OBJ_BUCH-1546-002.book Page 1 Monday, July 9, 2012 10:28 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GCL 25 Professional www.bosch-pt.com 1 618 C00 50R (2012.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 2 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 3 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 3| 3 2 1 1 1 4 9 8 6 7 1 10 1 11 1 1 618 C00 50R | (9.7.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 4 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 4| A B C D E F 1 618 C00 50R | (9.7.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 5 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 5| 12 2 607 990 031 15 BM 1 0 601 015 A00 5 5 13 16 BS 150 0 601 096 974 14 2 607 002 195 17 2 608 438 692 BT 350 0 601 015 B00 1 618 C00 50R | (9.7.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 6 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 7 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Deutsch | 7 Technische Daten Punkt- und Linienlaser Sachnummer Arbeitsbereich 1) – Laserlinien – waagerechte Punktstrahlen – Punktstrahl nach oben – Punktstrahl nach unten Nivelliergenauigkeit – Laserlinien und waagerechte Punktstrahlen – senkrechte Punktstrahlen Selbstnivellierbereich typisch Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 8 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 8 | Deutsch f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie das Messwerkzeug aus und wieder ein.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 9 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Deutsch | 9 A d B 180° 180° – Drehen Sie das Messwerkzeug um ca. 180°, ohne die Höhe zu verändern. Lassen Sie es einnivellieren und markieren Sie die Punktmitte des anderen seitlichen Laserstrahls auf der Wand (Punkt II). Achten Sie darauf, dass Punkt II möglichst senkrecht über bzw. unter Punkt I liegt.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 10 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 10 | Deutsch Arbeitshinweise f Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes bzw. der Laserlinie zum Markieren. Die Größe des Laserpunktes bzw. die Breite der Laserlinie ändern sich mit der Entfernung. Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör) Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativaufnahme 7 auf das Gewinde des Stativs 16 oder eines handelsüblichen Fotostativs.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 11 Monday, July 9, 2012 10:30 AM English | 11 Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 12 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 12 | English Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 13 Monday, July 9, 2012 10:30 AM English | 13 f Switch the measuring tool off during transport. When switching off, the levelling unit, which can be damaged in case of intense movement, is locked. Switching On and Off To switch on the measuring tool, slide the On/Off switch 4 to the “ on” position (when working without automatic levelling) or to the “ on” position (when working with automatic levelling).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 14 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 14 | English Checking the Horizontal Levelling Accuracy of the Lateral Axis A free measuring distance of 20 m on a firm surface in front of a wall is required for the check. – Mount the measuring tool onto the holder or a tripod, or place it on a firm and level surface at a distance of 20 m to the wall. Switch the measuring tool on and select 5-point operation.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 15 Monday, July 9, 2012 10:30 AM English | 15 A 180° B d – Rotate the measuring tool by 180° without changing the height. Allow it to level in and mark the centre point of the laser beam on wall A (point III). Take care that point III is as vertical as possible above or below point I. – The difference d of both marked points I and III on wall A results in the actual height deviation of the measuring tool alongside the Longitudinal axis.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 16 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 16 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 17 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Français | 17 Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 18 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 18 | Français f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 19 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Français | 19 Montage Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, poussez le dispositif de blocage 8 dans le sens de la flèche et relevez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 20 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 20 | Français Si un nivellement automatique n’est pas possible, parce que par ex. la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de plus de 4° de l’horizontale, les lignes laser clignotent. Cette alerte est désactivée dans les 10 s qui suivent la mise en service pour permettre le nivellement de l’appareil de mesure. Placez l’appareil de mesure horizontalement et attendez le nivellement automatique.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 21 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Français | 21 A B 20 m – Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l’axe longitudinal de l’appareil de mesure en direction du mur proche A. Laissez l’appareil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le milieu du point laser sur le mur (point I).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 22 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 22 | Français Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 23 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Español | 23 Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 24 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 24 | Español Datos técnicos Láser de puntos y líneas Nº de artículo GCL 25 3 601 K66 B00 tos durante aprox. 5 s. Desde el momento en que parpadea por primera vez, el aparato de medición puede funcionar todavía aprox. 1 h. Si las pilas están a punto de agotarse, los rayos láser parpadean una vez poco antes de efectuarse la desconexión automática. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 25 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Español | 25 Para desactivar la desconexión automática, mantenga pulsado el selector de modos de operación 2 al menos durante 3 s, teniendo conectado el aparato de medición. La desactivación del automatismo de desconexión se señaliza mediante un breve parpadeo de los rayos láser. f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 26 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 26 | Español – Oriente contra la pared uno de los dos rayos laterales que transcurren por eje transversal del aparato de medición. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pared el centro del punto láser (punto I). A B 180° d 180° – Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 27 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Español | 27 Instrucciones para la operación f Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea para marcar un punto. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia. Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajustable en altura.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 28 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 28 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 29 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Português | 29 A placa-alvo para laser 13 deve ser mantida afastada de estimuladores cardíacos. Com os ímans na placa-alvo de laser é produzido um campo magnético que pode prejudicar o funcionamento de marca-passos. f Manter a placa-alvo de laser 13 longe de porta-dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans na placa-alvo de laser pode provocar irreversíveis perdas de dados.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 30 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 30 | Português que a polaridade esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior da tampa do compartimento da pilha. Quando as pilhas se tornam fracas, o aviso de pilha fraca 3 pisca em vermelho. Além disso, os raios laser, piscam a cada 10 minutos durante aproximadamente 5 segundos. O instrumento de medição ainda pode ser operado durante aproximadamente 1 hora depois de ter piscado pela primeira vez.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 31 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Português | 31 Após ligar, o sistema de nivelamento automático compensa automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivelamento ±4°. O nivelamento está encerrado assim que os pontos de laser ou linhas de laser não se movimentarem mais. Se não for possível efectuar o nivelamento automático, por ex. por que a superfície de apoio do instrumento de medição diverge mais do que 4° da posição horizontal, as linhas de laser piscam.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 32 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 32 | Português Controlar a exactidão de nivelamento horizontal do eixo longitudinal Para o controlo é necessária uma distância de 20 m, livre de obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B. – Montar o instrumento de medição próximo à parede A, sobre o suporte, ou um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instrumento de medição e seleccionar o funcionamento de 5 pontos.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 33 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Italiano | 33 A placa de medição 14 possui uma camada de reflexão, que melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou a forte incidência de raios solares. A intensificação da claridade só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, paralelamente ao raio laser. Trabalhar com a placa-alvo de laser A placa-alvo de laser 13 melhora a visibilidade do raio laser em condições desfavoráveis e a maiores distâncias.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 34 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 34 | Italiano f Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento in lingua inglese (contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il numero 10). Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il controllo di linee orizzontali e verticali nonchè di punti di filo a piombo.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 36 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 36 | Italiano Modi operativi Lo strumento di misura dispone di diversi modi operativi selezionabili in ogni momento: – Funzionamento con 2 raggi laser perpendicolari e raggi puntiformi: Lo strumento di misura genera una linea laser orizzontale ed una verticale in avanti ed un raggio puntiforme verticale verso l’alto ed uno verso il basso nonché un raggio puntiforme orizzontale in avanti e su entrambi i lati.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 37 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Italiano | 37 A d B 180° 180° – Ruotare lo strumento di misura di ca. 180°, senza modificarne l’altezza. Fare effettuare l’operazione di livellamento e marcare il centro del punto dell’altro raggio laser laterale sulla parete (Punto II). Prestare attenzione affinché il punto II si trovi possibilmente verticale sopra oppure sotto il punto I.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 38 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 38 | Italiano Indicazioni operative f Per la marcatura utilizzare sempre solamente il centro del punto laser o della linea laser. La dimensione del punto laser e la larghezza della linea laser variano con la distanza. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 39 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Nederlands | 39 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 40 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 40 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 41 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Nederlands | 41 f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Na sterke externe inwerkingen op het meetgereedschap dient u, voordat u de werkzaamheden voortzet, altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie „Waterpasnauwkeurigheid”). f Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het verplaatst of vervoert. Bij het uitschakelen wordt de pendeleenheid vergrendeld. Anders kan deze bij heftige bewegingen beschadigd raken.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 42 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 42 | Nederlands Behalve externe invloeden, kunnen ook apparaatspecifieke invloeden (zoals een val of een hevige schok) tot afwijkingen leden. Controleer daarom altijd voor het begin van de werkzaamheden de nauwkeurigheid van het meetgereedschap. Als de nauwkeurigheid van de horizontale puntstralen binnen de maximaal toegestane afwijking ligt, is daarmee ook de nauwkeurigheid van de verticale puntstralen en de laserlijnen gecontroleerd.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 43 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Nederlands | 43 A 180° B d – Draai het meetgereedschap 180° zonder de hoogte te veranderen. Laat het waterpassen en markeer het midden van de punt van de laserstraal op muur A (punt III). Let erop dat punt III zoveel mogelijk recht boven of recht onder punt I ligt. – Het verschil d tussen beide gemarkeerde punten I en III op muur A levert de feitelijke hoogteafwijking van het meetgereedschap langs de lengteas op.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 44 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 44 | Dansk Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 45 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Dansk | 45 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Montering Lås af låg til batterirum Låg til batterirum Laser-advarselsskilt Serienummer Specielle laserbriller* Laser-måltavle Måleplade med fod* Universel holder* Stativ* Koffer Isætning/udskiftning af batterier * Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leveringen.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 46 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 46 | Dansk Deaktivering af frakoblingsautomatik Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 30 min, slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne batterierne. Måleværktøjet tændes igen efter den automatiske slukning ved at skubbe start-stop-kontakten 4 i position „off“ og så tænde for måleværktøjet igen eller ved at trykke på driftsform-tasten en gang 2.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 47 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Dansk | 47 – Drej måleværktøjet 180°, lad det indnivellere og markér laserstrålens punktmidte på den modsatliggende væg B (punkt II). – Placér måleværktøjet – uden at dreje det – i nærheden af væg B, tænd for det og lad det indnivellere. d 180° A – Drej måleværktøjet ca. 180° uden at ændre højden. Lad det nivellere og marker punktets midte for den anden sidevendte laserstråle på væggen (punkt II).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 48 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 48 | Svenska Fastgørelse med den universelle holder (tilbehør) Med den universelle holder 15 kan måleværktøjet fastgøres til f.eks. lodrette flader, rør eller magnetiserbare materialer. Den universelle holder er også egnet som gulvstativ og gør det nemmere at indstille måleværktøjet i højden. Justér den universelle holder 15 groft, før måleværktøjet tændes. Arbejde med målepladen (tilbehør) (se Fig.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 49 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Svenska | 49 f Mätverktyget levereras med en varningsskylt på engelska (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan märkt med nummer 10). f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över engelska texten på varningsskylten innan du tar elverktyget i bruk. f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 50 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 50 | Svenska Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. För att öppna batterifackets lock 9 skjut spärren 8 i pilens riktning och fäll upp batterifackets lock. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifacklockets insida. När batterierna blir svaga blinkar batterivarningen 3 med rött ljus. Dessutom blinkar laserstrålarna var 10 minut för ca 5 s.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 51 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Svenska | 51 Användning utan nivelleringsautomatik (se bild F) Skjut för arbeten utan nivelleringsautomatik strömställaren 4 till läget ” on”. Vid frånslagen nivelleringsautomatik blinkar laserlinjerna permanent. Vid frånkopplad nivelleringsautomatik kan mätverktyget hållas fritt i handen eller ställas upp på en lutande yta. Laserstrålarna löper inte längre ovillkorligen lodrätt mot varandra.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 52 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 52 | Svenska Arbetsanvisningar A B 180° – Vrid nu mätverktyget 180°, låt det nivelleras och märk ut laserstrålens punktcentrum på motsatta väggen B (punkt II). – Placera mätverktyget – utan att vrida det – nära väggen B, koppla på och låt verktyget nivelleras.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 53 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Norsk | 53 Underhåll och service Underhåll och rengöring Lagra och transportera mätverktyget endast i medlevererad väska. Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd avlägsnas.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 54 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 54 | Norsk Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer og loddepunkter. Illustrerte komponenter Nivellernøyaktighet – Laserlinjer og vannrette punktstråler – Loddrette punktstråler GCL 25 3 601 K66 B00 10 m 30 m 10 m 5m ±0,3 mm/m ±0,5 mm/m <4 s Driftstemperatur –10 °C ... +50 °C Lagertemperatur –20 °C ...
