 17.5.5 Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
- 17.5.6 Exemples d’utilisation (voir les figures C–F)
- 18 Entretien et Service après‑vente
- GCL 25
- GCL 25
- 25
- 26 Instruções de segurança
- 27 Descrição do produto e do serviço
- 28 Montagem
- 29 Funcionamento
- 29.1 Colocação em funcionamento
- 29.2 Modos de operação
- 29.3 Nivelamento automático
- 29.4 Controlo de exatidão do instrumento de medição
- 29.5 Instruções de trabalho
- 29.5.1 Trabalhar com um tripé (acessório)
- 29.5.2 Fixar com um suporte universal (acessório)
- 29.5.3 Trabalhar com a placa de medição (acessórios) (ver figura A–B)
- 29.5.4 Trabalhar com a placa-alvo de laser
- 29.5.5 Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
- 29.5.6 Exemplos de trabalho (ver figura C–F)
- 30 Manutenção e assistência técnica
- GCL 25
- 31
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
- 34 Montaggio
- 35 Utilizzo
- 35.1 Messa in funzione
- 35.2 Modalità
- 35.3 Livellamento automatico
- 35.4 Verifica della precisione dello strumento di misura
- 35.5 Indicazioni operative
- 35.5.1 Utilizzo del treppiede (accessorio)
- 35.5.2 Fissaggio con il supporto universale (accessorio)
- 35.5.3 Lavorare con la piastra di misurazione (accessorio) (vedere figure A–B)
- 35.5.4 Utilizzo del pannello di mira per laser
- 35.5.5 Occhiali per raggio laser (accessorio)
- 35.5.6 Esempi di utilizzo (vedere Figg. C–F)
- 36 Manutenzione ed assistenza
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 91
- 92 Bezpečnostné upozornenia
- 93 Opis výrobku a výkonu
- 94 Montáž
- 95 Prevádzka
- 95.1 Uvedenie do prevádzky
- 95.2 Druhy prevádzky
- 95.3 Nivelačná automatika
- 95.4 Skúška presnosti meracieho prístroja
- 95.5 Pracovné pokyny
- 95.5.1 Práca so statívom (príslušenstvo)
- 95.5.2 Upevnenie s univerzálnym držiakom (príslušenstvo)
- 95.5.3 Práca s meracou platničkou (príslušenstvo) (pozri obrázky A–B)
- 95.5.4 Práca s laserovou cieľovou tabuľkou
- 95.5.5 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
- 95.5.6 Príklady práce (pozri obrázky C–F)
- 96 Údržba a servis
- GCL 25
- GCL 25
- 103 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
- 104 Указания по технике безопасности
- 105 Описание продукта и услуг
- 106 Сборка
- 107 Работа с инструментом
- 107.1 Включение электроинструмента
- 107.2 Режимы работы
- 107.3 Автоматическое нивелирование
- 107.4 Контроль точности измерительного инструмента
- 107.5 Указания по применению
- 107.5.1 Работа со штативом (принадлежность)
- 107.5.2 Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность)
- 107.5.3 Работа с измерительным шаблоном (принадлежность) (см. рис. A–B)
- 107.5.4 Работы с визирной маркой
- 107.5.5 Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
- 107.5.6 Примеры возможных видов работы (см. рис. C–F)
- 108 Техобслуживание и сервис
- GCL 25
- GCL 25
- 115 Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
- 116 Қауіпсіздік нұсқаулары
- 117 Өнім және қуат сипаттамасы
- 118 Жинау
- 119 Пайдалану
- 119.1 Пайдалануға ендіру
- 119.2 Пайдалану түрлері
- 119.3 Нивелирлеу автоматикасы
- 119.4 Өлшеу құралының дәлдігін тексеру
- 119.5 Пайдалану нұсқаулары
- 119.5.1 Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
- 119.5.2 Әмбебап ұстағышпен бекіту (керек-жарақ)
- 119.5.3 Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақ) (A–B суреттерін қараңыз)
- 119.5.4 Лазер нысандық тақтасын пайдалану
- 119.5.5 Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
- 119.5.6 Жұмыс мысалдары (CF суреттерін қараңыз)
- 120 Техникалық күтім және қызмет
- GCL 25
- GCL 25
- 127
- 128 Указания за сигурност
- 129 Описание на продукта и дейността
- 130 Монтиране
- 131 Работа
- 131.1 Пускане в експлоатация
- 131.2 Работни режими
- 131.3 Автоматично нивелиране
- 131.4 Проверка за точност на измервателния инструмент
- 131.5 Указания за работа
- 131.5.1 Работа със статив (принадлежност)
- 131.5.2 Монтиране с универсалната стойка (принадлежност)
- 131.5.3 Работа с измервателната плочка (принадлежност) (вж. фиг. A–B)
- 131.5.4 Работа с лазерната мерителна плочка
- 131.5.5 Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
- 131.5.6 Работн ипримери (вижте фиг. C–F)
- 132 Поддържане и сервиз
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- 163
- 164 Drošības noteikumi
- 165 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
- 166 Montāža
- 167 Lietošana
- 167.1 Uzsākot lietošanu
- 167.2 Darba režīmi
- 167.3 Automātiskā pašizlīdzināšanās
- 167.4 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
- 167.5 Norādījumi darbam
- 167.5.1 Darbs ar statīvu (papildpiederums)
- 167.5.2 Mērinstrumenta nostiprināšana ar universālā turētāja (papildpiederums) palīdzību
- 167.5.3 Darbs ar mērķplāksni (papildpiederums) (attēli A–B)
- 167.5.4 Darbs ar lāzera mērķplāksni
- 167.5.5 Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
- 167.5.6 Darba operāciju piemēri (attēli C–F)
- 168 Apkalpošana un apkope
- GCL 25
- 169
- 170 Saugos nuorodos
- 171 Gaminio ir savybių aprašas
- 172 Montavimas
- 173 Naudojimas
- 173.1 Paruošimas naudoti
- 173.2 Veikimo režimai
- 173.3 Automatinio niveliavimo įtaisas
- 173.4 Matavimo prietaiso tikslumo patikra
- 173.5 Darbo patarimai
- 173.5.1 Darbas su stovu (papildoma įranga)
- 173.5.2 Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (papildoma įranga)
- 173.5.3 Darbas su matavimo lentele (papildoma įranga) (žr. A–B pav.)