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 55 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Norsk | 55 Inn-/utkobling Til innkopling av måleverktøyet skyver du på-/av-bryteren 4 inn i posisjon « on» (til arbeid uten automatisk nivellering) eller til posisjon « on» (til arbeid med automatisk nivellering). Rett etter innkoplingen sender måleverktøyet laserstråler ut av utgangsåpningene 1. f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 56 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 56 | Norsk – Rett en av de to side-laserstrålene, som går langs tverraksen på måleverktøyet, opp mot veggen. La måleverktøyet nivelleres. Avmerk midten på laserpunktet på veggen (punkt I). 20 – Drei måleverktøyet ca. 180°, uten å forandre på høyden. La det nivellere og marker midten av punktet til den andre side-laserstrålen på veggen (punkt II). Pass på at punktet II er så loddrett over hhv. under punktet I som mulig.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 57 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Norsk | 57 Arbeidshenvisninger f Bruk alltid kun midten på laserpunktet hhv. laserlinjen til markering. Størrelsen på laserpunktet hhv. laserlinjen endrer seg med avstanden. Arbeid med stativ (tilbehør) Et stativ byr på et stabilt, høydestillbart måleunderlag. Sett måleverktøyet med 1/4"-stativfestet 7 på gjengene til stativet 16 eller et vanlig fotostativ. Til festing med et vanlig byggstativ bruker du 5/8"-stativfestet 6.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 58 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 58 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 59 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Suomi | 59 Piste- ja linjalaser Jalustan kiinnityskierre Paristot Käyttöaika käyttömuodossa – risti- ja pistelinjakäyttö – 5-pistekäyttö – vakiolinja Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat (pituus x leveys x korkeus) Suojaus GCL 25 1/4", 5/8" 4 x 1,5 V LR06 (AA) 12 h 24 h 30 h 0,6 kg 155 x 56 x 118 mm IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu) 1) Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 60 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 60 | Suomi Käynnistyksen jälkeen automaattinen vaaitus tasaa itsevaaitusalueen ±4° sisällä olevat epätasaisuudet automaattisesti. Vaaitus on päättynyt heti, kun laserpisteet tai laserlinjat eivät enää liiku. Jos automaattinen tasaus ei ole mahdollinen, koska esim. mittaustyökalun alusta poikkeaa yli 4° vaakatasosta, laserlinjat vilkkuvat. 10 s sisällä käynnistyksestä tämä hälytys kytkeytyy pois, mahdollistaen mittaustyökalun asennuksen.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 61 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Suomi | 61 – Suuntaa vaakasuora lasersäde, joka kulkee mittaustyökalun pituusakselin suunnassa, läheiseen seinään A ja anna mittaustyökalun suorittaa vaaitus. Merkitse laserpisteen keskipiste seinässä (piste I). A B 180° – Kierrä mittaustyökalu 180°, anna sen vaaittua ja merkitse lasersäteen keskipiste vastakkaiselle seinälle B (piste II). – Aseta mittaustyökalu – sitä kiertämättä – lähelle seinää B, käynnistä se ja anna sen suorittaa tasaus.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 62 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 62 | EëëçíéêÜ Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Säilytä ja kuljeta mittaustyökalu ainoastaan toimitukseen kuuluvassa laukussa. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 63 Monday, July 9, 2012 10:30 AM EëëçíéêÜ | 63 Íá ìçí ðëçóéÜæåôå ôïí ðßíáêá óôü÷åõóçò 13 êïíôÜ óå âçìáôïäüôåò. Ïé ìáãíÞôåò ôïõ ðßíáêá óôü÷åõóçò ðáñÜãïõí Ýíá ìáãíçôéêü ðåäßï ôï ïðïßï ìðïñåß íá åðçñåÜóåé áñíçôéêÜ ôç ëåéôïõñãßá ôùí âçìáôïäïôþí. f Íá êñáôÜôå ôïí ðßíáêá óôü÷åõóçò 13 ìáêñéÜ áðü ìáãíçôéêïýò öïñåßò êáèþò êáé áðü óõóêåõÝò åõáßóèçôåò óôï ìáãíçôéóìü. Ç åðßäñáóç ôùí ìáãíçôþí ôïõ ðßíáêá óôü÷åõóçò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ïñéóôéêÞ áðþëåéá ôùí äåäïìÝíùí.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 64 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 64 | EëëçíéêÜ Ç ðñïåéäïðïßçóç ìðáôáñßáò 3 áíáâïóâÞíåé ìå êüêêéíï ÷ñþìá üôáí åîáóèåíßóïõí ïé ìðáôáñßåò. ÐáñÜëëçëá áíáâïóâÞíïõí áíÜ 10 min ãéá 5 s ïé ãñáììÝò ëÝéæåñ. ÌåôÜ ôï ðñþôï áíáâüóâçìá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá 1 h ðåñßðïõ. ¼ôáí ïé ìðáôáñßåò áäåéÜóïõí ïé ãñáììÝò ëÝéæåñ áíáâïóâÞíïõí áêüìç ìéá öïñÜ, Üìåóá ðñéí ôçí áõôüìáôç áðåíåñãïðïßçóç. ÁíôéêáèéóôÜôå ôáõôü÷ñïíá üëåò ôéò ìðáôáñßåò ìáæß.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 65 Monday, July 9, 2012 10:30 AM EëëçíéêÜ | 65 ôõ÷üí áíùìáëßåò Ýùò ±4°. Ç ÷ùñïóôÜèìçóç ôåñìáôßæåôáé ìüëéò ôá óçìåßá ëÝéæåñ Þ, áíÜëïãá, ïé ãñáììÝò ëÝéæåñ óôáìáôÞóïõí íá êéíïýíôáé. Ïé ãñáììÝò ëÝéæåñ áíáâïóâÞíïõí üôáí ç áõôüìáôç ÷ùñïóôÜèìçóç åßíáé áíÝöéêôç, ð.÷. åðåéäÞ ç åðéöÜíåéá ôïðïèÝôçóçò ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðïêëßíåé áðü ôçí ïñéæüíôéï ðåñéóóüôåñï áðü 4°. Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá ñõèìßóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ôï áíáâüóâçóìá áðåíåñãïðïéåßôáé åíôüò 10 s.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 66 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 66 | EëëçíéêÜ ¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ôçò ïñéæüíôéáò ÷ùñïóôÜèìçóçò ôïõ åðéìÞêç Üîïíá Ãéá ôïí Ýëåã÷ï ÷ñåéÜæåóôå ìéá åëåýèåñç, óôáèåñÞ äéáäñïìÞ ìÝôñçóçò 20 m ìÝôñùí áíÜìåóá óå äõï ôïß÷ïõò Á êáé Â. – ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åðÜíù óôç âÜóç Þ åðÜíù óå Ýíá ôñßðïäï êïíôÜ óôïí ôïß÷ï Á, Þ ôïðïèåôÞóôå ôï åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ, åðßðåäç åðéöÜíåéá. ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå ëåéôïõñãßá êáé åðéëÝîôå ôç ëåéôïõñãßá 5 óçìåßùí.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 67 Monday, July 9, 2012 10:30 AM EëëçíéêÜ | 67 ñåôå óå êÜðïéá Üëëç èÝóç. ¸ôóé äå ÷ñåéÜæåôáé íá ñõèìßóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áêñéâþò óôï õðü ìåôáöïñÜ ýøïò. Ç ðëÜêá ìÝôñçóçò 14 äéáèÝôåé ìéá áíáêëáóôéêÞ åðßóôñùóç, ç ïðïßá âåëôéþíåé ôçí ïñáôüôçôá ôçò áêôßíáò ëÝéæåñ óå ìåãÜëåò áðïóôÜóåéò Þ õðü ðïëý éó÷õñü çëéáêü öùò. Ç åíßó÷õóç ôçò öùôåéíüôçôáò áîéïðïéåßôáé ìüíï üôáí êïéôÜæåôå åðÜíù óôçí ðëÜêá ìÝôñçóçò, ðáñÜëëçëá ùò ðñïò ôçí áêôßíá ëÝéæåñ.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 68 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 68 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimat Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çal şabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal ve uyar lara uyulmal d r. Ölçme cihaz üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 70 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 70 | Türkçe Aç ld ğ nda ölçme cihaz çapraz ve noktasal çizgili işletimde bulunur. İşletim türünü değiştirmek için işletim türü değiştirme tuşuna 2 bas n. Bütün işletim türleri hem nivelman otomatikli hem de nivelman otomatiği olmadan seçilebilir. Nivelman otomatiği Nivelman otomatiği ile çal şmak (Bak n z: Şekiller C–E) Ölçme cihaz n yatay, düz ve sağlam bir zemine yerleştirin ve üniversal tutucuya 15 veya sehpaya 16 tespit edin.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 71 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Türkçe | 71 Uzunlamas na eksenin yatay nivelman hassasl ğ n n kontrolü Bu kontrol işlemi için sağlam bir zeminde A ve B duvarlar aras nda engelsiz 20 metrelik bir mesafeye ihtiyac n z vard r. – Ölçme cihaz n A duvar n n yak n nda mesnede tespit edin veya bir sehpaya yerleştirin veya cihaz düz ve sağlam bir zemine yerleştirin. Ölçme cihaz n aç n ve 5 nokta işletimini seçin.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 72 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 72 | Türkçe Ölçme levhas ile çal şmak (aksesuar) (Bak n z: Şekiller A–B) Ölçme levhas 14 yard m ile lazer işaretini zemine veya lazer yüksekliğinde duvara aktarabilirsiniz. S f r alan ve skala yard m ile istenen yükseklikten fark ölçerek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu sayede ölçme cihaz n n aktar lacak yüksekliğe hassas biçimde ayarlanmas gerekmez.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 73 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Polski | 73 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onar m Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 74 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 74 | Polski Laserowa tablica celownicza 13 nie powinna znajdować się w pobliżu rozruszników serca. Magnesy umieszczone na laserowej tablicy celowniczej wytwarzają pole, które może zakłócić działanie rozrusznika serca. f Laserową tablicę celowniczą należy przechowywać 13 z dala od magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 75 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Polski | 75 Montaż Wkładanie/wymiana baterii Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 9, należy przesunąć blokadę 8 w kierunku ukazanym strzałką i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie do wnęki. Należy przy tym zachować prawidłową biegunowość zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 76 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 76 | Polski Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania) Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji (zob. rys. C–E) Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie mocującym 15 lub na statywie 16. Do pracy z funkcją automatycznej niwelacji należy przesunąć włącznik/wyłącznik 4 na pozycję „ on“.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 77 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Polski | 77 Na odcinku pomiarowym wynoszącym 2 x 20 m = 40 m odchylenie nie może przekraczać: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm. Różnica d między punktami I i II może więc wynosić maksymalnie 12 mm. Kontrola dokładności niwelacyjnej osi wzdłużnej w poziomie Do przeprowadzenia kontroli konieczny jest swobodny odcinek pomiarowy, wynoszący 20 m, znajdujący się na stałym podłożu i pomiędzy dwoma ścianami A i B.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 78 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 78 | Polski Praca z płytką pomiarową (osprzęt) (zob. rys. A–B) Za pomocą płytki pomiarowej 14 można przenieść znacznik lasera na podłoże względnie jego wysokość na ścianę. Za pomocą pola zerowego i podziałki można dokonać pomiaru przesunięcia do pożądanej wysokości i nanieść je na innym miejscu. Pozwala to uniknąć precyzyjnego nastawiania urządzenia na wysokość, która ma zostać przeniesiona.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 79 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Česky | 79 Česky Bezpečnostní upozornění Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 81 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Česky | 81 Nivelační automatika Práce s nivelační automatikou (viz obrázky C–E) Měřící přístroj dejte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku 15 nebo na stativ 16. Pro práce s nivelační automatikou posuňte spínač 4 do polohy „ on“. Po zapnutí vyrovná automaticky nivelační automatika nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4°. Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové body resp. laserové přímky nepohybují.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 82 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 82 | Česky – Nasměrujte vodorovný paprsek laseru, jež probíhá rovnoběžně k podélné ose měřícího přístroje, na blízkou stěnu A. Nechte měřící přístroj znivelovat. Označte střed laserového bodu na stěně (bod I). A B 180° – Otočte měřící přístroj o 180°, nechte jej znivelovat a označte střed bodu laserového paprsku na protilehlé stěně B (bod II). – Umístěte měřící přístroj – bez jeho otočení – poblíž stěny B, zapněte jej a nechte znivelovat.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 83 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensky | 83 Příklady práce (viz obrázky C – F) Příklady možností použití měřícího přístroje naleznete na grafických stranách. Měřící přístroj umisťujte vždy poblíž plochy nebo hrany, jež se má kontrolovat, a nechte jej před začátkem každého měření znivelovat. Vzdálenosti mezi laserovým paprskem resp. laserovou přímkou a plochou nebo hranou měřte vždy na dvou co možná nejdále od sebe ležících bodech (např. pomocí měřící desky 14).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 84 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 84 | Slovensky f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. Nedávajte laserovú cieľovú tabuľku 13 do blízkosti kardiostimulátorov.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 85 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensky | 85 batérie vybité, laserové lúče bliknú ešte raz bezprostredne pred automatickým vypnutím. Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu. f Keď merací prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Počas dlhšieho skladovania meracieho prístroja môžu batérie skorodovať a samočinne sa vybiť.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 86 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 86 | Slovensky Práca bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok F) Pre prácu bez nivelačnej automatiky posuňte vypínač 4 do polohy „ on“. Keď je nivelačná automatika vypnutá, laserové lúče blikajú trvalo. Keď je nivelačná automatika vypnutá, môžete zobrať merací prístroj do rúk a voľne ho držať, alebo ho môžete položiť na nejakú šikmú podložku. Laserové čiary už nemusia prebiehať zvisle.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 87 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensky | 87 Pokyny na používanie A B 180° – Otočte merací prístroj o 180°, nechajte ho, aby sa niveloval a označte stred bodu laserového lúča na protiľahlej stene B (bod II). – Umiestnite merací prístroj do blízkosti steny B – bez toho, aby ste ho otáčali –, zapnite ho a nechajte merací prístroj, aby sa naniveloval.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 88 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 88 | Magyar Príklady postupov (pozri obrázky C – F) Príklady pre rôzne druhy používania meracieho prístroja nájdete na grafických stranách. Merací prístroj inštalujte vždy do blízkosti nejakej plochy alebo hrany, ktorú treba prekontrolovať, a pred začiatkom každého merania ho nechajte nanivelovať. Odmerajte vzdialenosti medzi laserovým lúčom, resp.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 89 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Magyar | 89 f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Ne vigye a 13 lézer-céltáblát pacemakerek közelébe. A lézer-céltáblán elhelyezett mágnesek egy olyan mezőt hoznak létre, amely negatív befolyással lehet a pacemakerek működésére.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 90 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 90 | Magyar Ha az elemek kimerülnek, piros színben villogni kezd a 3 akkumulátor figyelmeztetés. A lézervonalak ezen felül 10 percenként kb. 5 másodpercig villognak. A mérőműszert az első villogás után még kb. 1 órán át lehet üzemeltetni. Ha az elemek kiürülnek, akkor a lézersugarak az automatikus kikapcsolás előtt még egyszer villognak. Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 91 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Magyar | 91 Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végrehajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a lézersugaraknak a referenciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a mérőműszer eltolódása következtében fellépő hibás méréseket.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 92 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 92 | Magyar Munkavégzési tanácsok A B 180° – Forgassa el a mérőműszert 180°-kal, várja meg, amíg befejeződik az automatikus szintezés, és jelölje fel a lézersugár pontjának közepét a szembenfekvő „B” falon (II pont). – Úgy helyeze el a mérőműszert – anélkül, hogy azt elfordítaná – hogy minél közelebb legyen a „B” falhoz, kapcsolja be a mérőműszert és várja meg az automatikus szintezés befejeződését.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 93 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Ðóññêèé | 93 szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. Munkavégzési példák (lásd a „C” – „F” ábrát) A mérőműszer felhasználási lehetőségeire példákat az ábrákat tartalmazó oldalakon találhat.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 94 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 94 | Ðóññêèé f Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ ëàçåðíûì èçìåðèòåëüíûì èíñòðóìåíòîì áåç íàäçîðà. Îíè ìîãóò íåóìûøëåííî îñëåïèòü ëþäåé. f Íå ðàáîòàéòå ñ èçìåðèòåëüíûì èíñòðóìåíòîì âî âçðûâîîïàñíîé ñðåäå, ïîáëèçîñòè îò ãîðþ÷èõ æèäêîñòåé, ãàçîâ è ïûëè.  èçìåðèòåëüíîì èíñòðóìåíòå ìîãóò îáðàçîâàòüñÿ èñêðû, îò êîòîðûõ ìîæåò âîñïëàìåíèòüñÿ ïûëü èëè ïàðû. Íå óñòàíàâëèâàéòå ëàçåðíóþ âèçèðíóþ ìàðêó 13 âáëèçè êàðäèîñòèìóëÿòîðîâ.