- 173.5.4 Darbas su lazerio nusitaikymo lentele
- 173.5.5 Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
- 173.5.6 Darbo pavyzdžiai (žr. C–F pav.)
- 174 Priežiūra ir servisas
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
- GCL 25
100 | Русский
1 609 92A 4HF | (20.08.2018) Bosch Power Tools
Соблюдайте при этом правильную полярность в соответ-
ствии с изображением на внутренней стороне крышки
батарейного отсека(8).
Если батарейки начинают садиться, предупреждение о
разрядке батареек (3) мигает красным. Кроме того, ла-
зерные лучи мигают на протяжении прибл. 5с каждые
10мин. После начала мигания измерительный инстру-
мент может работать еще ок. 1 часа. Если батарейки се-
ли, лазерные лучи мигают еще один раз непосредствен-
но перед автоматическим отключением.
Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используй-
те только батарейки одного производителя и одинаковой
емкости.
u Извлекайте батарейки из измерительного инстру-
мента, если продолжительное время не будете ра-
ботать с ним. При длительном хранении возможна
коррозия и саморазрядка батареек.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
u Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
u Не подвергайте измерительный инструмент воз-
действию экстремальных температур и темпера-
турных перепадов. Например, не оставляйте его на
длительное время в автомобиле. При значительных
колебаниях температуры перед началом использова-
ния дайте температуре измерительного инструмента
стабилизироваться. Экстремальные температуры и
температурные перепады могут отрицательно влиять
на точность измерительного инструмента.
u Избегайте сильных толчков и падения измеритель-
ного инструмента. После сильных внешних воздей-
ствий на измерительный инструмент рекомендуется
проверить его точность, прежде чем продолжать рабо-
тать с инструментом (см. „Контроль точности измери-
тельного инструмента“, Страница101).
u При транспортировке выключайте измерительный
инструмент. При выключении блокируется маятни-
ковый механизм, который иначе при сильных движе-
ниях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, пере-
двиньте выключатель(4) в положение «
On» (для рабо-
ты без автоматического нивелирования) или в положе-
ние «
On» (для работы с автоматическим нивелирова-
нием). Сразу же после включения измерительный
инструмент излучает лазерные лучи из отверстий для вы-
хода лазерного луча (1).
u Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис-
ле и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный инструмент, пере-
двиньте выключатель (4) в положение «Off». При выклю-
чении маятниковый механизм блокируется.
u Не оставляйте измерительный инструмент без
присмотра и выключайте измерительный инстру-
мент после использования. Другие лица могут быть
ослеплены лазерным лучом.
Деактивация автоматического выключения
Если в течение прибл. 30мин. на измерительном инстру-
менте не будет нажиматься никаких кнопок, измеритель-
ный инструмент с целью экономии батарей автоматиче-
ски выключается.
Чтобы снова включить измерительный инструмент после
автоматического выключения, можно либо передвинуть
выключатель(4) сначала в положение «Off» , а затем
снова включить измерительный инструмент, либо один
раз нажать кнопку выбора режима работы лазера(2).
Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при
включенном измерительном инструменте держите кноп-
ку режима работы лазера (2) нажатой не менее 3 с. Если
автоматическое отключение отключено, лазерные лучи
коротко мигают для подтверждения.
Чтобы активировать автоматическое выключение, вы-
ключите измерительный инструмент и снова включите
его.
Режимы работы
Измерительный инструмент имеет несколько режимов
работы, которые можно переключать в любой момент:
– Режим перекрестных линий и точечный режим: изме-
рительный инструмент излучает одну горизонтальную
и одну вертикальную лазерную линию вперед, а также
по одному вертикальному точечному лучу вверх и
вниз и по одному горизонтальному точечному лучу
вперед и в обе стороны.
– 5-точечный-режим: измерительный инструмент излу-
чает по одному вертикальному точечному лучу вверх и
вниз и по одному горизонтальному точечному лучу
вперед и в обе стороны.
– Горизонтальный линейный режим: измерительный
инструмент излучает одну горизонтальную лазерную
линию вперед.
– Вертикальный линейный режим: измерительный
инструмент излучает одну вертикальную лазерную ли-
нию вперед.
Все точечные лучи находятся под углом 90° друг к другу,
лазерные линии также перекрещиваются под углом 90°.
После включения измерительный инструмент находится
в режиме перекрестных линий и в точечном режиме. Что-
бы сменить режим, нажмите на кнопку выбора режима
работы лазера (2).
Все режимы работы можно включать с автоматическим
нивелированием и без.