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 95 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Ðóññêèé | 95 Åñëè áàòàðåéêè íà÷èíàþò ñàäèòüñÿ, ïðåäóïðåæäåíèå î ðàçðÿäêå áàòàðååê 3 ìèãàåò êðàñíûì öâåòîì. Êðîìå òîãî, ëàçåðíûå ëó÷è ìèãàþò íà ïðîòÿæåíèè ïðèáë. 5 ñ êàæäûå 10 ìèí. Ïîñëå íà÷àëà ìèãàíèÿ èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ìîæåò ðàáîòàòü åùå îê. 1 ÷àñà. Åñëè áàòàðåéêè ñåëè, ëàçåðíûå ëó÷è ìèãàþò åùå îäèí ðàç íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä àâòîìàòè÷åñêèì îòêëþ÷åíèåì. Âñåãäà çàìåíÿéòå âñå áàòàðåéêè îäíîâðåìåííî.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 96 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 96 | Ðóññêèé Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî íèâåëèðîâàíèÿ âûðàâíèâàåò íåðîâíîñòè â ðàìêàõ äèàïàçîíà àâòîìàòè÷åñêîãî íèâåëèðîâàíèÿ â ±4°. Íèâåëèðîâàíèå çàêîí÷èëîñü, åñëè ëàçåðíûå òî÷êè/ ëàçåðíûå ëèíèè áîëüøå íå äâèãàþòñÿ. Åñëè àâòîìàòè÷åñêîå íèâåëèðîâàíèå íåâîçìîæíî, íàïð., åñëè îñíîâàíèå, íà êîòîðîì óñòàíîâëåí èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò, îòëè÷àåòñÿ îò ãîðèçîíòàëè áîëåå ÷åì íà 4°, ëàçåðíûå ëèíèè ìèãàþò.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 97 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Ðóññêèé | 97 Ïðîâåðêà òî÷íîñòè ãîðèçîíòàëüíîãî íèâåëèðîâàíèÿ âäîëü ïðîäîëüíîé îñè Äëÿ ïðîâåðêè Âàì íóæåí ñâîáîäíûé èçìåðèòåëüíûé ó÷àñòîê íà ïðî÷íîì îñíîâàíèè ìåæäó äâóìÿ ñòåíàìè À è  äëèíîé 20 ì. – Ìîíòèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò âáëèçè ñòåíû À íà äåðæàòåëå èëè øòàòèâå èëè óñòàíîâèòå åãî íà ïðî÷íîå, ðîâíîå îñíîâàíèå. Âêëþ÷èòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò è âûáåðèòå 5-òî÷å÷íûé-ðåæèì.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 98 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 98 | Ðóññêèé Áëàãîäàðÿ ýòîìó íå íóæíî íàñòðàèâàòü èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ïåðåíîñèìóþ âûñîòó. Äëÿ óëó÷øåíèÿ âèäèìîñòè ëàçåðíîãî ëó÷à íà áîëüøîì ðàññòîÿíèè è ïðè ñèëüíîì ñîëíöå èçìåðèòåëüíûé øàáëîí 14 èìååò îòðàæàþùåå ïîêðûòèå. Îäíàêî óñèëåíèå ÿðêîñòè çàìåòíî òîëüêî, åñëè ñìîòðåòü íà èçìåðèòåëüíûé øàáëîí ïàðàëëåëüíî ëàçåðíîìó ëó÷ó.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 99 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Óêðà¿íñüêà | 99 Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Óòèëèçàöèÿ Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê èçìåðèòåëüíûå èíñòðóìåíòû, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 101 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Óêðà¿íñüêà | 101 f ϳä ÷àñ òðàíñïîðòóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó âèìèêàéòå éîãî. Ïðè âèìêíåíí³ ïðèëàäó ìàÿòíèêîâèé âóçîë áëîêóºòüñÿ, ùîá çàïîá³ãòè ïîøêîäæåííþ âíàñë³äîê ñèëüíèõ ïîøòîâõ³â. Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ Ùîá óâ³ìêíóòè âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä, ïîñóíüòå âèìèêà÷ 4 â ïîëîæåííÿ « on» (äëÿ ðîáîòè áåç àâòîìàòè÷íîãî ñàìîí³âåëþâàííÿ) àáî â ïîëîæåííÿ « on» (äëÿ ðîáîòè ç àâòîìàòè÷íèì ñàìîí³âåëþâàííÿì).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 102 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 102 | Óêðà¿íñüêà âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà çâè÷àéíîìó øòàòèâ³ ³ âñòàíîâëþâàòè éîãî ïîñåðåäèí³ ðîáî÷îãî ìàéäàí÷èêà. Êð³ì çîâí³øí³õ ôàêòîð³â, òàêîæ ³ ôàêòîðè, ùî ïîëÿãàþòü ó ñàìîìó ïðèëàä³ (íàïð., ïàä³ííÿ àáî ñèëüí³ ïîøòîâõè), ìîæóòü ñïðè÷èíÿòè â³äõèëåííÿ. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè òðåáà êîæíèé ðàç ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè ïåðåâ³ðÿòè òî÷í³ñòü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 103 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Óêðà¿íñüêà | 103 – Ðîçòàøóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä –, íå ïîâåðòàþ÷è éîãî, – êîëî ñò³íè B, óâ³ìêí³òü éîãî òà äàéòå éîìó í³âåëþâàòèñÿ. A B – Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî âèñîò³ òàêèì ÷èíîì (çà äîïîìîãîþ øòàòèâà àáî ï³äìîñòèâøè ùîíåáóäü ï³ä íüîãî), ùîá ñåðåäèíà ëàçåðíîãî ïðîìåíÿ òî÷íî ïîïàäàëà íà ïîçíà÷åíó íà ñò³í³  òî÷êó II. A 180° B d – Íå ì³íÿþ÷è âèñîòè, ïîâåðí³òü âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà 180°.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 104 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 104 | Română Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ Çáåð³ãàéòå ³ ïåðåíîñüòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ëèøå â äîäàíîìó ôóòëÿð³. Çàâæäè òðèìàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â ÷èñòîò³. Íå çàíóðþéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Âèòèðàéòå çàáðóäíåííÿ âîëîãîþ ì’ÿêîþ ãàí÷³ðêîþ. Íå êîðèñòóéòåñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè ³ ðîç÷èííèêàìè.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 105 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Română | 105 f Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod accidental orbirea persoanelor. f Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care să aprindă praful sau vaporii. Nu aduceţi panoul de vizare laser 13 în apropierea stimulatoarelor cardiace.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 106 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 106 | Română bateriile. Respectaţi în acest sens polaritatea corectă conform schiţei de pe partea interioară a capacului compartimentului de baterii. Dacă bateriile devin slabe, indicatorul de avertizare pentru baterii descărcate 3 va clipi roşu. În plus vor clipi şi razele laser la fiecare10 min. timp de aprox. 5 s. După prima clipire, aparatul de măsură mai poate fi folosit încă aprox. 1 h.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 107 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Română | 107 În caz de trepidaţii şi şocuri sau modificări de poziţie produse în timpul funcţionării, aparatul de măsură se autonivelează din nou automat. După nivelare verificaţi poziţia razelor laser în raport cu punctele de referinţă, pentru a evita erorile datorate deplasării aparatului de măsură. Lucrul fără nivelare automată (vezi figura F) Pentru a lucra fără nivelare automată, împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 4 în poziţia „ on“.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 108 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 108 | Română Instrucţiuni de lucru A B 180° – Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi marcaţi mijlocul punctului razei laser pe peretele opus B (punct II). – Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l roti – aproape de peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 109 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Áúëãàðñêè | 109 Exemple de lucru (vezi figurile C – F) Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de măsură găsiţi la paginile grafice. Poziţionaţi întotdeauna aparatul de măsură aproape de suprafaţa sau muchia ce urmează a fi verificată şi lăsaţi-l să se niveleze de fiecare dată, înainte de a începe o măsurare. Măsuraţi distanţele dintre raza laser resp.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 110 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 110 | Áúëãàðñêè f Äîïóñêàéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà áúäå ðåìîíòèðàí ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè òåõíèöè è ñàìî ñ èçïîëçâàíå íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ñ òîâà ñå ãàðàíòèðà çàïàçâàíåòî íà ôóíêöèèòå, îñèãóðÿâàùè áåçîïàñíîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä. f Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç ïðÿê íàäçîð äà ðàáîòÿò ñ èçìåðâàòåëíèÿ óðåä. Ìîãàò íåâîëíî äà çàñëåïÿò äðóãè õîðà.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 111 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Áúëãàðñêè | 111 Ìîíòèðàíå Ïîñòàâÿíå/ñìÿíà íà áàòåðèèòå Ïðåïîðú÷âà ñå çà ðàáîòà ñ èçìåðâàòåëíèÿ óðåä äà ñå ïîëçâàò àëêàëíî-ìàíãàíîâè áàòåðèè. Çà îòâàðÿíå íà êàïàêà íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè 9 ïðåìåñòåòå áóòîíà 8 â ïîñîêàòà, óêàçàíà ñúñ ñòðåëêà, è îòâîðåòå êàïàêà íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè. Ïîñòàâåòå áàòåðèèòå. Ïðè òîâà âíèìàâàéòå çà ïðàâèëíàòà èì ïîëÿðíîñò, îçíà÷åíà íà èçîáðàæåíèåòî îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 112 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 112 | Áúëãàðñêè Àâòîìàòè÷íî íèâåëèðàíå Ðàáîòà ñúñ ñèñòåìàòà çà àâòîìàòè÷íî íèâåëèðàíå (âèæòå ôèãóðè C–E) Ïîñòàâåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà õîðèçîíòàëíà çäðàâà îñíîâà, çàõâàíåòå ãî íà óíèâåðñàëíàòà ñòîéêà 15 èëè íà ñòàòèâ 16. Çà äà ðàáîòèòå ñ àâòîìàòè÷íî íèâåëèðàíå, ïîñòàâåòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 4 â ïîçèöèÿ « on». Ñëåä âêëþ÷âàíå ñèñòåìàòà çà àâòîìàòè÷íî íèâåëèðàíå èçðàâíÿâà îòêëîíåíèÿ îò õîðèçîíòàëàòà â ðàìêèòå íà äèïàçîíà îò ±4°.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 113 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Áúëãàðñêè | 113 Íà èçìåðâàíà äúëæèíà 2 õ 20 m = 40 m ìàêñèìàëíî äîïóñòèìîòî îòêëîíåíèå âúçëèçà íà: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm. Ñëåäîâàòåëíî ðàçëèêàòà d ìåæäó òî÷êèòå I è II òðÿáâà äà å íàé-ìíîãî 12 mm. Ïðîâåðêà íà õîðèçîíòàëíàòà òî÷íîñò íà íèâåëèðàíå ïî íàïðàâëåíèå íà íàäëúæíàòà îñ Çà ïðîâåðêàòà ñå íóæäàåòå îò ñâîáîäíà çîíà çà èçìåðâàíå ìåæäó äâå ñòåíè À è  âúðõó òâúðäà îñíîâà ñ äúëæèíà ïðèáë. 20 m.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 114 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 114 | Áúëãàðñêè Ðàáîòà ñ ìåðèòåëíàòà ïëî÷êà (äîïúëíèòåëíî ïðèñïîñîáëåíèå) (âèæòå ôèãóðè A –B) Ñ ïîìîùòà íà ìåðèòåëíàòà ïëî÷êà 14 ìîæåòå äà ïðåíåñåòå ëàçåðíèÿ ìàðêåð íà ïîäà, ðåñï. âèñî÷èíàòà íà ëàçåðíèÿ ëú÷ íà ñòåíåòà. Ñ ïîìîùòà íà íóëåâîòî ïîëå è ñêàëàòà ìîæåòå äà èçìåðèòå îòêëîíåíèåòî ñïðÿìî æåëàíàòà âèñî÷èíà è ëåñíî äà ãî íàíåñåòå íà äðóãî ìÿñòî.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 115 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Srpski | 115 Srpski Uputstva o sigurnosti Sva uputstva se moraju čitati i pazite na njih, da bi sa mernim alatom radili bez opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa upozorenjem na mernom alatu budu uvek čitljive. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 116 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 116 | Srpski Laser sa tačkom ili linijski Radna temperatura Temperatura skladišta Relativna vlaga vazduha max. Klasa lasera Tip lasera C6 Prihvat za stativ Baterije Trajanje rada prema vrsti rada – Rad sa ukrštrenim i linijama sa tačkama – Rad u 5 tački – Linijski rad Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Dimenzije (dužina x širina x visina) Vrsta zaštite GCL 25 –10 °C ... +50 °C –20 °C ...
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 117 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Srpski | 117 Svi zraci sa tačkiama prolaze pod 90°-ugla jedan prema drugom, laserske linije se ukrštaju isto tako pod 90°-ugla. Posle uključivanja nalazi se nalazi u radu sa ukrštenim i linijama u tački. Da bi promenili vrstu rada, pritisnite taster za vrstu rada 2. Sve vrste rada mogu se birati kako sa tako i bez automatike nivelisanja.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 118 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 118 | Srpski Kontrola horizontalne tačnosti dužne ose Za kontrolu potrebna Vam je jedna slobodna merna linija od 20 m na čvrstoj podlozi izmedju dva zida A i B. – Montirajte merni alat blizu zida A na držač ili stativ, ili ga postavite na neku čvrstu i ravnu podlogu. Uključite merni alat i birajte rad sa 5- tačaka. A 180° B d B 20 m – Usmerite horizontalan laserski zrak koji ide paralelno sa dužnom osom mernog alata, na bliski zid A.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 119 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensko | 119 Rad sa laserskom tablicom sa ciljem Laserska tablica sa ciljem 13 poboljšava vidljivost laserskog zraka pri nepovoljnim uslovima i većim rastojanjima. Reflektujuća polovica laserske ciljne ploče 13 poboljšava vidljivost linije lasera, a kroz prozirnu polovicu linija lasera je vidljiva i sa zadnje strane laserske ciljne ploče. Laserske naočare za gledanje (pribor) Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu svetlost.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 120 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 120 | Slovensko f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja. f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali lasersko merilno orodje, saj bi lahko nenamerno zaslepili druge osebe. f Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 121 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensko | 121 Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Uporabite samo bateriji istega proizvajalca in enake kapacitete. f Če merilnega orodja dalj časa ne boste uporabljali, odstranite iz njega bateriji. Med dolgim skladiščenjem lahko bateriji zarjavita in se samodejno izpraznita. Delovanje Zagon f Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 122 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 122 | Slovensko Točnost niveliranja Vplivi na točnost Na točnost niveliranja najbolj vpliva temperatura okolice. Posebno temperaturne razlike, ki se širijo od tal navzgor, lahko preusmerijo laserski žarek. Slojevitost temperature je v bližini tal največja, zato po možnosti montirajte merilno orodje na stativ, ki ga lahko kupite v trgovini in ga postavite v sredino delovne ploskve.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 123 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Slovensko | 123 – Namestite merilno orodje – ne da bi ga obračali – v bližino stene B, ga vklopite in počakajte, da se nivelira. A B – Merilno orodje višinsko poravnajte (s pomočjo stativa ali pa s podlaganjem) tako, da bo sredina pike laserskega žarka točno zadela predhodno označeno točko II na steni B. A 180° B d – Zasukajte merilno orodje za 180°, ne da bi pri tem spremenili višino.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 124 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 124 | Hrvatski Še posebno redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken. Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 125 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Hrvatski | 125 Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 126 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 126 | Hrvatski Uključivanje/isključivanje Za uključivanje mjernog alata, prekidač za uključivanje/isključivanje 4 pomaknite u položaj „ on“ (za radove bez nivelacijske automatike) ili u položaj „ on“ (za radove s nivelacijskom automatikom). Mjerni alat će odmah nakon uključivanja, iz izlaznih otvora emitirati laserske zrake 1. f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 127 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Hrvatski | 127 Kontrola vodoravne točnosti niveliranja poprečne osi Za kontrolu vam je potrebna slobodna mjerna dionica od 20 m na čvrstoj podlozi. – Mjerni alat montirajte na udaljenosti 20 m udaljenosti od zida, na držač odnosno na stativ ili ga stavite na čvrstu ravnu podlogu. Uključite mjerni alat i odaberite 5-točkovni rad. A B 20 m – Usmjerite na najbliži zid A vodoravnu lasersku zraku, položenu paralelno sa uzdužnom osi mjernog alata.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 128 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 128 | Hrvatski – Razlika d obje označene točke I i III na zidu A daje stvarno visinsko odstupanje mjernog alata uzduž uzdužne osi. Na mjernoj dionici od 2 x 20 m = 40 m, maksimalno dopušteno odstupanje iznosi: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm. Razlika d između točaka I i III smije iznositi najviše 12 mm. Upute za rad f Za označavanje koristite uvijek samo sredinu laserske točke, odnosno laserske linije.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 129 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Eesti | 129 Eesti Ohutusnõuded Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimisseadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 130 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 130 | Eesti Punkt- ja joonlaser GCL 25 90 % Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 131 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Eesti | 131 Pärast sisselülitamist on mõõteseade ristjoone ja punktikujulise joone režiimil. Töörežiimi vahetamiseks vajutage töörežiimi nupule 2. Kõiki töörežiime saab valida nii koos automaatse nivelleerumisega kui ka ilma. Automaatne nivelleerumine Automaatne nivelleerumine (vt jooniseid C–E) Asetage mõõteseade horisontaalsele, stabiilsele pinnale, kinnitage see kandurile 15 või statiivile 16.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 132 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 132 | Eesti A B 20 m – Suunake horisontaalne laserkiir, mis kulgeb paralleelselt mõõteseadme pikiteljega, lähedalasuvale seinale A. Laske mõõteseadmel nivelleeruda. Märkige laserpunkti keskpunkt seinale (punkt I). A B 180° – Pöörake seadet 180°, laske seadmel nivelleeruda ja märkige laserkiire keskpunkt kaugemal asuvale seinale B (punkt II).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 133 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Latviešu | 133 f Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet. Kasutusnäited (vt jooniseid C – F) Näiteid mõõteseadme kasutamise kohta leiate jooniste leheküljelt.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 134 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 134 | Latviešu f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu. f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uzraudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas. f Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 135 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Latviešu | 135 Ja baterijas ir nolietojušās, bateriju nolietošanās indikators 3 mirgo sarkanā krāsā. Bez tam lāzera stari ik pēc 10 minūtēm mirgo aptuveni 5 sekundes ilgi. Pēc pirmās mirgošanas mērinstruments spēj darboties vēl aptuveni 1 stundu. Ja baterijas ir iztukšotas, lāzera stari vienreiz nomirgo tieši pirms mērinstrumenta automātiskās izslēgšanās. Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 136 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 136 | Latviešu Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās (attēls F) Ja vēlaties lietot mērinstrumentu bez automātiskās pašizlīdzināšanās, pārvietojiet ieslēdzēju 4 stāvoklī „ on“. Ja mērinstrumenta automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta, lāzera staru veidotās līnijas mirgo pastāvīgi.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 137 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Latviešu | 137 Norādījumi darbam A B 180° – Pagrieziet mērinstrumentu par 180°, nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process, un atzīmējiet lāzera stara projicētā apļa viduspunktu uz sienas B (punkts II). – Nepagriežot mērinstrumentu, novietojiet to sienas B tuvumā, ieslēdziet un nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzināšanās process.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 138 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 138 | Lietuviškai Darba operāciju piemēri (skatīt attēli C–F) Mērinstrumenta lietošanas piemēri ir sniegti grafiskajās lappusēs. Vienmēr novietojiet mērinstrumentu pārbaudāmās virsmas vai malas tuvumā un pirms mērījumu uzsākšanas nogaidiet, līdz beidzas tā pašizlīdzināšanās process.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 139 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Lietuviškai | 139 f Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai. Nelaikykite lazerio nusitaikymo lentelės 13 arti širdies stimuliatorių. Ant lazerio nusitaikymo lentelės esantys magnetai sukuria lauką, kuris gali pakenkti širdies stimuliatorių veikimui.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 140 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 140 | Lietuviškai Baterijoms beveik išsikrovus, įspėjamasis baterijos simbolis 3 pradeda mirksėti raudonai. Be to, kas 10 minučių 5 sekundes mirksi lazerio spinduliai. Po pirmojo mirksėjimo matavimo prietaisą dar galima naudoti apie 1 h. Baterijoms visiškai išsikrovus, prieš pat automatinį išjungimą dar kartą sumirksi lazerio spinduliai. Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 141 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Lietuviškai | 141 Darbas išjungus automatinį niveliavimą (žr. pav. F) Jei norite dirbti be automatinio niveliavimo įtaiso, įjungimoišjungimo jungiklį 4 pastumkite į padėtį „ on“. Kai automatinio niveliavimo įtaisas išjungtas, lazerio linijos šviečia nuolat. Kai automatinio niveliavimo įtaisas išjungtas, matavimo prietaisą galite laikyti rankoje arba pastatyti ant pasvirusio pagrindo.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 142 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 142 | Lietuviškai Darbo patarimai A B 180° – Tada pasukite prietaisą 180° kampu, leiskite jam susiniveliuoti ir tiksliai pažymėkite spindulio vidurio tašką II priešais esančioje sienoje B. – Po to, nesukiodami prietaiso, perkelkite jį prie sienos B, įjunkite ir leiskite jam susiniveliuoti.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 143 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 日本語 | 143 Naudojimo pavyzdžiai (žr. pav. C – F) Pavyzdžių apie matavimo prietaiso naudojimo galimybes rasite grafiniuose puslapiuose. Matavimo prietaisą visada pastatykite arti paviršiaus ar briaunos, kurią reikia patikrinti, ir prieš kiekvieną matavimą palaukite, kol jis išsilygins.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 153 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 中文 | 153 维修和服务 处理废弃物 维修和清洁 必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附 件和包装材料。 储存和搬运测量仪器时务必把它放入供货时附带的箱子 中。 不可以把损坏的探测仪和蓄电池 / 电池丢弃在一般的家 庭垃圾中! 测量仪器必须随时保持清洁。 保留修改权。 不可以把仪器放入水或其它的液体中。 使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗 涤剂或溶剂清洁仪器。 务必定期清洁激光出口,清洁时不可以在出口残留绒 毛。 虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检 验,如果仍然发生故障,请将仪器 交给博世电动工具公 司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量仪器。 查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位 数物品代码。 送修时必须把测量仪器放入箱子中。 顾客服务处和顾客咨询中心 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资 料: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 154 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 154 | 中文 產品和功率描述 點、線激光測量儀 請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須 翻開折疊頁參考。 一般自動測平範圍 按照規定使用機器 本儀器適合測量和檢查水平線段、垂直線段和鉛垂點。 插圖上的機件 機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。 GCL 25 ± 4° 典型的找平時間 <4 秒 工作溫度範圍 – 10 °C ... +50 °C 儲藏溫度範圍 – 20 °C ...
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 158 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 158 | 한국어 규정에 따른 사용 한국어 본 측정공구는 수평과 수직인 선과 연직점을 계산하고 확인 하는데 사용해야 합니다 . 안전 수칙 측정공구로 안전한 작업을 하려면 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 읽고 준수해야 합니다 . 절대로 측정공구에 나와있는 경고판을 가리지 마십시오 . 이 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . f 주의 – 여기에 나와있는 사용장치나 조절장치가 아닌 것 을 사용하거나 다른 방법으로 작업할 경우 위험한 방사선 노출을 유발할 수 있습니다 . f 이 측정공구에는 영문으로 된 경고판이 있습니다 ( 측정공 구의 주요 명칭이 나와있는 그림 중 번호 10 으로 표시 ). 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림 이 나와있는 면을 참고하십시오 .
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 159 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 한국어 | 159 포인트 및 라인 레이저 GCL 25 레이저 등급 2 레이저 유형 635 nm, <1 mW C6 삼각대 연결 부위 배터리 작동 모드에 대한 작동 시간 – 십자선 및 포인트선 작동 – 5- 포인트 – 작동 – 라인 작동 1 1/4", 5/8" 4 x 1.5 V LR06 (AA) 12 h 24 h 30 h EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 크기 ( 길이 x 너비 x 높이 ) 보호 등급 0.6 kg 155 x 56 x 118 mm IP 54 ( 분진 및 튀기는 물 에 안전함 ) 1) 직접 햇볕이 드는 등의 불리한 환경 조건에서는 작업 범위가 감소할 수 있습니다 . 귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번 한 온도에서나 온도 변화가 심한 환경에서 사용하면 측정 공구의 정확도가 떨어질 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 160 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 160 | 한국어 스위치를 켠 후에 측정공구는 십자선 및 포인트선 작동이 됩 니다 . 작동 모드를 바꾸기 위해서는 작동 모드 버튼 2 을 누르 십시오 . 모든 작동 모드는 자동 레벨링 기능을 작동하거나 해제한 상 태에서 선택이 가능합니다 . 자동 레벨링 기능 가로축의 수평 레벨링 정확도 테스트하기 이 테스트를 하려면 벽 앞에 단단한 바닥이 있는 20 m 의 측 정 구간이 필요합니다 . – 벽으로 부터 20 m 떨어진 곳에 측정공구를 홀더나 삼각대 위에 고정시키십시오 . 또는 단단하고 평편한 바닥에 세우 십시오 . 측정공구를 켜고 , 5 포인트 작동을 선택하십시 오. 자동 레벨링 기능으로 작업하기 ( 그림 C – E 참조 ) 측정공구를 평평하고 단단한 바닥에 놓거나 , 홀더 15 이나 삼각대 16 에 고정하십시오 . 자동 레벨링 기능으로 작업하려면 전원 스위치 4 을 “ 위치로 밉니다 .
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 161 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 한국어 | 161 세로축의 수평 레벨링 정확도 테스트하기 검사를 하려면 벽 A 와 B 사이에 단단한 바닥이 있는 20 m 구 간의 아무런 장애물이 없는 공간이 필요합니다 . – 벽 A 의 가까운 곳에 측정공구를 홀더나 삼각대위에 고정 시키십시오 . 또는 단단하고 평편한 바닥에 세우십시오 . 측정공구를 켜고 , 5 포인트 작동을 선택하십시오 . A 180° B d B – 높이를 변경하지 말고 측정공구를 180° 돌립니다. 레벨링 후에 레이저빔의 점 중심을 벽 A ( 점 III) 에 표시하십시오 . 이때 점 III 이 최대한 수직으로 점 I 의 위나 아래에 있도록 해야 합니다 . – 벽 A 에 표시된 두 개의 점 I 과 III 의 차이 d 가 세로축에 있 어 측정공구의 실제 높이 편차입니다 .
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 162 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 162 | ภาษาไทย 측정판 14 에는 반사 코팅이 되어 있어 먼 거리에서 혹은 강 한 태양 광선에서도 레이저빔을 잘 볼 수 있습니다 . 레이저빔 과 평행하게 측정판을 볼 경우에만 명암의 강도가 개선된 것 을 확인할 수 있습니다 . AS 센터 및 고객 상담 레이저 표적판으로 작업하기 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비 , 그리고 부품 에 관한 문의를 받고 있습니다 . 제품의 분해도 및 부품에 관 한 정보는 다음의 주소에서도 보실 수 있습니다 : www.bosch-pt.com 레이저 표적판 13 를 사용하면 작업 조건이 불리하거나 먼 거 리에서 작업할 때 가시성이 개선됩니다 . 보쉬 AS 센터 팀은 제품과 액세서리의 구매 , 사용법 및 설정 에 관해 상담해 드립니다 .
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 164 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 164 | ภาษาไทย เลเซอรแบบเสนและจุด ระยะเวลาทํางานของแบตเตอรี่ สําหรับรูปแบบการทํางาน – การทํางานแบบเสน-จุด และกากบาท – การทํางานแบบ 5-จุด – การทํางานแบบเสน น้ําหนักตามระเบียบการEPTA-Procedure 01/2003 ขนาด (ความยาว x ความกวาง x ความสูง) ระดับการคุมกัน GCL 25 12 ชั่วโมง 24 ชั่วโมง 30 ชั่วโมง 0.6 กก. 155 x 56 x 118 มม. IP 54 (ปองกันฝุนและ น้ํากระเด็นเปยก) 1) ยานการทํางานอาจลดลงหากมีสภาวะแวดลอมที่ไมเหมาะสม (ต.ย.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 166 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 166 | ภาษาไทย A d B 180° 180° – หมุนเครื่องมือวัดไปประมาณ 180 ° โดยไมเปลี่ยนความสูง ปลอย ใหเครื่องมือวัดทําระดับ และทําเครื่องหมายที่จุดกลางของลําแสง เลเซอรอีกดานหนึง่ บนผนัง (จุด II) ระมัดระวังใหจุด II อยูใน แนวตรงเหนือหรือใตจุด I เทาที่จะทําได – ความตาง d ของจุดเครื่องหมายทั้งสอง I และ II บนผนังแสดง ความเบี่ยงเบนความสูงของเครื่องมือวัดเทียบขนานกับ แกนขวางในขณะนั้น บนระยะทางราบของ 2 x 20 ม. = 40 ม.
OBJ_BUCH-1546-002.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 168 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 168 | Bahasa Indonesia ในกรณีประกัน ซอมแซม หรือซื้อชิ้นสวนมาเปลี่ยน กรุณาติดตอ ผูขายที่ไดรับแตงตั้งเทานัน้ ประเทศไทย สํานักงาน บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด ชั้น 11 ตึกลิเบอรตี้ สแควร 287 ถนนสีลม กรุงเทพฯ 10500 โทรศัพท +66 (0)2 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 หมายเลข) โทรสาร +66 (0)2 / 2 38 47 83 www.bosch.co.th ตูไปรษณีย บริษัท โรเบิรต บอช จํากัด แผนกเครื่องมือไฟฟา ตู ปณ.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 169 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Bahasa Indonesia | 169 Penjelasan tentang produk dan daya Bukakan halaman lipatan dengan gambar dari alat pengukur dan biarkan halaman ini terbuka selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Laser titik dan garis GCL 25 Waktu penyetelan khusus <4 s Suhu kerja –10 °C ... +50 °C Suhu penyimpanan –20 °C ... +70 °C Penggunaan Kelembaban udara relatif maks.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 170 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 170 | Bahasa Indonesia Penggunaan Cara penggunaan f Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar matahari yang langsung. f Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. Misalnya, janganlah meninggalkan alat pengukur untuk waktu yang lama di dalam mobil. Jika ada perubahan suhu yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang merata dahulu sebelum Anda mulai menggunakannya.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 171 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Bahasa Indonesia | 171 Bekerja tanpa penyetelan otomatis (lihat gambar F) Untuk pekerjaan tanpa penyetelan otomatis, geserkan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4 pada kedudukan „ on“. Jika penyetelan otomatis dimatikan, garis-garis laser berkedip-kedip menetap. Jika penyetelan otomatis dimatikan, Anda dapat memegang alat pengukur dalam tangan atau menempatkan pada alas yang miring.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 172 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 172 | Bahasa Indonesia Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian A B 180° – Putarkan alat pengukur sebanyak 180°, biarkan alat pengukur melakukan penyetelan otomatis, dan tandai titik tengah dari sinar laser pada dinding B di seberang (titik II). – Pindahkan alat pengukur – tanpa memutarkannya – ke dekat dinding B, hidupkan alat pengukur dan biarkan alat pengukur melakukan penyetelan otomatis.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 173 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Tiøng Vi·t | 173 f Janganlah memakai kaca mata untuk melihat sinar laser sebagai kaca mata hitam atau jika sedang mengendarai kendaraan. Kaca mata untuk melihat sinar laser tidak melindungi mata terhadap sinar ultra violet dan membuat mata tidak mengenali warna dengan baik. Contoh untuk penggunaan (lihat gambar-gambar C – F) Contoh untuk berbagai penggunaan dari alat pengukur bisa dilihat pada halaman-halaman bergambar.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 174 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 174 | Tiøng Vi·t khäng {ò khΩ næng bΩo v· hoμn toμn UV (tia cúc tflm) vμ lμm giΩm sú cΩm nhŸn mμu sÄc. f ChÜ giao dông cô {o cho chuy›n vi›n cß tr‡nh {é chuy›n män vμ s¥ dông phô tñng chflnh h’ng s¥a chùa. [iÖu nμy {Ωm bΩo cho sú an toμn còa dông cô {o {õïc giù nguy›n. f Khäng cho ph⁄p trÑ em s¥ dông dông cô {o laze mμ thiøu sú gi¯m s¯t. ChÏng cß thÚ vä t‡nh lμm ngõìi kh¯c mñ mÄt.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 175 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Tiøng Vi·t | 175 M¯y rãi ti›u {iÚm vμ {õìng chiøu laze Trãng lõïng theo Qui tr‡nh EPTA-Procedure 01/2003 (chu¤n EPTA 01/2003) Kflch thõëc (dμi x réng x cao) Möc {é bΩo v· GCL 25 0,6 kg 155 x 56 x 118 mm IP 54 (ngæn {õïc bôi vμ nõëc væng vμo) 1) T÷m ho”t {éng cß thÚ bÔ giΩm do {iÖu ki·n mäi trõìng xung quanh khäng thuŸn lïi (vd. ¯nh s¯ng m◊t trìi chiøu trúc tiøp).
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 176 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 176 | Tiøng Vi·t Chø [é Ho”t [éng Dông cô {o cß mét så chöc næng ho”t {éng mμ b”n cß thÚ chuyÚn {çi qua l”i b`t cö khi nμo: – VŸn hμnh theo {õìng chiøu chù thŸp vμ ti›u {iÚm: Dông cô {o ph¯t ra {õìng chiøu laze ngang vμ {õìng chiøu laze dãc hõëng tëi trõëc cóng nhõ tia ti›u {iÚm ngang, mét hõëng l›n vμ mét hõëng xuång, vμ tia ti›u {iÚm ngang, mét hõëng tëi trõëc vμ mét hõëng sang hai b›n.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 177 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Tiøng Vi·t | 177 KiÚm Tra Cåt Thòy Chu¤n Ngang Chflnh X¯c còa Trôc C”nh B›n C÷n kiÚm tra l”i khi {o tú do í khoΩng c¯ch 20 m nÅm tr›n bÖ m◊t çn {Ônh í m◊t trõëc tõìng. KiÚm Tra Cåt Thòy Chu¤n Ngang Chflnh X¯c còa Trôc Dãc C÷n kiÚm tra l”i khi {o tú do í khoΩng c¯ch 20 m tr›n bÖ m◊t çn {Ônh giùa hai böc tõìng A vμ B. – GÄn dông cô {o l›n tr›n b· {î hay gi¯ {î, hay {◊t tr›n mét bÖ m◊t cöng vμ bÅng ph≠ng t”i mét khoΩng c¯ch 20 m c¯ch tõìng.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 178 Monday, July 9, 2012 10:30 AM 178 | Tiøng Vi·t A 180° B d – Xoay dông cô {o vàng quanh 180° mμ khäng lμm thay {çi chiÖu cao. [Ú cho dông cô {o chiøu vμo vμ {¯nh d`u tÉm {iÚm còa lu≥ng laze tr›n tõìng A ({iÚm III). [Ωm bΩo {iÚm III nÅm th≠ng dãc b›n tr›n hay dõëi {iÚm I. – Sú sai bi·t d giùa cΩ hai {iÚm {õïc {¯nh d`u I vμ III tr›n tõìng A phΩn ¯nh chiÖu cao thúc tø bÔ sai l·ch còa dông cô {o dãc theo Trôc Dãc.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 179 Monday, July 9, 2012 10:30 AM Tiøng Vi·t | 179 BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch ChÜ bΩo quΩn vμ chuy›n chí dông cô {o trong hép {úng m¯y {õïc giao kÎm. Luän luän giù cho dông cô {o thŸt s”ch sfi. Khäng {õïc nhÏng dông cô {o vμo trong nõëc hay c¯c ch`t láng kh¯c. ThΩi bá Dông cô {o, phô ki·n vμ bao b‡ phΩi {õïc phÉn lo”i {Ú t¯i chø theo hõëng thÉn thi·n vëi mäi trõìng.
اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر إﻥ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر 13ﲢﺴﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ اﻷﺟﻮاء ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻭﺑﺎﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﻜﺒﲑة. إﻥ اﻟﻨﺼﻒ اﻟﻌﺎﻛﺲ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر 13ﳛﺴﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ،ﻭﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻨﺼﻒ اﻟﺸﻔﺎﻑ رؤﻳﺔ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر أﻳﻀﺎ ﻣﻦ اﳉﺎﻧﺐ اﳋﻠﻔﻲ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر. ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر )ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ( إﻥ ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﺗﻘﻮﻡ ﺑﱰﺷﻴﺢ اﻟﻀﻮء اﳌﺤﻴﻂ ،ﻭﺑﺬﻟﻚ ﻳﺒﺪﻭ ﺿﻮء اﻟﻠﻴﺰر اﻷﲪﺮ أﻛﺜﺮ ﺳﻄﻮﻋﺎ ﻟﻠﻌﲔ. e e ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻛﻨﻈﺎرات ﻭاﻗﻴﺔ .
| 181ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﻮر اﻟﻄﻮﱄ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ ،ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻟﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ 20ﻡ ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﲔ ﺟﺪارﻳﻦ Aﻭ .B B – اﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﳉﺪار Aﻋﻠﯽ اﳊﺎﻣﻞ أﻭ ﻋﻠﯽ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أﻭ ارﻛﻨﻬﺎ ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻭﻣﺴﺘﻮﻳﺔ .ﺷﻐﻞ ﻋﺪة ﻭﻋﲑ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑـ 5ﻧﻘﻂ. اﻟﻘﻴﺎس ﹼ – دﻭر ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﻘﺪار 180°دﻭﻥ ﺗﻐﻴﲑ اﻻرﺗﻔﺎع .اﺳﻤﺢ ﳍﺎ أﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭﻋ ﹼﻠﻢ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻧﻘﻄﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﳉﺪار ) Aاﻟﻨﻘﻄﺔ .
آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮر (E–C ارﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ أﻓﻘﻴﺔ ﻭﺛﺎﺑﺘﺔ ،ﻭﺛﺒﺘﻬﺎ ﻋﻠﯽ اﳊﺎﻣﻞ 15أﻭ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ .16 ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء 4إﻟﯽ اﳌﺮﻛﺰ ” .“on ﻋﺮﺑﻲ | 182 ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﻮر اﻟﻌﺮﴈ ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ ،ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻟﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ 20ﻡ ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ أﻣﺎﻡ ﺟﺪار.
| 183ﻋﺮﺑﻲ ﻟﻴﺰر ﻧﻘﻄﻲ ﻭﺧﻄﻲ ﻃﺮاز اﻟﻠﻴﺰر C6 ﺣﺎﺿﻦ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﳋﻄﻮط اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻭاﻟﻨﻘﻄﻴﺔ – اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑـ 5ﻧﻘﻂ – اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳋﻄﻲ اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 اﳌﻘﺎﺳﺎت )اﻟﻄﻮﻝ xاﻟﻌﺮض xاﻻرﺗﻔﺎع( ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ GCL 25 635ﻧﺎﻧﻮﻣﱰ > 1ﻣﻴﻠﻴﻮاط 1 "1/4", 5/8 1,5 x 4ﻓﻮﻟﻂ (AA) LR06 12ﺳﺎﻋﺔ 24ﺳﺎﻋﺔ 30ﺳﺎﻋﺔ 0,6ﻛﻎ 118 x 56 x 155ﻣﻢ IP 54 )ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء( (1ﻗﺪ ﻳﻘ
ﻋﺮﺑﻲ اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ اﳌﺨﺼﺺ ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻼ ﳐﺎﻃﺮ ﻭﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ .ﻻ ﺗﺸﻮﻩ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. e e اﺣﱰس – إﻥ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﲡﻬﻴﺰات ﲢﻜﻢ أﻭ ﺿﺒﻂ ﻏﲑ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﺗﻌﺮض ﻫﻨﺎ أﻭ إﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ أﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆدﻱ ذﻟﻚ إﻟﯽ ﹼ إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﲑ. ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ .
| 185ﻓﺎرﺳ ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻫﻤﻮاره ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻧﮕﻬﺪار آن در اﻧﺒﺎر ،آﻧﺮا در ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻪ ﺑﻬﻤﺮاه آن ارﺳﺎل ﮔﺮد ﺪه ،ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در آب و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﻣﺎ ﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧ ﻨ ﺪ. ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن آﻟﻮدﮔ از دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ .از ﺎرﺑﺮد ﻣﻮاد ﭘﺎ ﻨﻨﺪه و ﺎ ﺣﻼل ﺧﻮددار ﻨ ﺪ.
ﻓﺎرﺳ B 180° A d – اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺪون ا ﻨﻜﻪ ارﺗﻔﺎع آﻧﺮا ﺗﻐ ﺮ ﺑﺪﻫ ﺪ 180°درﺟﻪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ،ﺑﮕﺬار ﺪ ﺗﺮاز ﺑﺸﻮد و ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮ ﺰ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر را رو د ﻮار A )ﻧﻘﻄﻪ (IIIﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻛﻨ ﺪ .ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ III ﺣﺘ اﻻﻣﻜﺎن در ﺑﺎﻻ ﺎ ﭘﺎﺋ ﻦ ﻧﻘﻄﻪ Iﺑﻄﻮر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ آن ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد. – اﺧﺘﻼف dﻣﺎﺑ ﻦ دو ﻧﻘﻄﻪ Iو IIIﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﺷﺪه رو د ﻮار ،A ﻣ ﺰان اﻧﺤﺮاف ﺎ اﺧﺘﻼف واﻗﻌ )در ارﺗﻔﺎع( اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در اﻣﺘﺪاد ﻣﺤﻮر ﻃﻮﻟ ﻣ ﺑﺎﺷﺪ.
| 187ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل دﻗﺖ ﺗﺮاز ﺷﺪن اﻓﻘ ﻣﺤﻮر ﻋﺮﺿ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻌﺎدل 20ﻣﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ اﺗ ﺎء )زﻣ ﻨﻪ( ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺤ ﻢ در ﻣﻘﺎﺑﻞ د ﻮار ﻧ ﺎز دار ﺪ. ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل دﻗﺖ ﺗﺮاز ﺷﺪن ﻣﺤﻮر ﻃﻮﻟ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻌﺎدل 20ﻣﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ اﺗ ﺎء )زﻣ ﻨﻪ( ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺤ ﻢ ﻣﺎﺑ ﻦ دو د ﻮار Aو Bﻧ ﺎز دار ﺪ. ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺎ – اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻓﺎﺻﻠﻪ 20ﻣﺘﺮ د ﻮار رو ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ و ﺻﺎف ﻧﺼﺐ ﻨ ﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را روﺷﻦ رو ﻨ ﺪ و ﻋﻤﻠ ﺮد 5ﻧﻘﻄﻪ ا را اﻧﺘﺨﺎب ﳕﺎ ﺪ.
ﻓﺎرﺳ | 188 ﺑﺮا روﺷﻦ ﺮدن ﻣﺠﺪد اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗ آن ،ﻫﻢ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ د ﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش 4را ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻄﺮف ﻋﻼﻣﺖ » «offﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و ﺳﭙﺲ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را روﺷﻦ ﻨ ﺪ و ﻫﻢ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ د ﻤﻪ ﻋﻤﻠ ﺮد 2را ﺒﺎر ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻣ ﺴﺮ ﻧ ﺴﺖ ،ﭼﻮن ﻣﺜﻼ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑ ﺸﺘﺮ از ﻣﻘﺪار 4°از ﺳﻄﺢ اﻓﻘ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ ،ﺧﻄﻮط ﻟ ﺰر ﭼﺸﻤ ﻣ زﻧﻨﺪ .در ﻓﺎﺻﻠﻪ 10ﺛﺎﻧ ﻪ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن ،ا ﻦ ﻫﺸﺪار ﻏ ﺮ ﻓﻌﺎل ﻣ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﳑ ﻦ ﻨﺪ.
| 189ﻓﺎرﺳ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ ﻟ ﺰر ﺧﻄ و ﻧﻘﻄﻪ ا ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ﻣﺤﺪوده ﺎر – ﺧﻄﻮط ﻟ ﺰر – ﭘﺮﺗﻮﻫﺎ ﻧﻘﻄﻪ ا اﻓﻘ – ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻘﻄﻪ ا )ﺑﻪ ﺑﺎﻻ( – ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻘﻄﻪ ا )ﺑﻪ ﭘﺎ ﻦ( دﻗﺖ ﺗﺮاز – ﺧﻄﻮط ﻟ ﺰر و ﭘﺮﺗﻮﻫﺎ ﻧﻘﻄﻪ ا اﻓﻘ – ﭘﺮﺗﻮﻫﺎ ﻧﻘﻄﻪ ا ﻋﻤﻮد ﻣﺤﺪوده ﺗﺮاز ﺷﻮﻧﺪﮔ ﺧﻮد ﺎر )در ﺧﺼﻮص ا ﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه( زﻣﺎن ﺗﺮاز ﺷﺪن )در ﺧﺼﻮص ا ﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه( دﻣﺎ ﺎر دﻣﺎ ﻧﮕﻬﺪار در اﻧﺒﺎر ﺣﺪا ﺜﺮ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒ ﻫﻮا ﻼس ﻟ ﺰر ﻣﺸﺨﺼﺎت ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر GCL 25 3 601 K66 B00 (1 10 m 30 m 10 m 5m ±0,3 mm/m ±0,5 mm/m ± 4°
ﻓﺎرﺳ ﻓﺎرﺳﻰ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر 13را ﻧﺰد ﺑﺎﺗﺮ ﻬﺎ ﻗﻠﺐ ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ .ﺑﻮﺳ ﻠﻪ آﻫﻨﺮﺑﺎ ﻣﻮﺟﻮد رو ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر ﺳﻄﺢ ﻣ ﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃ ﺴ ا ﺠﺎد ﻣ ﺷﻮد ﻪ ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ ﺎر ﺮد ﺑﺎﺗﺮ ﻗﻠﺐ را ﻣﺨﺘﻞ ﻨﺪ. راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ ﺑﺮا ﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ و ﺑ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺴﺘ ﲤﺎﻣ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ و اﻃﻼﻋﺎت ا ﻤﻨ ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻞ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ و در ﺑ ﺎرﮔ ﺮ اﺑﺰار ﻃﺒﻖ ا ﻦ دﺳﺘﻮرات ﻋﻤﻞ ﺷﻮد .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﻫﺸﺪار ﺑﺮ رو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻫﻤﻮاره ﺧﻮاﻧﺎ و ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﻗ ﲟﺎﻧﻨﺪ ،رو آﻧﻬﺎ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧ ﺪ .ا ﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮﺑ ﻧﮕﻬﺪار ﻨ ﺪ.